Текст книги "Воспитательница драконов и женихов (СИ)"
Автор книги: Санна Сью
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
Глава 15
Стефан Асчер
– Дорогой герцог, мы понимаем, что выглядим как курицы-наседки, но вы уж не обижайтесь на старушек, – защебетала леди Розина, едва я привел в движение свой компактный чаровоз.
Последняя модель вмещала четырех пассажиров, и я с удовольствием сам управлял лакированным красно-черным с фамильными гербами на дверцах красавцем.
– Стефан. Пожалуйста, совсем не похожие на старушек леди, называйте меня по имени. И я даже не думал на вас обижаться, – заверил я тетушек Софьяны.
Женщины они милые и уютные, как моя любимая няня – тоже бедная дальняя родственница со стороны матери. А еще полезные. Прямо находка для разведчика.
– Вот и замечательно! Значит, мы можем еще раз вас поблагодарить за то, что вывезли нашу девочку из деревни, – подключилась леди Люсия, – она достойна лучшей жизни. Вы уж, пожалуйста, не допустите, чтобы никчемный отец отобрал у Софи последнюю рубашку.
– Не сомневайтесь, я этого не допущу. Сегодня обязательно заеду к своему другу адвокату и приглашу его в поместье на консультацию, – соврал я.
К другу-то я заеду и консультацию тоже получу, но в поместье не приглашу. Потому что Дамиан Асчер герцог Мейнский не адвокат, а глава службы безопасности империи, родной младший брат Его Величества Кристана Асчера и мой двоюродный. А еще он огромный любитель женщин и ни за что не обделит Софьяну своим вниманием. Он в курсе, что на самом деле она не моя невеста, поэтому начнёт за ней увиваться. А я этого не хочу. Пока не уверен в причинах, но подозреваю, что она мне самому нравится и это включился собственнический инстинкт. Я в себе уверен, но не нужно быть гением, что бы понять, кому девушка будет благоволить – обаятельному герцогу, который станет проявлять открытое внимание, или другому обаятельному герцогу, который строит из себя исключительно работодателя. Вот сначала разберусь сам, а потом и гостей можно будет звать.
– Спасибо вам, Стефан! Дай Великий Творец успеха во всех делах! Граф Долгинский очень меркантильный тип. Он за имперус удавится, – горячо поблагодарила леди Розина.
– И не только за имперус. Он во всем ищет выгоду. Если прознает про таланты нашей Софи, то обязательно придумает как на этом нажиться, – проворчала Люсия.
– Да что вы говорите? – подлил я масла в огонь, готовясь получать полезную информацию. – Граф женился на маме леди Софьяны из-за щедрого приданого?
– Ой, нет, – замахала пухлыми ручками леди Розина. – Из-за ее родословной. Дело в том, что дед Ярины по матери был очень одарённым магом.
– Не столько одарённым, сколько странным. Он мог заставить вещь исчезнуть прямо на глазах.
– После вчерашнего рассказа профессора о метаморфах я теперь думаю, что прабабка Софьяны сына от кого-то из них прижила, – заговорщицки протянула Розина.
– Ничего себе как интересно. Получается, граф об этом узнал и захотел получить наследника с таким даром? А почему он тогда избавился от дочери?
– Потому и избавился, что хотел получить наследника. Ему кто-то нашептал, что этот дар только по мужской линии передается. Как увидел, что родилась девочка, так и в руки ее ни разу не взял.
Логика в словах тетушек Софьяны была. Некоторые способности действительно передаются только по одной линии. Например, провидицами могут родиться исключительно девочки, в роду которых уже были провидицы.
И еще стало любопытно, почему граф во втором браке с таким усердием штампует дочерей. Нет ли и у второй жены в роду каких-то особенных способностей?
До города домчались меньше чем за час – мой чаровоз развивал отличную скорость за счет разрыва пространства и скольжения на магических подушках.
– Где бы вы хотели погулять, леди? И откуда вас забрать? Я планирую вернуться в поместье к ужину.
– На модной улице!
– По торговым рядам! – выпалили они одновременно, пытаясь друг друга перекричать.
Видимо, до поездки дамам прийти к согласию не удалось.
– Вы, наверное, не в курсе, но недавно рядом с дворцом открылся огромный торгово-развлекательный комплекс. Там есть всё: и модные лавки, и хозяйственные, и продуктовые, и многое другое. Я высажу вас там и заберу ровно в шесть на том же месте. Как вам такое предложение?
– Замечательно, Стефан.
– Прекрасный вариант, – согласились они опять хором, и я свернул на центральный проспект, ведущий к дворцу.
Мне как раз в него и надо. Высадил тетушек у «Жемчужины Империи» – гордости Кристана, который для строительства этого комплекса иностранных специалистов приглашал – и помчался на встречу с главой службы безопасности.
– Хорошего дня, брат, сильно занят? – спросил, заглянув к нему в кабинет.
– Заходи. Поможешь, – махнул рукой Дамиан, не отрываясь от рассматривания чего-то квадратного и мерцавшего на его столе.
Я подошел к кузену и с удивлением понял, что рассматривает он живую картинку, на которой одетая во все бесформенное и черное фигура взламывает чей-то сейф.
– Что это? – спросил я про все сразу.
– Это новейший артефакт. Рабочее название «запоминатель прошлого». А это вор. Как думаешь, почему слепки ауры показывают, что он не человек, а небольшая змейка?
Я упал в кресло напротив стола кузена и почесал бровь, размышляя как ему сказать о новых способностях потомков метаморфов так, чтобы не привлечь внимания к Софьяне.
Глава 16
Софьяна
Герцог и тетушки уехали в столицу, а я принялась за работу. Сходила в дом, переоделась в удобную одежду – с животными я занималась в широких брюках, которые издали можно принять за юбку, и закрытой блузке. Мало ли чем в тебя может плюнуть необученный питомец. Но в голове постоянно крутились сказанные Стефаном Асчером слова. А к ним в придачу всплывали все ранее услышанные от тетушек рассказы о семье моей мамы и о моем отце.
Дед обладал очень необычной и совершенно бесполезной магией – он мог заставить предмет исчезнуть и в это время переместить его в другое место. Но теперь по поводу бесполезности этой магии можно было бы поспорить. Это для порядочного деда способность не представляла никакой практической пользы, а для падких на чужое добро она бесценна.
У деда родились три дочери, и не одна из них дар не унаследовала. Из этого следовал элементарный вывод: девочкам он не передавался. Не потому ли мой отец так мечтал о сыне? Он-то от порядочности очень далек. Раньше я никогда в этом ключе не думала, но я и не знала о метаморфах и их потомках.
Теперь вот не отпускала мысль: а почему во втором браке отца вполне устроило множество дочерей? Получалось, либо я зря его подозреваю и избавился он от меня только из-за смерти мамы, так как не хотел возиться с младенцем сам, как я все эти годы и считала, либо он нашёл себе еще одну жену с метаморфом в роду, такую, чтобы магия передалась детям независимо от их пола. Никогда не интересовалась ни сводными сестрами, ни мачехой, а теперь разбирал научный интерес.
Но мысли мыслями, а работа сама себя не сделает. Я дотошно выверила щит, налет ауры Пожара и вошла в вольер к дракону и виверну. Мяч им окончательно надоел, и теперь они перетягивали длинный рог горного оленя.
Как только я вошла, Ферзь бросил его – Пожар от неожиданности свалился на попу – и быстро-быстро задвигал коротким вивернячими лапками в мою сторону. Эмоции, которые он мне транслировал, можно было перевести как: «Софи! Имей совесть! Я старый больной виверн, и мне лень развлекать это маленькое, смешное и энергичное чудовище. Уволь! Я в ванну хочу, сама с ним играй».
– Ну ладно тебе вредничать, – по привычке транслируемые в ответ эмоции я проговаривала вслух, – тебе до старости ещё лет триста. А движение, между прочим – жизнь!
Я присела перед виверном, и он уткнулся мне мордой в колени, требуя ласки. Положила обе ладони на его надбровные дуги и принялась почесывать – любимая ласка Ферзя. Но краем глаза я наблюдала за Пожаром – дракончик смотрел на нас с огромным любопытством и медленно, по маленькому шажочку, подходил ближе. От него шёл четко различимый интерес, удивление и немного опасений. Я решилась сделать слой его ауры на своем щите еще тоньше. Пожар застыл и уставился на меня своими круглыми глазенками, как будто впервые увидел.
– Иди к нам, маленький, иди скорее, – заворковала я, вложив в слова максимум нежности и радости.
И дракончик пошёл! Сначала нерешительно застыл рядом с нами. Я одной рукой продолжила чесать Ферзя, а вторую переложила на голову Пожара и через пару минут он уже боднул виверна, чтобы подвинулся.
Я бесконечно что-то говорила, чтобы Жарчик привыкал к звукам моего голоса и эмоциям. Ауру истончала всё сильнее и сильнее, пока не убрала совсем. Удивительно, но ящер принял меня гораздо быстрее, чем я рассчитывала. Возможно, сыграл роль Ферзь и его пример. Пожар из-за отсутствия родной семьи принял виверна как старшего родича и копировал его поведение. И раз тот относится ко мне с теплом и без всякого страха, то и Пожар решил довериться.
Да я гений! Новое слово в зоодрессуре нечаянно открыла. Теперь можно будет на собрании общества зоомагов именно о нем как о том самом революционном методе и рассказать. А про ауру умолчать со спокойной совестью.
Я пыталась обучить Пожара элементарным командам – «место» и «нельзя» – при помощи эмоциональных волн, подкреплённых вкусняшками, когда к щиту подошёл лакей из герцогского особняка.
– Леди Софьяна! – заорал он, как будто мерцающий щит не пропускал звуки. Вздрогнула даже я. – Модистка приехала и ждет вас!
Конечно же, Пожар испугался и отреагировал! Он кинулся на лакея, выпуская из пасти приличную такую струю огня.
Защита её выдержала, но бестолковый лакей попятился и упал, а мне пришлось на всякий случай накинуть на себя драконью ауру. Пожар перевозбудился. Он рыкнул даже на Ферзя и, растопырив крылья, практически полетел в свою пещеру.
– Идем, Ферзь, наберу тебе ванну, – вздохнув, позвала я виверна и пошла к щиту.
– Простите, леди, я не подумал, – виновато протянул работник герцога.
– Ничего, – отмахнулась я, – просто больше так не делай и остальных предупреди, чтобы не пугали дракона громкими звуками. А модистке скажи, что я сейчас приду.
Я не злилась на парня, но настроение он мне испортил. Все пошло насмарку, придется начинать сначала. Еще модистка эта. Тетушки говорили, что в столице встречают по одёжке. Я уже представляла, какими глазами портниха будет рассматривать мои скромные платье и бельё.
Глава 17
К встрече пришлось переодеться в новый нательный комплект, который я берегла на какой-нибудь особенный случай, и в самое нарядное и дорогое свое платье. И всё равно, войдя в швейный салон особняка, натолкнулась на удивленный взгляд модистки. Но он был не радостно-удивленным, типа «ой какая красота воздушная явилась», а скорее близким к недоумению. Типа: «кто это вообще и как мне одевать это подобие леди?». Но молодая, похожая на лисичку шатенка быстро взяла себя в руки и неподобающее выражение лица спрятала.
– Здравствуйте, я госпожа Ирида Стежок, модистка герцога. У меня указания обсудить с леди Софьяной полный гардероб, – в ее интонации звучал вопрос.
– Леди Софьяна – это я, – ответила с нейтральной улыбкой.
Мне хотелось эти слова прорычать, а еще заявить, что полный гардероб мне не нужен – хватит наряда для похода в театр, – но я промолчала. Герцогу задам вопрос, с чего это он взялся меня полностью переодевать.
– Прекрасно! Тогда давайте я вам покажу модные журналы, выберем фасоны и ткани, а потом я сниму мерки. Приступим?
На платья, которые сейчас носят в столице, мне было посмотреть очень интересно, но сколько это времени займёт? А я еще не обедала! Уже открыла рот, чтобы предложить модистке обойтись снятием мерок, а всё остальное я доверю её вкусу, но двери салона открылись, и лакей ввез столик с закусками и напитками. Обложили со всех сторон! Теперь причин отлынивать не осталось.
– Приступим, – кивнула я и пошла к изящному дивану.
Швейный салон в особняке оказался настоящим ателье. Здесь на полках лежали рулоны тканей и стояли банки с фурнитурой. В шеренгу выстроились мужские и женские манекены, у окна высились столы с швейными и закройными артефактами. Была и зона для заказчиков с диванчиками, журнальным столиком и подиум для демонстрации одежды.
Я однажды была в подобном ателье в своем районном центре, но оно во всем уступало герцогскому домашнему. Лакей поставил столик рядом со мной и убрал крышку с круглого блюда – под ней оказались канапе с разными начинками. У меня слюнки побежали. Сглотнув их, я взяла шпажку с ветчиной, сыром, зеленью, оливкой и долькой помидора, разделенными тончайшими ломтиками хлеба. Засунула в рот и чуть не зажмурилась от удовольствия. Вкусно, слов нет! Только прожевав, я поймала опять тот недоуменный взгляд модистки. Да, я тоже удивлена, что герцог возжелал меня срочно переодеть, но ей-то какая разница? Она же на зарплате.
Ирида к канопе даже не притронулась. Она открыла журнал, и со страницы на подиум выпорхнула слегка прозрачная девушка в струящемся платье лимонного цвета. Я чуть не выронила из рук второе канопе.
– Это самые модные и передовые журналы, леди Софьяна. Недавно они стали использовать революционный метод типографической печати с использованием иллюзий. Вы, наверное, прибыли из провинции, поэтому так удивились. А столичные модницы уже другие журналы даже не листают, – покровительственно пояснила модистка.
– Да, мы только вчера приехали. Очень рада, что в столице такой прогресс. Наверное, и до нас дойдет когда-нибудь.
– Ну вам-то теперь об этом зачем переживать? – отмахнулась Ирида. – Вы лучше скажите, как вам модель, цвет и ткань?
Я не очень поняла, почему меня не должен интересовать прогресс в провинции, но решила не тратить время на выяснение. А то мы так до вечера все не посмотрим.
– Цвет приятный, и ткань красивая. Но вот не слишком ли она тонкая? Посмотрите, девушка в этом платье как будто голая. Прослеживается и контур ног и других интимных округлостей. И вырез... Кажется, что еще немного – и миру явится то, что обычно от него скрывают.
– Леди Софьяна, это последний писк! В высшем обществе сейчас только такое и носят! – возмутилась Ирида, всплеснув руками.
Это платье я бы скорее записала в пеньюары. Но как же я ошибалась! Вскоре мы и до пеньюаров дошли, а это был вообще разврат развратный. В какой-то момент я принялась горячо про себя благодарить высшие силы и лакея, явившегося с закусками, за то, что не дали мне шанса спихнуть выбор моего гардероба на Ириду. Пролистав журналы от начала до конца, я все же смогла выбрать приличные наряды. Но когда дело дошло до снятия мерок, загрустила с новой силой.
– Леди Софьяна, мы забыли о белье! – стукнула себя по лбу модистка.
И мне пришлось еще сорок минут разглядывать щеголявших по подиуму в одном исподнем иллюзорных девушек.
Мы закончили только вечером, практически перед ужином. И я уже собралась с облегчением выдохнуть, но вдруг Ирида подошла ко мне вплотную и всунула в руки свернутую в несколько раз маленькую бумажку.
– Это от одной неравнодушной к вашей судьбе особы. Пожалуйста, уничтожьте записку, как только прочитаете, и никому о ней не говорите, если вам не безразлична репутация, – прошептала она и быстрым шагом направилась на выход из швейного салона.
Я хотела развернуть послание и посмотреть, что в нём написано, но в раскрытую дверь тут же скользнул лакей и сообщил, что герцог с тетушками вернулись и ждут меня в столовой. Пришлось спрятать бумажку в лиф и поспешить за ним.
Глава 18
Стефан
– Софи, ты не представляешь, что мы видели в столице!
– Даже я до сих пор не могу в себя прийти! – кинулись делиться впечатлением тетушки, едва их подопечная вошла в столовую.
– Не терпится услышать, – не слишком заинтересованно сказала она, усаживаясь за стол.
К ужину леди Софьяна нарядилась. Надела сиреневое шелковое платье, которое ей невероятно шло. Я глаз оторвать не мог, но не только поэтому обратил внимание, что девушка как-то отстранена и думает о своем.
Мне тоже было о чем подумать после разговора с кузеном Дамианом, но все же я не мог не поинтересоваться:
– Леди Софьяна, всё хорошо? Вы в порядке?
Она встрепенулась, будто опомнилась, и широко улыбнулась.
– Да-да, не просто хорошо, а отлично! У нас с Пожаром сегодня случился огромный прорыв! Но давайте об этом позже, а то тетя Рози не сможет поесть, пока не поделится впечатлениями.
– Ох, Софи, ты как всегда права! Не смогу! Ты можешь себе представить, что изобрели такие самодвигающиеся лестницы, которые поднимают тебя на любой этаж?! А настоящий ледяной каток в жару? А магазин, где продается вообще всё на свете от продуктов в стазисе до обувных щеток и гвоздей?
Тетушки принялись наперебой рассказывать о прогулке по торговому центру, а я погрузился в мысли.
На вопрос Дамиана я тогда неразборчиво промычал:
– Принесли с собой змею и как-то усилили её ауру, чтобы перебила ауру грабителя?
Тянул время и хотел узнать версии брата.
– Нет, но я сегодня вызывал для консультации профессора Клачинского, хотел узнать что-нибудь про этих змей. И лорд меня заверил, что менять свою ауру могли только метаморфы, но исключительно вместе с обликом, а значит это не он, но его возможный потомок.
Ну и, само собой, я вообще передумал как-то это комментировать.
– Ничего себе! – только воскликнул. – Сколько еще они нам сюрпризов оставили? И что с такими магами делать, если версия профессора подтвердится?
Начальник службы безопасности империи только развёл руками.
– Без понятия. Но сам знаешь, если это дело оставить без громкого наказания, то другим тоже захочется богатеть нечестным путем.
Конечно, наш император Кристан не сторонник радикальных мер и, скорее всего, скажет, что нельзя всех грести под одну гребенку. Что эту способность можно применять с пользой (как применяет Софьяна, например), но если я скажу, что она тоже так умеет, это привлечет ненужное внимание к ней и ее семье. Я не хочу усложнять ей и так не слишком простую жизнь.
– Надеюсь, вы с братом примите правильное решение, но я вообще-то к тебе за консультацией пришел, – перевёл я тему.
– Боишься, что вор проникнет в твоё поместье? – вздёрнув бровь, насмешливо поинтересовался кузен.
– Вообще не боюсь, я о другом. Граф Долгинский хочет лишить дочь дома, который якобы отдал ей в качестве наследства из приданого ее матери. Бумаг у леди Софьяны никаких нет, и я почти уверен, что к нотариусу идти бесполезно. Скажи, у нее хоть какие-то права есть?
– Безусловно. Она имеет право получить от отца приданое, когда соберется замуж. Но пока мужа у нее нет, никакого дома в собственности нет тоже.
Что-то подобное я и подозревал. Право – не мой конёк, я больше по устранению природных чрезвычайных ситуаций: пожары, наводнения, извержения, оползни, лавины и прочие неприятности. В этом я силён, мой целительский дар там очень кстати. Но всё же в академии я не просто так просиживал штаны и краем уха что-то про этот закон слышал.
– Но замуж-то он не может ее насильно выдать?
Таков закон – никто не имеет права приказывать кому на ком жениться и за кого выходить замуж.
– Не может. Но он может поставить вопрос ребром: либо замуж и приданое, либо убирайся вон из моей собственности. Родители содержат детей лишь до совершеннолетия.
– А если он не содержал?
– Если она жила в поместье, которое он выделил, то уже содержал. Граф Долгинский в своем праве.
– И как я могу помочь леди Софьяне?
– Женись на ней, – хохотнул Дамиан, который, как и я, не планировал обзаводиться семьёй так рано. – А если серьезно, то просто заплати девушке за работу так, чтобы она могла не зависеть от папаши. Кстати, хочу на нее посмотреть. Когда пригласишь в гости?
– Позже. Софьяне пока не до гостей – дел много. Но мы будем с ней в театре на премьере. Там и познакомишься, – пробурчал я и поднялся. – Ладно, пойду. У меня еще пара встреч.
Но и на этом события, над которыми стоило подумать, не закончились. На крыльце дворца я столкнулся с баронессой Озёрской.
– О, Стефан! Как хорошо, что я тебя встретила! – обрадовалась она. – Представляешь, по столице разнёсся слух, что ты женишься на какой-то провинциалке и она живет у тебя. Я поехала к тебе в поместье, чтобы удостовериться, но защита меня не пропустила даже за ворота, представляешь?! У тебя там что-то сломалось – почини.
Ага, уже бегу!
– Так и было задумано, леди Виталина, – сухо ответил я и бросил, уже сбегая по ступеням: – Мы с невестой пока никого не принимаем.
Конечно, не принимаем! Доступ я даю сам лично только работникам поместья и тем, кого пригласил. Даже модистке сегодня скрепя сердце его делал. Она, в отличие от остальных моих слуг, работает не только на меня, но и на других клиентов. Мне это не нравилось, но что поделать – Ирида талантлива, а у моей невесты, даже фальшивой, должно быть всё самое лучшее.








