Текст книги "Лукавый ангел"
Автор книги: Сандра Мэй
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Нет, не придумывай, Дагги. Дело не в старых делах Билла. Он вообще только пешка. Ждали, милок, тебя. Не дождались бы – пристрелили Билла из другой пушки и подкинули бы к тебе в «Елочки». Вероятнее всего – уже мертвому. Там-то место безлюдное, найдут не скоро.
И все это потому, что к вам в гости приехала Элис Джексон. Обольщаться не следует – сам Даг для них тоже большого интереса не представляет.
Билл впустил кого-то в дом. Билл отправился варить для гостя кофе. И лицо у Билла было безмятежное…
– Даг, кто его убил? Продажные полицейские?
– Не знаю. Во всяком случае, это был кто-то, кого Билл прекрасно знал. Пригласил его в дом. Не удивился, что тот пришел к задней двери.
– Откуда ты знаешь?
– Ты же видела снег перед домом. Его не трогали со вчерашнего дня, еще с начала снегопада. Значит, этот кто-то должен был знать, как пройти огородами…
– Его убили из-за меня.
– Мы не можем это утверждать.
– Но это самое очевидное объяснение. Господи, ведь убийца… он вышел из дома, пока я слушала музыку…
– И слава богу, что ты ничего не заметила и не наделала глупостей.
– Потому что иначе я была бы уже мертва.
– Ну… да.
Они помолчали, а потом Элис Джексон тихо спросила:
– Что нам теперь делать, Даг?
– Надо залечь на дно и хорошенько все обдумать, пока нас не поймали.
– А… где такое место?
– Есть одно, недалеко от города. Не думаю, что все копы сразу ломанутся туда. Билл возил меня… когда мне было совсем тошно.
– Он был твоим близким другом?
– Скорее наставником. И другом тоже. А еще – хорошим человеком. Очень жалко его дочку и внучат, он их обожал. Собственно, мы едем к тому домику, который он для них и построил.
Озеро было действительно очень красивым. Высоченные сосны обрамляли почти идеальный круг темно-синего цвета – вода в озере не замерзала.
Они не стали заходить в дом – все равно холодно. Просто сидели в машине – Элис перебралась на переднее сиденье.
– Даг, мне кажется… Я должна пойти в полицию и все рассказать. Ну не могут же они все быть на жалованье у Оуэна Клиффа?
– Не знаю. Смотря сколько у него денег. В любом случае ты рискуешь, хотя… это твоя жизнь и твой риск. Правда, на тебя рассчитывает масса людей.
– Каких?
– Тех, кто мечтает, чтобы этот подонок оказался за решеткой. Оуэн Клифф.
– Да, ты прав. Тогда… что же предпринять? Вернемся на ферму?
– Нет. Туда копы отправятся в первую очередь. Дочь Билла знает, что он меня туда пристроил.
– У меня больше нет вариантов. Предлагай ты.
– А и нечего предлагать-то. Здесь, в Миннесоте, у нас шансов нет. Ты не можешь считать себя в безопасности…
– Я в принципе не могу считать себя в безопасности, пока Оуэн Клифф на свободе. Нигде. И потому сделаю то, чего он от меня, скорее всего, не ожидает. Вернусь в Лос-Анджелес.
– Где лучше спрятать лист…
– Что?
– На дереве. А дерево? В лесу. Надо признать, соображаешь ты неплохо.
– Даг Брауни, ты так это сказал, как будто в твоем понимании женщины рождаются вообще без мозгов.
– Этого я не говорил. Просто у тебя несколько иной имидж.
– Тупой блондинки?
– Почему ты нападаешь на меня? Первый раз слышишь, что большинство красивых женщин предпочитают использовать внешние данные, а не собственный интеллект?
– И это тоже еще не означает, что у них его нет. Скорее говорит об обратном.
– Оставим женщин, с твоего позволения. Значит, Лос-Анджелес?
– Да. Ты мог бы проводить меня в аэропорт, а сам заняться своим алиби.
– Да. Это было бы прекрасно, но, увы, самолет для тебя безопасен лишь в том случае, если в аэропорту тебя встретит вооруженная охрана. Думаю, Клифф уже контролирует все списки пассажиров.
– Я не знаю, к кому мне обратиться…
– Я знаю. В отделе защиты свидетелей есть одна барышня…
– Не сомневаюсь.
В ее голосе настолько явственно прозвучала ревность, что Даг изумленно посмотрел на нее, но Элис Джексон уже полностью овладела собой.
– Поскольку теперь я могу полагаться исключительно на тебя, то больше не собираюсь нервничать по поводу полиции. Как ты с ней свяжешься?
– По обычному телефону, полагаю. Самый безопасный способ связи – телефон-автомат.
– Значит, снова в Крукстон?
– Нет. Мы пересечем границу штата и позвоним из Гранд-Форкс. Иначе они перекроют дороги.
– Хорошо. Вперед.
И Элис Джексон откинулась на спинку сиденья.
* * *
Гранд-Форкс, штат Северная Дакота
К счастью, Крукстон располагался недалеко от границы штата, так что дороги перекрыть не успели. Даг Брауни был рад, что Элис задремала, ну или сделала вид, что задремала. Лучше ей не видеть, с какой скоростью он гонит машину.
Размерами Гранд-Форкс значительно превосходил Крукстон, а в его окрестностях располагалось дикое количество мотелей, кемпингов и пансионатов – здешние места считались заповедными, и туристы сюда валом валили с весны до осени. Впрочем, и перед Рождеством народу хватало, так что затеряться здесь на машине с номерами другого штата труда не составляло.
Они остановились возле телефонной будки, и Даг полез наружу. Элис тут же застегнула куртку и тоже выбралась из машины. Даг мрачно посмотрел на нее.
– Опять начинаешь, да?
– Нет. Я хочу слышать, о чем ты с ней будешь говорить.
– Элис, это служебный разговор…
Она смерила его совершенно уничтожающим взглядом.
– Ты что, всерьез возомнил, что это – сцена ревности? Забудь. Ты не в моем вкусе. Я хочу быть в курсе собственной судьбы, только и всего.
Они втиснулись в будку, и Даг, злой как черт, принялся набирать номер, который знал наизусть.
Доллис О'Хара оказалась на месте. Даг немедленно представил себе эту здоровенную рыжеволосую деваху, типичную ирландку, громогласную и смешливую. Зеленые глаза и вздернутый нос придавали облику Доллис несерьезности, и очень мало кто знал, что капитан О'Хара – краса и гордость полиции, сначала в Сан-Франциско, а последние пять лет – в Лос-Анджелесе.
Услышав его голос в трубке, Доллис немедленно завопила:
– Даг Брауни, чтоб мне лопнуть! Настоящий Даг Брауни…
– Долли! Заткнись! Я тоже рад тебя слышать. Ты одна в кабинете?
Доллис мгновенно сделалась деловой и немногословной. Пощелкала какими-то рычажками, пошуршала и сообщила, что прослушки нет, говорить можно спокойно. Даг коротко и сжато изложил события последних дней. Смотрел он при этом чуть выше и левее левого глаза Элис Джексон. При этом – он знал – у нее должно было создаться ощущение, что он смотрит прямо на нее, но как бы и сквозь… Надо отдать ей должное, она ни чуточки не смутилась, вела себя совершенно спокойно, чего никак нельзя было сказать о самом Даге. В узком пространстве телефонной будки они с Элис стояли так близко, что со стороны могло создаться впечатление, будто они обнялись…
Доллис выслушала не перебивая. В ответ на сообщение, что мисс Джексон хочет вернуться в Лос-Анджелес, произнесла задумчиво:
– Даг, это не самое мудрое решение.
– Нормальное это решение, Дол. Здесь она отнюдь не в меньшей опасности. Возможно, в большей, потому как местная полиция ею заниматься все равно не будет.
– Видишь ли… боюсь, что мы пока еще не готовы предоставить ей надежное убежище.
– Что еще за новости?
– То, что на нее покушались в Миннесоте… ужасно неприятно это признавать, но утечка произошла от нас. Из Лос-Анджелеса. Кто-то сливает Клиффу информацию. Пока мы не выясним имя предателя, мисс Джексон не стоит появляться вблизи Голливудских холмов.
– Доллис, убийца Хогана все еще идет по нашему следу. Если при этом он еще и является счастливым обладателем полицейского значка… тогда у Элис просто нет шансов. Кроме того, получается замкнутый круг: Клиффа не арестуют, пока она не даст показаний в Лос-Анджелесе, но в Лос-Анджелес ей нельзя, потому что ее ищет Клифф…
– Даг, скажи мне, а вы можете где-нибудь перекантоваться до прибытия нашего сотрудника? Подумай, кто сможет обеспечить защиту девушки на это время.
Даг устало хмыкнул и совершенно неожиданно для себя накрутил на палец карамельную прядку волос Элис, выбившуюся из-под шапочки. Легонько дернул – и, глядя в ее изумленные и чуть испуганные глаза, произнес:
– Ее защиту обеспечу я. Я сам доставлю ее в Калифорнию, Дол.
В шоколадных глазах вспыхнул гнев, Элис Джексон решительно вцепилась в трубку, намереваясь отобрать ее у Дага, – пришлось обхватить ее свободной рукой и придержать.
Обеспокоенная Доллис поинтересовалась:
– Что там такое? Что происходит, Даг?
– Это… мисс Джексон… она очень экспрессивная особа. Она просто бурно выражает свой восторг… что именно я… ай!.. стану ее телохранителем.
– Даг, послушай…
– Нет, Долли, это ты меня послушай. Бери ноги в руки, отрывай от стула свою хорошенькую задницу – и работай. Не забудь также и о том, что полиция Миннесоты вот-вот обложит меня со всех сторон за убийство Билла Хогана. Накинь на них поводок. Я должен оставаться на свободе, чтобы обеспечить безопасность мисс Джексон… не кусаться!.. Позвоню сам. До связи.
Он повесил трубку и перехватил Элис Джексон поудобнее.
Она с возмущением выпалила:
– Что это ты вытворяешь?!
– Только то, что мне велел делать Билл. Охраняю тебя.
– Но я не нуждаюсь в твоих…
– Это не обсуждается. Не сверкай глазками и не пыхти. Я знаю, больше всего тебе хочется, чтобы я исчез из твоей жизни навсегда – успокойся, это глубоко взаимно. Именно поэтому я буду очень стараться выполнить всю работу как можно лучше и быстрее. Другими словами, в максимально сжатые сроки доставить тебя под крыло Доллис О'Хара.
Элис ограничилась яростным взглядом, и Даг неожиданно улыбнулся, глядя на ее дрожащие розовые губки.
– Ха, похоже, путешествие скучным не будет…
Для начала Даг снял все деньги со своего счета в отделении банка, удачно подвернувшемся на пути. Это было весьма рискованно – но выхода другого не было. У самой Элис осталось лишь немного наличных и две абсолютно бесполезные кредитные карточки – попытайся она их активировать, ее немедленно засекли бы.
Снег усиливался, и они медленно тащились вместе с остальными автомобилистами по заснеженной трассе. Даг мрачнел с каждой минутой, Элис прекрасно понимала, о чем он думает. В такую погоду самолеты не взлетят, а каждый час промедления грозит самому Дагу арестом.
Пробка растянулась почти на милю, впрочем, они судили об этом только по сообщениям местной радиостанции. Видимость была практически нулевая – только рубиновые огоньки габаритов едущей перед ними машины.
Даг первый нарушил молчание:
– Я так и не знаю, почему Клифф за тобой охотится. Чему именно ты стала свидетелем?
– Билл Хоган не рассказал?
– Подробности – нет. Поверь, это не простое любопытство. Я должен знать, чтобы правильно оценить ситуацию.
– Я понимаю. Откуда начать?
– Лучше, конечно, с самого начала, но в принципе…
– Не остри, не смешно. В общем… я работала у Оуэна Клиффа в «Маджестике». Ты, вероятно, слышал об этом клубе, если работал в Лос-Анджелесе. Злачное местечко для богатых плюс самый большой танцпол в городе.
Даг сухо кивнул, глядя перед собой. Элис продолжила:
– Я работала на консумации. Клифф платил хорошие деньги, мне они были нужны для… нужны в общем. Потом… потом я решила уйти. У меня уже появились заказчики на ювелирку, так что я намеревалась открыть свой бизнес, совсем небольшой. Клифф меня не отпустил. Попросил остаться хотя бы на пару месяцев, пока не найдет мне замену.
Она замолчала. Лицо ее сразу как-то осунулось, под глазами залегли тени. Даг искоса наблюдал за девушкой. Судя по всему, речь идет о тех самых месяцах после убийства Сэнди…
– Месяц назад я задержалась в клубе после закрытия. Клифф почему-то распорядился закрыть все в час ночи. Я… одним словом… я поднялась наверх, туда, где находился его кабинет. Дверь была открыта, горел свет… а в коридоре было совсем темно. Клифф на кого-то орал, я решила уйти, чтобы не сердить его. И тут увидела…
Она не удержалась и всхлипнула. Даг быстро посмотрел на нее. Элис выглядела – краше в гроб кладут.
– Ты увидела – что?
– Там был человек. Он стоял на коленях, руки связаны за спиной. На нем была униформа бармена. Я не удержалась, прошла чуть вперед и увидела, как Клифф… он был с пистолетом… он выстрелил прямо в лицо тому парню! И когда тот упал, я увидела, что это Бобби Уикем, один из наших барменов. Он был хорошим парнем, мы с ним часто болтали…
– Элис…
– Ничего, я в порядке. Уже в порядке, тогда я просто повернулась и кинулась бежать. Знаешь, это было так страшно… я почти не помню, как добралась до дома. Знала только, что надо поскорее взять все самое ценное и ехать. Убежать на край света.
– Ты рисковала. Судя по всему, тебя заметили.
– Еще как заметили. Когда я вышла из квартиры, меня уже ждали.
– Люди Клиффа?
– Один человек. Только он страшнее, чем все бандиты в мире. Эд Дженеро. Его все называют Херувим.
– На ангела похож?
– Да. На ангела. Смерти…
Даг медленно произнес:
– Может, ты напрасно убежала? Клифф тебя ценил, мог и простить…
– Шутишь? Я была свидетельницей убийства, которое совершил он сам, лично. Херувим убивал людей и за меньшее.
– Ты знаешь наверняка?
– Да. Это был не первый случай. И что ты мне предлагаешь – остаться и стать соучастницей преступления?
– Но ведь ты же знала о… предыдущих убийствах и молчала?
– Да! Молчала. Тогда я только подозревала, доказательств у меня никаких не было. Та девушка… Не хочу больше об этом говорить! У меня нет сил.
В этот момент из снежной мглы вынырнули двое полицейских, и Даг немедленно напрягся. Вряд ли, конечно… слишком плохая видимость, да еще такая пробка… или уже? Передать сведения о машине… сколько прошло времени? Часов пять? Вполне достаточно.
Полицейские прошли мимо, и Даг слегка расслабился. Машины наконец-то двинулись, и вскоре Даг решительно свернул с шоссе на второстепенную дорогу, ведущую в Гаррисон. Элис посмотрела на него с удивлением.
– Мы даже не попытаемся улететь?
– А зачем рисковать, появляясь в аэропорту? Рейсы отменены, это же ясно. В такую погоду летать нельзя.
– Тогда… куда мы едем?
– На вокзал в Трикстер. Это большая узловая станция, и насчет поездов радио ничего не сообщало. По крайней мере, выберемся из Дакоты, подальше отсюда. С машиной нужно расставаться как можно скорее.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь…
Ох, а я-то как на это надеюсь, уныло подумал Даг Брауни. Поезд – то еще укрытие, но, по крайней мере, на него не надо регистрироваться. Что до направления… сгодится любое, лишь бы подальше отсюда.
Вокзал в Трикстере был переполнен. Даг припарковал машину, и ее тут же занесло снегом. Даг повернулся к Элис и начал:
– Значит, так: я иду за билетами, а ты – в дамскую комнату. Запрись в кабинке и сиди там. Через… двадцать минут встречаемся…
– Плохая идея. Отсиживаться в туалете лучше тебе, Даг.
– Глупости!
– Вовсе нет. Если полиция кого и ищет, так это тебя.
– Согласен, но тебя-то ищет убийца! Может, ты и подзабыла, но один человек уже погиб, пытаясь тебя защитить!
Он немедленно пожалел о сказанном, потому что лицо Элис Джексон залила прямо-таки мертвенная бледность.
– Это несправедливо, Даг Брауни. Я не меньше тебя скорблю о Билле Хогане, поверь. Он знал меня маленькой девочкой, он был моим крестным, и для меня это не просто смерть полицейского – погиб единственный близкий мне человек.
Даг с силой потер небритую щеку ладонью.
– Прости меня. Прости, Элис. Я – грубиян и брюзга. И я вовсе не хотел тебя обвинить в смерти Билла. Он… мы просто выполняем свою работу. Пойми, именно поэтому идти должен я – ведь это моя…
Он замолчал, уставившись куда-то за плечо Элис. Она оглянулась растерянно – и окаменела.
На большом мониторе перед входом в вокзал суровая и хорошенькая дикторша беззвучно произнесла несколько слов – а потом на экране появилось лицо Дага Брауни.
Через некоторое время Элис неожиданно хихикнула.
– Вот и конец спорам. Идти мне, ты теперь телезвезда.
– Ч-чертабогадушумать…
– Не ругайся. Мы ведь ожидали этого, верно? Надо же, как быстро они работают… когда захотят. Откуда у них твоя фотография? Смотри-ка, ты и улыбаться умеешь.
– Умел. Раньше. Эта фотка висела на стене у Билла, в кухне. Там Билл, я и Фрэнк Солис.
– Ты в форме…
– Да, мы служили все вместе. По субботам играли в покер. В другой жизни…
– Тебя не сразу можно признать, может быть…
– Ты же узнала, хотя и знакома со мной всего третий день. А уж копы… понимаешь, копы до ужаса трепетно относятся к предателям в собственных рядах. Теперь они не успокоятся, пока меня не схватят. Твоя взяла, мисс Джексон, иди за билетами. Я буду тебя ждать во-он в том закуточке, поняла?
Он весь извелся, пока ждал ее. Напридумывал себе бог знает чего. А потом Элис Джексон, запыхавшаяся и румяная, буквально влетела в его объятия. Глаза у нее горели тревогой, но испуганной девушка не была. Зато Даг едва не заорал в голос от неожиданности, за что и выругал себя мысленно.
– Что?! Что случилось?! Тебя кто-то видел?
– Да человек пятьсот. Там тьма народу. Вот билеты до Грейт-Фоллс. Это ближайший поезд, в очереди говорили, что остальные могут отменить из-за снежных заносов…
– Нормально. Эх, судьба…
– О чем ты?
– О том, что бог – не фраер. Пока нам везет.
– Думаешь?
– Пошли.
– Погоди. Вот…
Эта невозможная девица достала из кармана какую-то цветную и на редкость идиотской формы шапку, нахлобучила ее на Дага, отступила на шаг, полюбовалась немного, потом достала из другого кармана синие круглые очки и нацепила ему на нос. Даг растерянно смотрел на нее.
– Ты чего это творишь?
– Маскировка. Вышло отлично.
– Я не вижу ни хрена…
– Зато тебя никто в жизни не примет за копа. За обкурившегося растамана – пожалуйста, а за копа – ни за что.
С рюкзаком Элис Джексон на спине и самой Элис Джексон под ручку он шаркающей походкой пересек территорию вокзала и с громадным облегчением увидел, что их поезд уже стоит на путях. В самый последний момент Даг бросил взгляд на собственное отражение в зеркальной витрине – и чуть не заорал еще раз. Цветастая шапка напоминала шляпку гигантской поганки, синие очки выглядели исключительно мерзко, а двухдневная щетина только дополняла образ не вполне трезвого неформала. Проводник одарил его суровым взглядом, но Элис Джексон, шоколадно-карамельная Элис Джексон, ослепительно улыбнулась проводнику с высоты своего немаленького роста, затрепыхала умопомрачительными ресницами, доверчиво тронула тонкими пальчиками обшлаг форменной куртки и проводник немедленно забыл о существовании Дага Брауни.
Они расположились на своих местах, и Элис прошипела ему на ухо:
– Я есть хочу!
– Чего? Потерпишь.
– Не могу. Я, когда нервничаю, всегда есть хочу. Очень!
– Элис, в вагон-ресторан мы не пойдем, даже не думай.
– А сколько ехать до Грейт-Фоллс?
– Часов десять. Ты лучше спи. Во сне есть не хочется.
– Тогда, как приедем, сразу в кафе!
– Ладно, ладно. Накинь капюшон и спи.
Она заснула быстро и бесшумно, как засыпают маленькие дети. Даг Брауни сидел не шевелясь, а голова Элис Джексон покоилась у него на плече. Аромат корицы и ландыша щекотал ноздри, и на губах Дага против его воли играла абсолютно идиотская и счастливая улыбка…
* * *
Глендайв, штат Монтана
Она спала так крепко, что он ее еле добудился. Поезд стоял всего пару минут, так что очень скоро они очутились посреди ослепительно-черной и звездной ночи практически в полном одиночестве. Только теперь Элис Джексон пришла в себя, огляделась по сторонам и изумленно констатировала:
– Это же не Грейт-Фоллс!
Даг хмуро сообщил:
– Это Глендайв. До Грейт-Фоллс еще пилить и пилить, но мы туда не поедем.
– Ох… а куда поедем?
– Для начала пойдем. В кафе. Без кофе я долго не протяну, годы мои уже не те.
– А потом – в аэропорт? Что-то не похоже, что он тут есть…
– А его тут и нет. Но он нам все равно не нужен.
– Мы уже не летим в Калифорнию?
– Нет. Не летим. Мы туда едем.
– Понятно… Что-о? Я не ослышалась? Мы едем в Калифорнию из Монтаны?
– Да.
– Это то есть две тысячи миль – на машине?
– Сто миль в час – двадцать часов. Клади еще немного на попить, поесть, пописать, поспать – к Рождеству будем в Лос-Анджелесе.
– Ты ненормальный? Кому может прийти в голову ехать в Калифорнию…
Она замолчала, а Даг ухмыльнулся.
– Молодец, я знал, что ты не дура. Никому такая ерунда в голову прийти не может. Нас – и тебя, и меня – будут искать во всех аэропортах, на всех вокзалах – но только не на трассе. Основная задача – не превышать скорость там, где это запрещено. Пореже останавливаться. Ночевать в машине.
– Кстати о машине. На чем мы поедем? Угонишь?
– Нет. Это привлечет внимание.
– Серьезно? Значит, купишь? Не знала, что у тебя столько наличных. Арендовать мы ее вряд ли сможем, по крайней мере легально… И где же в этом чистом поле автосалон?
Исполненная сарказма, Элис Джексон широко повела рукой вокруг себя. В ответ рядом притормозило такси. Даг полез в машину первым, поэтому она так и не расслышала названный им адрес.
Единым духом они пролетели через весь Глендайв – вполне уютный городок, где любимые Элис рождественские елки торчали буквально на каждом шагу. Когда дорога углубилась в настоящий еловый лес, девушка тревожно заозиралась, но Даг был спокоен и безмятежен. Примерно через полчаса такси остановилось, потому что дорога кончилась. Элис вылезла, поежилась от холода. Снегопад остался далеко позади, но в Глендайве было гораздо холоднее. Ветви елей поблескивали инеем, плотный снег в свете фар сверкал, словно россыпь бриллиантов…
Прямо перед Элис стоял дом – или утепленный сарай, если вы любите точность. Низенькое одноэтажное здание выглядело так, словно на него в свое время сел великан. Раздавить не раздавил, но сплющил изрядно.
Крыша и стены представляли собой сплошное покрытие из гофрированных и гладких листов железа, на совесть склепанных между собой. Эстетические характеристики при этом были отринуты за ненадобностью. На крыше торчала кривая и потому немного залихватски выглядящая труба. Из узких и длинных окошек, больше напоминавших бойницы, лился яркий свет. Элис вдруг поймала себя на мысли, что ищет глазами пиратский флаг – он необыкновенно пошел бы этому странному дому.
Даг решительно прошагал к воротам и сильно толкнул одну из створок. Огромная черная тень молча метнулась в проем, Элис ахнула – и тут же рассмеялась.
Здоровенный серо-черный пес с острыми ушами и пушистым хвостом стоял, оперевшись передними лапами на грудь Дага, и старательно вылизывал тому лицо. Означенный хвост крутился, словно винт вертолета на холостом ходу. Ростом зверюга не сильно уступала Дагу Брауни.
Потом распахнулась дверь дома, в ярком желтом прямоугольнике света возникло удивительное видение с весьма соблазнительными формами, и веселый женский голос возопил:
– Оззи! Оззи, немедленно выключи свою тарахтелку! Оззи!!! К нам гости, милый! Чтоб я сдохла, это же Красавчик Брауни!
Обладательница звонкого голоса и соблазнительных форм была среднего роста. Темные волосы перехвачены цветным платком, на ногах высокие шерстяные носки. Одежду ее составляла вытертая и выстиранная до состояния батиста бесформенная футболка, поверх которой незнакомка накинула меховой жилет, явно самодельный. Ноги у нее были голые, загорелые и крепкие. Белья она, судя по всему, не носила. Элис почему-то торопливо шагнула ближе к Дагу и даже ухватилась за его руку, но лесная нимфа не обратила на это никакого внимания, обхватила Дага за шею и звучно поцеловала прямо в губы. Потом повернулась к Элис и протянула руку.
– Я – Дженис. Вы – подружка Дага? Заходите скорее, сегодня жуткий мороз. Волк, на место!
Элис с удивлением проводила остроухого зверя взглядом. Пес и не подумал войти в дом, с видимым удовольствием улегся прямо на снег. Элис вошла вслед за хозяйкой со словами:
– Отличная собака. Что это за порода? Что-то пастушье?
Дженис расхохоталась. Была она румяная, смуглая, крепкая, словно наливное яблочко.
– В каком-то смысле несомненно. Овечек и коровок он очень любит. А порода… думаю, саскачеванский. Или местный.
– Простите?
– Да волк он, дорогуша, волк. Обычный серый волк.
Элис на некоторое время потеряла дар речи, а Дженис провела их в жарко натопленную гостиную, усадила поближе к камину, сама подошла к массивной железной двери, из-за которой неслись странные и гулкие звуки, постучала в нее кулаком.
– Оззи!!! К нам гости!
Дверь распахнулась – и у Элис мгновенно заложило уши. Гостиная наполнилась рычащими, звенящими, грохочущими и завывающими звуками. На пороге воздвигся – иначе не скажешь – громадный, голый до пояса мужик с растрепанной бородой. На нем были кожаные джинсы и тяжелые ботинки, голову венчала красная бандана, в ухе болталась серебряная серьга, а могучий торс был украшен разводами машинного масла и цветными татуировками. В руках мужик держал ацетиленовую горелку, светившуюся деликатным голубым огоньком.
– Дагги! Сколько лет! О, мисс, пардон-пардон. Дженис, детка, где моя рубашка?
– Отмокает в керосине. Можно, я не буду ее стирать? Да выключи ты свою тарахтелку!!!
Оззи с укором посмотрел на любимую женщину.
– Это же «Мановар», деревня! Семьдесят девятый год, мой любимый…
– Выключи!!!
– Ладно. Сейчас.
Оззи повернулся и скрылся в недрах своей мастерской. Музыка смолкла, и в ушах у Элис немедленно зазвенело. Даг рассмеялся, вытягивая ноги к огню.
– Да, это музыка для сильных духом.
– И слабых слухом! Ты знаешь, я не против рока. Более того, я исключительно за рок. Но «Мановар» с утра до ночи – это чересчур. Даг, по-моему, твоя девушка хочет есть.
– И я хочу. Особенно кофе.
– Принято. Тебе двойной – или мой фирменный?
– Двойной фирменный.
– Не боишься за сердце?
– Не боюсь.
Через несколько минут перед Элис очутилась тарелка, доверху наполненная румяными ломтями жареной оленины и крошечными картофелинами, высокий бокал светлого пива и несколько ломтей восхитительно пахнущего хлеба. Перед Дагом Дженис поставила кружку с чем-то черным и дымящимся – Элис потянула носом и испугалась, что это деготь…
Оззи вернулся, приодетый и умытый. Теперь вид у него был вовсе не такой уж пугающий, скорее экзотический. Оззи напоминал Санта-Клауса, увлекающегося тяжелым роком.
Удивительнее же всего было то, что на румяной и бородатой физиономии великана была написана явная тревога. Он уселся в кресло, небрежно взял бокал с пивом и приветственно покачал им в сторону Дага и Элис.
– Мое почтение! Рад тебя видеть, Дагги. Столько времени прошло…
– Да уж. И это время явно пошло тебе на пользу, Оззи. Выглядишь бодрячком.
– Спасибо Дженис, моей голубке. Она готовит так, что собственный язык можно сож… слопать и не заметить. Дружище Даг, я страшно рад тебя видеть, твою девушку тоже, но… Время ночное, как это вы добрались?
– Мы только что с поезда.
– Отстали? Или сошли сознательно?
– Понимаешь, Оззи, я вдруг ощутил прямо-таки невероятно сильное желание тебя увидеть. Непреодолимое! Пришлось бросить все и спешить сюда, в твою берлогу.
Элис доела оленину и навострила уши. Что-то странное проскакивало в голосе Дага Брауни. Казалось, он намекает великану Оззи на что-то… но вот на что?
Сам Оззи, похоже, прекрасно знал ответ на этот вопрос. Он посерьезнел и залпом осушил бокал. Потянулся к бутылке, но Даг погрозил ему пальцем.
– Не сейчас, брат. Мне понадобится твоя твердая рука. Да и верный глаз, кстати.
Оззи кивнул.
– Я всегда помнил про должок, Даг. Годы спокойной жизни не смогли стереть из памяти то, что ты для меня сделал. Говори, что надо, я все сделаю.
Даг откинулся на спинку кресла, улыбнулся Дженис. Хорошая у него была улыбка, от нее теплело на сердце. Элис сообразила вдруг, что впервые видит, как он улыбается.
– Номер раз – машина. Мне нужна хорошая, послушная ласточка, которая не бросается в глаза и способна намотать… ну, скажем, полторы тысячи миль в легкую.
– А точнее?
– А точнее – две. Мне нужно в Калифорнию.
– Ясно. Лишних вопросов не задаю. Видимо, вас с девушкой укачивает в самолете.
– Практически тошнит.
– Есть у меня… ласточка, как раз для тебя. Она мне досталась практически даром, мотор я перебрал, бегает как заведенная. Конечно, для Голливуда она немножко чересчур хороша, но для автомобильных дорог Америки – в сам раз.
– Нюанс, Оззи: номера у нее чистые?
– Вполне. В угоне она не числилась никогда… разве что году в шестидесятом, но такая даль в компьютеры не заносится. По мокрухе не проходила. Возможно, особо дотошный полицейский и докопается, что на ней возили чемпионов собачьих боев, но вряд ли.
– Печка?
– Работает. Дворники новые. Да что я… пойдем, она здесь стоит.
Оззи гостеприимно распахнул перед ними окованную железом дверь, и Элис сразу поняла, почему дом Оззи такой большой. За дверью находился просторный гараж, в котором стояло с полтора десятка самых разнокалиберных машин. Некоторые можно было назвать машинами лишь с натяжкой – скорее это были скелеты, лишенные как корпуса, так и внутренностей. Некоторые поражали воображение рисунками на капотах. В углу гаража скромно стоял небольшой фургон кремового цвета. Лобовое стекло украшала разноцветная бахрома. Даг и Оззи подошли к фургону – и Элис поняла, что ничегошеньки она в мужчинах не понимает. С ее точки зрения фургон годился только для вспомогательных работ на какой-нибудь ферме, но Даг восхищенно охал, цокал языком и кивал, а Оззи вдохновенно вещал что-то про полный привод и коробку, которая зверь. Наконец Даг успокоился и хлопнул ладонью по кремовому капоту.
– Отлично! С номером раз закончили. Оззи, с наличкой у меня туговато…
– Никаких проблем, брат. Должок есть должок. Если Ласточка выдержит двойной пробег, со временем вернешь ее мне – и вся недолга.
– Спасибо. Теперь второе. Мне нужны права.
– Ого! Что-то случилось… о чем мне знать не стоит?
– Верно. Случилось. И ты вполне достоин этого тайного знания. Буду краток: я в бегах.
– Интересно развивается жизнь… то ты за мной, то за тобой… кто-то.
– Мне нужна твоя фирменная липа, которая выглядит лучше номинала. Что-нибудь неброское и достоверное. Айдахо, Огайо – даже Техас подойдет.
– Ясно. Срочно?
– К утру.
– Сделаем. А… барышне?
– Две липы – это уже перебор. Хватит одной.
– У меня как раз случился чистый бланк с практически подлинным кодом. Ты ничего не имеешь против имени Элайджа?
– Гм… Годится.
– Тогда все о'кей. Что-то еще?
– Бог троицу любит. Мне нужна пушка. И запас маслин.
– У тебя успели отобрать твою собственную?
– Да. У меня ее сперли. Теперь она проходит по делу об убийстве полицейского. Отсюда, собственно, и все проблемы.
– Это подстава… или это был плохой полицейский?
– Оззи, ты мне веришь?
Оззи вскинул мускулистые ручищи.
– Даже если ты замочил начальника управления – у тебя были на то причины. И это никак, ну совершенно никак не влияет на мое к тебе отношение. Кольт устроит?
– Хм… а он стреляет?
– Еще как! Просто очень громко. И после шести выстрелов рука немеет. Патронов куча.