Текст книги "На краю любви"
Автор книги: Сандра Мэй
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
7
К вечеру погода начала портиться, так что прогулку пришлось сократить. Джилл загнала своих оболтусов в зимний сад и стала читать им «Алису в Стране чудес». Постепенно приходили родители, тихо забирали чад, махали Джилл на прощание и уходили. Наконец остались двое – Джози Мейнард и Эми Браун. Забыв о дневной размолвке, девочки сидели рядышком и увлеченно слушали стихи о Морже и Плотнике…
В семь часов Мона Мейнард просунула свою рыжую голову в дверь и приветственно посвистела. Джози немедленно заканючила:
– Ма-ам, ну мо-о-жно мне исче-о-о! Вот и Эми еще не забирают…
Мона не обратила на капризы дочки никакого внимания. Она поманила Джилл в коридор.
– Слушай, мой застрял на «Стоянке», и твой, видать, тоже.
– С какого это перепугу Джек Браун стал вдруг «моим»?!
– Ну бывший твой, это я так, для удобства. Короче, они еще не вернулись, и я предлагаю, чтобы девочка пошла с нами. Поиграют с Джози, посмотрят мультики…
Эми неслышно подошла, вцепилась в руку Джилл. Ладошка у нее немедленно стала потная и холодная.
– А можно… можнояпойдуквам, тетя Джилл? А папе мы оставим записку, где меня искать?
Джози неожиданно поддержала Эми:
– Да, мамочка, пусть Эми лучше идет с Джилл, потому что мы с ней еще не совсем подружки, мы сегодня даже поссорились один разочек. А когда мы с ней совсем подружимся, тогда она будет ходить к нам в гости, а я к ней тоже, но потом, потому что я боюсь собак, а Волк хоть и не собака, а волк…
– ДЖОЗЕФИНА! Умолкни немедленно! Наказание Господне с этой девчонкой. Джилли, тебе нужно памятник поставить. Ума не приложу, как ты справляешься со всей этой оравой. Так что?
– Ну а что? Возьму к нам. Там Сэл, кстати, скучает. Сэнди легла на сохранение, знаешь?
– Знаю. Девочки, бегите одеваться. Ну, кто быстрее? Слушай, Джилли…
– Мона, я знаю, о чем ты собираешься спросить. Не делай этого.
– Да я молчу, молчу, только скажи: как он тебе? Изменился?
– Мона, он же наверняка у вас был в гостях! Что ты, сама не видела?
– Так я ж его не помню почти! Мне сколько тогда было? Тринадцать лет. А у вас…
– МОНА!
– Молчу. Девочка миленькая. На ком он женился-то? Не рассказывал?
– Мы виделись утром, пять минут пообщались – и он укатил к твоему Фрэнку. Кстати, если случайно узнаешь что-то – позвони мне домой. Я боюсь, как бы девочка не занервничала.
– Хорошо. Обязательно.
Снег валил уже вовсю, и Джилл брела впереди, а Эми – тугой кулек из шубки, меховой шапки, платка и дождевика – держалась за полу ее парки сзади. Вокруг не было видно ни зги, но Джилл не боялась, что девочка потеряется или отстанет. То сбоку, то спереди в снежной мгле мелькала крупная стремительная тень, и собаки во дворах начинали жалобно выть по очереди, по мере того как Джилл и Эми проходили мимо…
Волк сопровождал их, чтобы удостовериться, что все в порядке. Интересно, как отреагируют Рекс и Бакстер – любимчики Джерри?
Рекс был обычной койотоподобной дворнягой, а Бакстер – плодом любви английского бульдога и кого-то невысокого и стройного. Рекс был одним из отпрысков любимой суки деда Балларда, а Бакстера Джерри два года назад подарили дальнобойщики, которым младший Баллард чинил карданный вал. Маленькое, кривоногое, курносое чудовище с вечно забитым носом– кнопкой скорбно взирало на мир подслеповатыми глазками, изредка помаргивая белесыми ресничками. Джерри в минуты откровенности клялся, что просто не смог отказать – потом ему было бы стыдно до конца его дней…
Рекс попал к Джерри вместо того, чтобы попасть на кладбище. Бойкий и не в меру любопытный щенок однажды залез на стол и опрокинул на себя котелок с только что сваренной кашей. Дед Баллард – непререкаемый авторитет в вопросах разведения и содержания любой живности – гарантировал, что пес сдохнет, и предлагал сократить его мучения. Джерри, которому в ту пору было пятнадцать романтических лет, категорически отверг предложение деда, унес хрипящего и скулящего щенка к Стерегущей Сове – и через месяц абсолютно лысый, но вполне бодрый Рекс ходил за парнем хвостом.
Шерсть у Рекса отросла, но зато выяснилось, что в результате болевого шока у пса начисто отшибло нюх. Суки в течке, коты, тухлое мясо – все это оставляло молодого пса совершенно равнодушным. Лишенный обоняния, он и Бакстера принял, как родного, не чуя в нем потенциального соперника-кобеля. В результате они стали неразлучной парочкой, жили под крыльцом в любую погоду и охраняли дом только от тех, кого могли видеть или слышать…
Бакстер все-таки кое-что чуял, так что вылез из-под крыльца – и тут же спрятался обратно. Зато Рекс дружелюбно замахал хвостом и двинулся навстречу Волку. Джилл забеспокоилась – но волк и собака абсолютно спокойно обошли ритуальный круг знакомства, дипломатично пописали на сугроб и разошлись как ни в чем не бывало. Джилл с облегчением взбежала на крыльцо, крепко держа Эми за руку.
Открыл им папаня Баллард – и девочка немедленно спряталась за Джилл. Папаня Баллард нахмурил сивые брови и наклонился почти к самому полу.
– Это что у нас тут? Мышка? Или бурундук? Джилли, где мои очки?
Эми пискнула дрожащим голоском:
– Я не мышка! Я девочка. Меня Эми зовут…
Папаня бросил на Джилл короткий вопросительный взгляд – Джилл скорчила отцу страшную рожу и прошептала беззвучно:
– Не пугай ребенка!
Папаня не обратил на предупреждение дочери ни малейшего внимания, протянул окорокообразную ручищу и выдернул Эми из-за ноги Джилл.
– Де-евочка? Смотри-ка, а на вид не больше бурундука. И пищит, как мышка. Как, говоришь, тебя зовут?
– Эми… Эми Браун.
– Аи! Так ты дочка самого Джека Брауна?!
– А вы знаете моего папу?
– Хо, да кто же в Сайлент-Крик не знает твоего папу? Знаешь что, ты уж пожалуйста не говори своему папе, что я называл тебя мышкой и бурундуком, а то он еще рассердится и зашвырнет меня одной левой на Чертово плато…
– Ой…
– Вот именно, ой! Давай снимем сапожки и пойдем греться к огню? Сэл! Пуговица, беги посмотри, кто к нам пришел!
Джилл прислонилась к вешалке и смотрела во все глаза. Собственно, откуда ей было знать, как папаня обращается с детьми? Она-то целый день была на работе, а поразмыслить, почему Сэл обожает во время болезни проводить время с дедом, ей как-то в голову не приходило…
Между тем папаня Баллард, словно огромная рокочущая грозовая туча, держал Эми на согнутом локте и ловко снимал с нее шубку, шапку и лыжные брюки. Девочка при этом доверчиво обнимала великана за шею и совсем не выглядела испуганной.
С лестницы ссыпалась Сэл в драных джинсовых шортах и шерстяных гольфах до колен. Папаня Баллард, бурча что-то про непослушных девчонок, подхватил внучку на вторую руку и понес девочек в гостиную. Сэл трещала не переставая:
– Ой, Эми! Здоровско, Джилл! Как хорошо, что ты ее привела, мы будем играть, а потом ляжем спать вместе, ладно? И тогда папе не придется спать на полу, потому что вдвоем мы не забоимся… Эми! Ты ведь не боишься мистера Бамси?!
Эми захлопала длинными ресницами.
– А кто это?
– Это страшила, который живет в шкафу! Давай, мы сегодня его поймаем и выкинем на снег?
– Он же замерзнет…
Сэл глубоко задумалась, сунув палец в нос.
– Верно. Тогда… Дед!
– Ой! Напугала! Я чуть не оглох. Чего тебе?
– Что нам сделать с мистером Бамси?
– Ну на вашем месте я бы с ним выпил…
– Папа!
– …в смысле, угостил бы его пирогом и подружился с ним. Тогда уж он вряд ли захочет вас пугать. А давай-ка, Пуговица, позовем дядюшку Джерри, и пусть он тащит сюда свою зад…
– Па-па!
– Я хотел сказать, пусть принесет нам печенья, молока и сандвичей с мясом. Эми Браун! Как ты относишься к сандвичам с мясом?
– Моя бабушка говорит, что мясо есть вредно…
– Беда с этими бабушками. Не поверишь, Эми, как я с ними намучился. Они хорошие женщины, но городят иногда такую ерунду, что диву даешься. Как это: мясо – вредно? Вот, к примеру, волк…
– У меня есть Волк! Мне его подарила бабушка Сова.
– Достойная женщина, даром что ведьма…
– Пап!!!
– В хорошем смысле, ага. Так, значит, она подарила тебе своего пса?
– Он не пес, он – Волк.
– Ну да, ну да. Так вот скажи: разве волк сможет жить без мяса?
– Нет?
– Ни в коем случае! Тогда ему придется начать есть маленьких девочек. Вот скажите мне, девицы: знаете ли вы, что на самом деле случилось с одной разбитной девчонкой по имени Красная Шапка?..
Джерри и Джилл осторожно заглянули в гостиную. Комнату освещал только огонь в очаге. Золотая и рыжая головки доверчиво прильнули к могучим плечам папани Балларда, синие и серые глазенки с восторгом и ужасом смотрели на великана. Папаня разошелся не на шутку. Любой психолог застрелился бы, услышав папанину версию истории про Красную Шапочку… но это было чертовски здорово!
Джерри пихнул сестру в бок.
– Во дает! Знаешь, когда Сэл летом подхватила краснуху и ее сплавили подальше от Сэнди, к нам – я каждый вечер подслушивал под дверью. Папаня пересказал ей все сказки братьев Гримм – только на свой манер. Страшно до жути, но Сэл ни разу не просыпалась ночью. И, кстати, намного интереснее…
– Да… Вечно я все пропускаю. Джерри, ты не в курсе, что случилось с Фрэнком и… с Джеком? Они не вернулись вовремя с «Индейской стоянки». Мона не звонила?
– Нет. Думаю, они просто застряли. Волноваться не стоит, там есть теплый домик, дрова Фрэнк заготовил. Завтра Джон Осгуд проедет на вездеходе, и они смогут вернуться.
– Должно быть, Джек с ума сходит… Ведь он думает, что Эми тут одна!
Джерри покосился на сестру и на всякий случай отодвинулся подальше.
– Знаешь, я думаю, он в тебе уверен. Иначе не привел бы дочку к тебе в класс, оставил бы ее с Совой.
– Все равно. Не представляю, каково ему сейчас там. Когда ты и Микки удрали на озера, не сказав никому ни слова, я думала, что сойду с ума. А ты всего лишь мой паршивый младший братец!
– Ну не знаю. Если хочешь, я схожу к Стерегущей Сове и предупрежу ее, что девочка у нас.
– Джер, ты ангел!
– Вообще-то я надеялся, что ты откажешься… Шучу! Уже иду.
– Джек, посиди хоть минуточку, а? У меня уже голова кружится…
Джек Браун замер на мгновение посреди комнаты – а потом снова стал мерить ее тяжелыми шагами. Фрэнк Мейнард кротко вздохнул.
Честно сказать, они заработались. А когда спохватились – выяснилось, что у машины Фрэнка сел аккумулятор, а джип Джека не может пройти через сугробы, которые намело с четырех часов…
Фрэнка мало взволновало то обстоятельство, что они не могут вернуться домой. Он затопил печку, достал с ледника бекон и яйца и принялся готовить ужин. Джек, напротив, с каждой минутой нервничал все сильнее. Мысль о том, что Эми сейчас плачет от ужаса, оставшись совершенно одна среди чужих людей, приводила его в отчаяние. Он обещал, что никогда не покинет ее, – и предал, обманул!
Джек стиснул кулаки, глухо зарычал – потом обернулся к Фрэнку. Глаза его лихорадочно блестели.
– Фрэнки! Ты переночуешь один?
– Не сходи с ума, придурок! Ты куда собрался?
– До Сайлент-Крик миль шесть…
– Давно это? С утра было тринадцать с половиной.
– По трассе. А напрямик, через лес…
– Слушай, Джек, ты, конечно, лучший, и индейская кровь в тебе есть – но идти ночью в пургу через лес…
– Снег уже почти перестал. Идти вниз будет легко. Часа через три– четыре…
– А как насчет волков? Или ты планируешь с ними договориться полюбовно?
– Волки сроду так близко не подходили к Сайлент-Крик. И в любом случае они еще не настолько голодны, чтобы нападать на человека.
– Джеки, послушай меня: ведь ты волнуешься за Эми, верно?
– Да!
– И это при том, что она наверняка сейчас не одна, с Совой или с Джилл, в тепле и безопасности. И завтра ты будешь с ней, правильно?
– Ну…
– А теперь представь, что ты… ну, словом, не дошел. И что-то с тобой случилось.
– А что может случиться со мной в нашем лесу?
– Не знаю и знать не хочу! Просто представь – что будет с твоей дочерью, если с тобой что-то случится?
Джек тихо застонал. Фрэнк помотал головой и тяжело вздохнул.
– Ладно! Я понял, спать ты мне все равно не дашь. Давай так: сейчас поедим, передохнем и пойдем вместе.
– Фрэнк…
– В конце концов, я тоже собираюсь работать проводником, так что надо начинать тренироваться. Если ты гарантируешь, что знаешь, куда идти…
– Фрэнк, дружище!
– Просто Мона тебя убьет, если мы не вернемся. Она же у меня рыжая, а рыжие все бешеные…
Этот разговор происходил в районе девяти часов, а в половине десятого они уже вышли в путь. Джек шел впереди, без видимого усилия прокладывая дорогу по снегу. Фрэнк Мейнард постарался выровнять дыхание и подстроиться под шаг старинного друга.
Еще тридцать лет назад Фрэнк с радостью и совершенно добровольно согласился на то, чтобы лидером в их паре был Джек. Фрэнк от природы был незлобив, а кроме того испытывал искреннее восхищение перед талантами друга.
Джек Браун ДЕЙСТВИТЕЛЬНО лучше всех знал лес, был сильнее, выносливее и терпеливее своих сверстников, учился у индейцев их потрясающему пониманию природы… И даже сейчас, на пороге снежной и морозной зимы Фрэнк Мейнард почти без колебаний отправился в ночь через лес за Джеком Брауном.
Возможно, именно эта вера в таланты и способности друга и помогла им обоим. К полуночи взмокшие от усталости, но вполне бодрые путники вышли на высокий обрыв. Внизу виднелась россыпь огоньков – словно бриллианты на черном бархате. Сайлент-Крик.
Они дошли. Осталось не больше мили. Через низинку они выйдут на окраину городка, а там рукой подать до дома Стерегущей Совы…
Джерри сбегал к Стерегущей Сове и предупредил ее насчет Эми. Старая индианка приподняла левую бровь – это выражало крайнюю степень удивления.
– Не думала, что малышка так быстро освоится. Что ж, ты принес хорошую весть. Спасибо, малыш.
– Мать Леса… как ты думаешь, с парнями все нормально?
– На самой базе бояться нечего – там есть дрова, есть еда, есть крыша над головой. Но я боюсь, что Джек Браун захочет вернуться любой ценой…
– Ты имеешь в виду – пойдет пешком? Да нет, вряд ли. Фрэнк его не пустит.
– Фрэнк всю жизнь ходил за ним хвостом и свято верил, что рядом с Джеком ничего плохого не случится…
– Я начинаю волноваться, Стерегущая Сова! Я впервые вижу тебя взволнованной…
– Вот еще! Иди отсюда, юный Баллард. И скажи сестре, я дома. Если девочка начнет капризничать, ее можно отнести домой. Снега сегодня больше не будет.
Когда Джерри уже ушел, старая колдунья сиу подошла к окну, выходящему на север, и прижалась лбом к холодному стеклу. Ее шепот был едва слышен, но в нем звучала робкая мольба:
– Великий Маниту, помоги ему! Ич-кенне,непослушный лосенок, ты не забыл свои тропы? Если уж ты не можешь иначе – иди. Смотри на звезды и слушай свое сердце. Анх!Старые Люди проводят тебя…
Потрясенные кровавым, но зато куда более осмысленным и справедливым концом папаниной истории «про Красную Шапку» девочки безропотно отправились чистить зубы, а затем мгновенно уснули. Поправляя одеяло, Джилл едва не прослезилась от умиления. Два ангела – рыжий и золотоволосый – сопели в четыре дырочки и даже не думали ни о каких ночных кошмарах.
Джилл вернулась в гостиную, подошла к папане и решительно опустилась перед ним на колени.
– Снимаю шляпу! Клянусь, что больше ни слова не скажу, даже если ты будешь каждый год жениться на новой женщине. Папа, я даже не предполагала, что у тебя такой талант! Выходит, это я в тебя…
– Не ценят старика-отца, а потом поздно будет! Ладно, не протирай портки и ковер. Вставай, налей нам с мальчиками по рюмочке и садись к огню.
Дик молча принес к камину любимое кресло Джилл, Сэм помог ей разлить по бокалам виски. Джерри набросил на плечи сестры мягкий плед… Острая нежность вдруг пронзила сердце Джилл Баллард. Как она смеет считать себя одинокой – рядом с такими прекрасными, могучими, смелыми и веселыми мужчинами?! Сюда бы еще деда…
– Ты что сопишь, простыла?
– А? Нет, я расчувствовалась. Я думала про всех вас.
– Ну тут любой расплачется. Что делать, терпи.
– Папа… ты все-таки ужасный человек! Интересно, как дед?
– Скоро узнаешь. У него через пару дней должно закончиться виски. Явится, как миленький…
– А на Рождество я хочу предложить ему вернуться домой,
– Ну и дура. Он тебя обругает последними словами и назло вернется в лес. Лучше уж предложить ему переселиться туда насовсем – тогда он, глядишь, вернется…
Посмеялись. Посидели. Потом Дик лаконично, в своей манере, сообщил, что Сэнди хандрит, но больница хорошая и врачи внимательные. Папаня на это возразил, что нынешние врачи слишком уж рассчитывают на всякие приборы и компьютеры, а вот старая ведьма – в смысле Стерегущая Сова – почитай, восьмой десяток лет обходится индейскими приметами да отварами из травок, и до сих пор никто из рожениц у нее не помер.
Покивали. Посидели. Огонь в очаге тихо засыпал, помаргивал малиновыми усталыми зрачками…
Стук в дверь обрушился, как лавина с горы. Джилл вскрикнула, Дик глухо чертыхнулся, Джерри и Сэм вскочили на ноги – только папаня удовлетворенно кивнул собственным мыслям, а вслух добавил:
– Ну правильно! Ежели часов в десять выйти… да через распадок, а потом срезать по ельничку… Молодец парень. Упертый. Открывайте, он небось замерз, как сопля на ветру.
Ошеломленные дети папани Балларда гурьбой потянулись к двери.
На крыльце неловко переминался с ноги на ногу высокий, облепленный снегом и обледеневший человек. Даже брови и ресницы у него были в снегу, а голос звучал глухо и хрипло:
– Простите за поздний визит… У вас должна быть моя дочь.
Джилл тихо вскрикнула, кинулась вперед и обняла пошатнувшегося Джека Брауна. Разумеется, она ни за что не удержала бы его, но секундой позже могучие руки братьев Баллард бережно подхватили Джека Брауна и внесли его в дом. Дик мягко отстранил всхлипывающую сестру и пророкотал:
– Налей ванну и притащи с крыльца снег. В тазик набери. Да, и поищи для него одежду. Только без синтетики.
– Что с ним?
– Прочухается – сам расскажет. Я так полагаю, он провалился в окно. Мороза-то толкового еще и не было…
8
Окно – это не то, о чем вы подумали. Не совсем то.
Вообще, болота – это малоизученные места. Это вполне объяснимо – ведь, чтобы добраться до дна болота, нужно в нем утонуть. Именно поэтому никто толком и не знает – а есть ли вообще у болот дно?
Ну да, вода, грязь, трава… но почему вас так страшно и безвозвратно засасывает в трясину, стоит наступить не на ту кочку? И почему тонут в болоте дикие животные, способные ориентироваться на любой местности в любых условиях?
Индейцы объясняют болотные странности с присущим им фатализмом – в болоте сидит злой дух, он и утаскивает неосторожных в бездонные пропасти адских провалов.
Научный факт: в разных местах одного и того же болота вода зимой не замерзает. В одних замерзает, а в других нет. Причем каждую зиму в разных.
К чему мы это все рассказываем – да к тому, что всего за милю от Сайлент-Крик Джек Браун, лучше всех в округе знающий эти места, на ровном месте провалился по шею в водяное окно болота, которое даже в самые сильные дожди было, как говорится, кошке по колено.
Снег покрывал ту полянку абсолютно ровным слоем. Место, куда наступил Джек, ничем не отличалось от всех остальных.
Хорошо еще, что настоящие морозы были впереди. И совсем хорошо, что Фрэнк Мейнард пошел вместе со своим другом. Он и вытащил Джека, ругаясь последними словами, а потом гнал его, мокрого и медленно покрывающегося ледяной коркой, по накатанной дороге в Сайлент-Крик.
Дом Мейнардов был немного ближе, но Джек наотрез отказался заходить. Он впал в некое исступление, и Фрэнк благоразумно сдался. Единственное, что он успел, – содрать с Джека мокрую насквозь парку и напялить вместо нее собственную старую куртку. Мона выразительно покрутила пальцем у виска и сообщила, что Эми взяла к себе домой Джилл Баллард, так что все, что учудили мужики этой ночью, – глупая глупость и дурацкая дурь, но раз уж Боженька ума не дал…
Дальнейшее красноречие Моне пришлось растрачивать исключительно на мужа. Джек Браун ушел в ночь, роняя с себя по дороге льдинки и сосульки.
В здешних местах к обморожениям привыкли – не то что в остальной части Штатов. Там, на равнинах, минус пять по Цельсию уже считается лютым морозом, машины глохнут, люди замерзают насмерть.
В северной Монтане при такой погоде все еще ходят в легких куртках.
Дик Баллард действовал быстро и решительно. Вдвоем с Сэмом они в четыре руки содрали с Джека Брауна всю одежду и затолкали парня в ванную. В этот момент туда же сунулась Джилл – со снегом в тазике. При виде абсолютно голого Джека она ойкнула и залилась ярким румянцем, на что Джерри резонно заметил, что у Джека нет ничего такого, чего бы Джилл не видела, купая Джерри в детстве. Ну, возможно, несколько большего размера…
Джилл вылетела из ванной комнаты под дружный хохот братьев, взлетела вверх по лестнице, проверила, как там девочки, но малышки спали как убитые. Вероятно, им снилась Красная Шапочка…
Джилл вернулась в гостиную и от ощущения полного бессилия напустилась на папаню Балларда, который продолжал изображать патриарха семейства и сидел в кресле, невозмутимо потягивая виски.
– Вот ты говоришь – Саймон! Да вы же, все остальные, ненормальные! Вот куда его понесло, скажи? Через лес, ночью, пешком…
– Там идти-то – миль шесть, не больше. Напрямик же, не по дороге…
– Вот! И вы все так! Вы только о себе думаете, а на остальных вам наплевать. Хочу пойти ночью через лес – и пойду! Захочу – помру, захочу – не помру! А то, что тут люди с ума сходят, – это нам по барабану! Никакой ответственности!
Папаня покосился на бушующую дочь и кротко посоветовал:
– Прикрой поддувало, гланды простудишь.
– Чего?
– Я говорю, не ори, не в лесу. И постели ему в дедовой комнате.
– Кому?!
– Джеку Брауну, кому же еще? Или ты хочешь отправить его домой?
– Нет, я… ты хочешь сказать… то есть я думала… ты же на него…
– Это ты о том, что я поклялся выдернуть ему ноги из задницы?
– Да!
– Во-первых, это было десять лет назад. Ты очень плакала. Во-вторых, это фигура речи. Если бы твой дед каждый раз делал со мной то, что обещал, ты бы вообще не родилась. В-третьих, я не предлагаю ему переехать сюда навеки и услаждать мою старость. Я говорю: дочь моя, постели этому замерзшему придурку в дедовой комнате, чтобы он не откинул копыта и завтра с утра мог на своих двоих уйти из моего дома. Твое здоровье.
– Папа…
– Иди стели.
Когда Джилл вышла, папаня Баллард налил себе еще капельку и сурово пояснил чучелу тетерева, висящему на стене:
– Замуж ей надо, вот что! Замужней бабе думать некогда!
Джек был уверен, что воспаления легких не избежать, да и пальцы на ногах были подозрительно белыми и бесчувственными. Однако братья Баллард знали свое дело – уже через пару минут Джек Браун орал и ругался, тщетно пытаясь вырваться из железных рук, безжалостно растиравших его снегом.
Кровь разогналась, закипела в жилах, смуглая кожа потемнела, на висках выступил пот – и Дик Баллард с облегчением хлопнул Джека Брауна по плечу.
– Все! Лезь в воду. Любят тебя твои индейские боги, Браун.
– Спасибо, Дик.
– Не за что. Где ты нырнул?
– В низинке перед дорогой…
– Паршивое место. И к городу близко. Детишки могут влезть. Да, твоя в порядке. Спят с моей вместе. Папаня их уболтал.
– Она не плакала?
Дик вдруг улыбнулся – и суровое, темное лицо стадо юным и очень симпатичным.
– У нашей Джилл никто не плачет. Готовит она хреново, и за вышиванием ее не застать – но детенышей ей можно доверять без оглядки. Не всякая родная мать так присмотрит за своим ребенком, как Джилли за десятком чужих детей. Давай, мойся и приходи, хлопнем на ночь, чтобы утро настало.
Сэм Баллард заглянул в дверь, подмигнул Джеку и положил на табурет чистые футболку и шорты.
Джек с облегчением погрузился в горячую воду, прикрыл глаза. Где-то внутри еще дрожал холод, напоминал о жутком мгновении, когда нога ушла в ледяную бездонную пропасть и стало холодно, очень холодно…
Он сегодня вел себя, как мальчишка. Потащил за собой Фрэнки, чуть не погиб, потом мокрый бежал по морозу, с каждым вдохом зарабатывая все больше шансов на пневмонию…
И с самого начала знал, что делает это напрасно, потому что Джилл не оставит его дочь, не позволит ей испугаться, дождется его и передаст девочку с рук на руки…
Она стала королевой, Джилли Баллард. Высокая, статная, крупная… Кольца темных волос, серые лучистые глаза с золотистыми крапинками, веснушки на носу…
У нее гладкая горячая кожа, и мускулы под ней перекатываются, как стальные шарики. Джилли родилась в этих лесах и может целый день шагать по лесным тропам, не чувствуя усталости…
А готовить она никогда не умела, вернее, ничего, кроме мяса. Мясо у нее получалось шикарно – разные маринады и соусы она придумывала сама, отбивала жесткие куски, если надо, прожаривала всегда именно так, как просили. Чего ж вы хотите – внучка охотника, да еще и хозяйка в доме, где проживают пять мужиков! Вполне естественно, что рецепты супа из шпината или претаньер-де-крем ей просто ни к чему…
Дик был его ровесником, но из школы ушел рано, потому как надо было зарабатывать и помогать семью кормить, да и женился он аккурат в тот год, когда Джек уехал…
Сэм был единственным из Баллардов, кто учился в настоящем колледже. Папаня Баллард и Дик не вылезали с лесопилок, чтобы оплатить его учебу, и десять лет назад Сэм вернулся в Сайлент-Крик дипломированным инженером– строителем…
Джерри, младшего из Баллардов, Джек запомнил совсем пацаном, но Фрэнк успел рассказать, что учиться в колледже Джерри не захотел, а руки у него от природы золотые, и в автомастерской он помогал с малолетства, ну а сейчас у него уже имеется персональная клиентура из водителей большегрузных фур…
Джек резко открыл глаза. Вода остывала, но все же он вряд ли задремал надолго. Кряхтя, словно старик, Джек выбрался из ванны, насухо вытерся пушистым полотенцем, пахнущим лавандой, и натянул на горящее тело футболку и шорты Сэма.
Телосложением они были похожи, только Сэм, как и все Балларды, был гораздо шире в кости и потому казался массивнее. При этом Джек помнил, как в школе братья Баллард дрались – у них даже имя было одно на двоих, Танцующая Смерть… Легкие, пружинистые движения громадных тел, стремительные броски и перемещения выбивали противника из равновесия и внушали ужас даже больший, чем пудовые кулаки…
К чему он это вспомнил, интересно?
А, ну да. Десять лет назад, когда он размашисто шагал через Сайлент-Крик, вскинув рюкзак на плечо, ему повстречался папаня Баллард. Собственно, только ему Джек и сообщил, что уезжает навсегда. Папаня Баллард тогда скрипнул зубами так, что галка на ближайшем дереве заполошно взмахнула крыльями и улетела от греха подальше…
– Сбегаешь, значит? Ну и чеши! Только учти: вернешься – я тебе ноги из задницы выдерну и без штанов по улицам прогоню! Понял?
– Понял, мистер Баллард. Только я не вернусь.
– Ха!
Джек грустно улыбнулся своему отражению в зеркале. В молодости легко даются окончательные и бесповоротные решения. И только после тридцати понимаешь: самые беспощадные решения все равно принимает за тебя Жизнь.
В гостиной сидели только папаня Баллард, Джерри и Джилл. Дик и Сэм уже ушли спать – завтра обоим было рано вставать. Собственно, Джилл тоже, но она даже сонной не выглядела…
Она выглядела очень юной, пушистой и домашней, с голыми коленками, на правой – роскошный синяк. Высокие шерстяные носки, толстые, грубой вязки. Обрезанные джинсы, клетчатая рубашка с капюшоном. Так она всю жизнь ходила дома. Джек вздрогнул, сообразив, что просто стоит на пороге и пялится на Джилл, глупо улыбаясь и хлопая глазами.
Из кресла донеслось ехидное:
– Гляньте, что кот принес! Как здоровье, Джеки? Яйца не поморозил?
– Папа!
– Это важно, девочка моя, тебе не понять. Так как здоровье?
– Спасибо, мистер Баллард. Ваши сыновья меня спасли. Добрый вечер. Вернее… доброй ночи.
– Практически доброе утро. Садись, хлопнем. Джилли, налей ему чистого на четыре пальца.
– Вы уж простите меня за неудобства…
– Подумаю.
– И спасибо вам за Эми. Джилл, я тебе очень благодарен.
Она подала ему бокал с виски, и он на мгновение коснулся ее пальцев. Точно слабый, но ощутимый электрический разряд пробежал между ними. Даже в полумраке было видно, как вспыхнули ее щеки. Джерри насмешливо заметил:
– Джилл, ты стакан-то отпусти.
– Ах ты, паршивец…
Папаня Баллард ткнул кочергой в угли – и в комнате сразу стало светлее.
– Джерри, катись спать. Завтра я тебя припашу работать, так что твои стоны и зевки не сработают. Садись ближе, Джек.
– Спасибо.
– Девчонка у тебя смешная. Маленькая очень. Наша Сэл против нее слон.
– Она и родилась такая. Всего два с половиной кило. Ее мать… она тоже была невеличка.
– Хорошая девица. Только пугливая, как птичка. Ты с ней ладишь?
– Я… я учусь, мистер Баллард. Все произошло слишком неожиданно и стремительно. Эми была очень привязана к матери.
Папаня кивнул и чокнулся с Джеком.
– Верно говоришь. Когда такое случается… Помню, когда мать большинства моих детей погибла, я чуть на стенку не полез. Вроде она и дома-то бывала чуть не реже меня, и воспитанием их особо не занималась – только подзатыльники иной раз раздаст, всем по-честному, чтоб не обидно, – а только без нее я ничего не успевал и ни с чем не справлялся. А мои были постарше… Жениться не думаешь?
Джек едва не поперхнулся, Джерри хихикнул откуда-то из коридора, а Джилл возмущенно засопела, но папаню Балларда такими мелочами было не взять.
– Я почему спрашиваю – работы тут почти не стало, так что одна надежда на вас с Фрэнком и «Индейскую стоянку». А девочка еще мала, чтобы сидеть целыми днями в одиночестве.
– Сова обещала помогать…
– Старая ведьма, дай ей боги здоровья, храбрится, но вообще-то ей уже за девяносто, так что… И потом, твоя Эми заслуживает более развеселого детства, чем мрачные индейские легенды и пляски вокруг тотемного столба.
– Смешно. Сова тоже так считает.
– Что лишний раз доказывает наличие в ее черепушке мозгов. Джеки, я человек прямой и бесхитростный, навроде ратовища от вил, так что скажу без обиняков: что было, то прошло, мертвые лежат в земле, а живым еще корячиться и корячиться. Избавляйся поскорее от грустных воспоминаний и живи дальше. А насчет ног… считай, что я передумал их тебе выдергивать. Заходи в гости и приводи мелочь – мне нравится с ними возиться. Весной возьму их с Сэл к деду в лес… не боись, Джеки, твоя доча еще будет знать лес лучше тебя!
Джек почувствовал, как становится жарко глазам, сглотнул комок, вставший в горле.
И промелькнула в голове странная мысль: вот теперь я точно вернулся…
Джилл проводила его наверх, показала спящих девочек и шепотом предложила выспаться как следует, а Эми привести в школу к обеду. Джек так же шепотом горячо поблагодарил ее, а когдаДжилл уже направилась к двери, схватил ее за руку.