355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Мэй » На краю любви » Текст книги (страница 5)
На краю любви
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:45

Текст книги "На краю любви"


Автор книги: Сандра Мэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

6

Разумеется, перевал завалило снегом. К счастью, это был еще не окончательный диагноз, но три лишних часа они проторчали в пробке на трассе, ожидая, пока грейдеры расчистят заваленные участки дороги.

Словом, до родного дома Джилл добралась только в начале двенадцатого ночи – злая, как оса, уставшая, как вол, и исполненная самых мрачных мыслей.

Все ее семейство было в сборе – папаня что-то рассказывал, Джерри хихикал, Сэм что-то переспрашивал, а Дик периодически громыхал ругательствами, на что немедленно получал выволочку от своей благоверной Сэнди. Судя по ароматам, доносящимся из кухни, Сэнди жарила оленину – и у Джилл немедленно подвело желудок. Собственно говоря, в последний раз она нормально ела в пятницу… Саймон решил сэкономить на завтраке в отеле и пообещал заехать куда– нибудь по дороге, но, как выяснилось, цивилизация кончалась через сто метров после выезда из Кримстауна. Ни одной закусочной им так и не встретилось.

Подвывая от голода, Джилл залезла под горячий душ, потом долго и с остервенением чистила зубы, а когда вышла из ванной, увидела, что на ее кровати сидит Сэнди – круглая, как шарик, румяная и кудрявая, – а на прикроватной тумбочке источает божественный аромат тарелка с румяными ломтями мяса.

– Сэнди… Да будут благословенны поля твои, угодья и пажити!

– Папаня предлагал тебя не кормить, потому как ты должна быть вся из ресторана.

– Старый змей.

– Не то слово. Ты там, в Кримстауне, не икала? Они сутки рты не закрывали, все четверо.

– Уж от Дика я этого не ожидала!

– Ну, про Дикки я фигурально выразилась – ты же знаешь, он молчун. Но даже он изъявлял желание выдернуть Саймону ноги из того места, откуда они произрастают.

– Сэнди, это ужас какой-то!

– Скажи только одно: вы переспали?

– Нет!!!

– Тихо. Не ори. Странная реакция на самого завидного жениха в Сайлент-Крик.

– Ты не выглядишь удивленной, о жена моего брата.

– Я училась с Саймоном в одном классе. Все девчонки из нашего выпуска знают ему цену.

Джилл передернула плечами.

– Не напоминай! Давай сюда мясо.

Некоторое время Сэнди наблюдала, как Джилл расправляется с олениной, а потом мурлыкнула:

– Ладно, сегодня ты все равно вымотана до предела, так что не стану лишать тебя крепкого, хотя и краткого сна.

– Почему краткого?

– Потому что завтра тебе в школу к шести. Осгуды, Богарты и Маккормики уезжают на весь день, детей тебе закинут на два часа раньше, чем обычно.

– Хорошо хоть троих.

– Четверых. Моя Сэл тоже приедет. Осгуд пригнал вездеход, так что мы пользуемся оказией.

– В честь чего это?

Сэнди погладила свой громадный живот.

– Очередной Баллард просится в мир. Пока он делает это тактично, а перевал не занесло окончательно, мы с Дикки решили поехать в Тиссулу.

– Хочешь полежать до родов в больнице?

– Да, думаю, так будет лучше.

– Сова сейчас в городе, насколько я знаю…

Сэнди странно посмотрела на Джилл и негромко произнесла:

– Она пришла по делу и скоро уйдет. Я ей бесконечно доверяю, но от Чертова плато до нашего дома путь неблизкий, а я себя неважно чувствую.

Джилл кивнула.

– Ясно. Что ж, правильно. А чего это Сова пришла в Сайлент-Крик?

– Ну… Думаю, она сама тебе расскажет.

Джилл вытерла губы.

– А что должно было лишить меня сна?

Сэнди рассмеялась.

– Ничего, не обращай внимания. Отдыхай. И не сердись на мужиков – они за тебя переживают.

Джилл почувствовала, что глаза у нее слипаются. Она сонно помахала Сэнди рукой, торопливо выставила будильник на пять утра – и через минуту уже крепко спала.

Сэнди спустилась вниз, на кухню, где ее встретили четыре пары совершенно одинаковых настороженных серых глаз. Балларды – все плечистые, могучие, суровые – воззрились на маленькую толстушку Сэнди, а потом Джерри спросил:

– Ну? Ты ей сказала?

Сэнди отмахнулась и уселась на колено к своему мужу.

– Она засыпала на ходу, а если бы я ей сказала, она всю ночь не сомкнулабы глаз. Ей завтра с утра в школу… как я понимаю, там она все и узнает.

Папаня Баллард кашлянул.

– Сэнди, а насчет Саймона она ничего… не говорила?

– Если вы хотите знать, спала ли она с ним, то нет…

– Слава богу!

– …но если вам интересно мое мнение…

– НЕТ!!!

– …то я все равно его выскажу: Джилли рассталась с Джеком Брауном десять лет назад. Они оба прожили целую жизнь. Совершенно необязательно, чтобы при виде друг друга они зарыдали от счастья и пали в объятия… Думаю, эта встреча не слишком их обрадует.

Папаня Баллард хлопнул ладонью по столу.

– По крайней мере, у них будет возможность договорить друг другу гадости, которые они не успели высказать десять лет назад. И, возможно, это освободит мою девочку. Ведь она ждет Джека все эти десять лет! Тут у любого крыша поедет – и не на такого, как Саймон Джейкобс, кинешься.

Так закончился семейный совет Баллардов.

Зимнее морозное утро способно принести радость только выспавшемуся человеку. Это аксиома.

Когда прозвонил будильник, Джилл открыла один глаз, с отвращением посмотрела в залепленное снегом окно – и буквально сползла с кровати, кряхтя и охая.

Дика, заискивающе поздоровавшегося с ней в кухне, она проигнорировала из чистой вредности, помахала рукой бледной и кислой Сэнди, дружески пихнула в бок сонную и отчаянно зевающую малышку Сэл – и решительно налила себе целую кружку убойного пойла под названием «кофе папани Балларда».

Без четверти шесть они с Сэл выползли на улицу и потащились к школе, где их уже ожидали Осгуды, Богарты и Маккормики.

Старшие малодушно прятались в вездеходе, зато младшие выглядели на зависть бодрыми и свежими. Билли с Фредди уже успели подраться, помириться и еще раз подраться, а в данный момент объединились против третьей силы и обстреливали снежками Люси Маккормик. Люси, обладавшая крайне флегматичным и миролюбивым характером, не протестовала, повернулась к негодяям спиной, привалилась к крылечку и, кажется, дремала…

Джилл терпеливо выслушала извинения за ранний привод детей, наставления по поводу кормления, обещания привезти из Тиссулы подарочек – и с облегчением выпроводила родителей из школы.

Следующие два часа Джилл ухитрилась мирно продремать за своим столом, вполглаза приглядывая за своими четырьмя подопечными. Никаких эксцессов не происходило, если не считать того, что Билли плевался жвачкой в Сэл и немножечко попал ей в волосы…

В восемь начали подтягиваться остальные. Джилл воспрянула духом, помогала раздевать детей, болтала с мамашами, выслушивала заверения папаш, что они приедут за чадами вовремя. В половине девятого все десять учащихся подготовительной группы сидели в классе и самозабвенно клеили из цветной бумаги кораблики. Джилл окинула взглядом свое маленькое царство.

– Эй! Вы уверены, что хотите клеить именно кораблики?

Откликнулся Джои – признанный парламентер.

– Конечно! У нас же будет плотилия!

– Флотилия, а не плотилия. Хорошо, тогда кораблики. Но после завтрака мы идем гулять, и к этому времени все должно быть убрано!

– Ха-ра-шо!!

А еще через несколько минут появились новые посетители.

Первой на пороге возникла Стерегущая Сова и была встречена радостным кличем десяти маленьких индейцев. Старая индианка скупо улыбнулась и вскинула темную жилистую руку, заставляя детей умолкнуть.

– Ти-хо! Маленький Бизон, подойди ко мне.

Билли Осгуд, признанный лидер класса, подтянул штаны и неспешной походкой приблизился к Сове. Та сняла с плеча расшитую бисером сумку и достала из нее большой бумажный пакет.

– Здесь амулеты для всего твоего племени, Маленький Бизон. Раздай каждому.

Билли кивнул, принимая пакет из рук Совы, и повернулся к товарищам, храня на лице истинно индейское невозмутимое выражение.

– Такнукатиховсебыстро!!! Подходите по одному. Так, Быстрый Лосось… Тигровая Лилия… Шелестящий Бамбук…

Притихшие и важные ребятишки подходили по очереди и принимали из рук Билли яркие кругляши, украшенные птичьими перьями, бисером и кусочками меха. Джилл не сомневалась – ни один амулет не повторялся. Индейцы серьезно относятся к подобным вещам. Стерегущая Сова повернулась к Джилл.

– Рада видеть тебя, девочка.

– И я рада тебе, Стерегущая Сова. Ты стала редким гостем в Сайлент-Крик. Приходи почаще. Они скучают – и я тоже.

Сова загадочно усмехнулась.

– Что ж, теперь я буду бывать чаще… Я хотела тебя кое с кем познакомить…

В этот момент Билли громко сообщил:

– Ты принесла нам одиннадцать амулетов, Стерегущая Сова! Наверное, это для Джилл?

– Нет, Маленький Бизон. Я хочу познакомить вас кое с кем…

Сова отступила в сторону – и перед классом во главе с Джилл оказалась маленькая, очень испуганная девочка с синими глазами и золотистыми волосами, заплетенными в индейские косички…

А потом из коридора в класс шагнул высокий, очень широкоплечий мужчина с черными волосами и темными, как ночь, глазами. При виде его Джилл Баллард почувствовала, что мир вокруг сворачивается в спираль, а сама она, Джилл, валится в какую– то бездонную пропасть…

– Привет, ребята. Меня зовут Джек Браун, я родился и вырос в Сайлент-Крик и могу поспорить, что почти наверняка знаю ваших мам и пап. А это моя дочь Эми. Мы недавно вернулись, и я надеюсь, вы станете хорошими друзьями с моей дочкой. Эми? Поздоровайся со своим новым классом… и со своей учительницей. Ее зовут мисс Баллард.

Джилл с трудом проглотила комок в горле.

– Джилл. Просто Джилл. Мы здесь зовем друг друга по имени. Ребята, поприветствуйте Эми.

Подготовительный класс выступил во всей красе. Девочки ринулись к новой подружке, наперебой предлагая ей кукол, заколки, чистые тетрадки, фломастеры и жвачку. Фредди Богарт осторожно дернул новенькую за одну косичку. Джои – за другую. Потом Билли, слегка насупившись, вышел вперед и протянул Эми индейский амулет.

– Это тебе. Теперь ты будешь в нашем племени, и твое истинное имя… Серебристая Роса!

Джилл от неожиданности даже перестала глазеть на Джека и вытаращилась на Билли. Мальчик выглядел одновременно смущенным и гордым. Приходилось признать, что новое имя было удивительно к лицу девочке.

Сова незаметно кивнула Джилл – и они втроем потихоньку удрали в коридор, предоставив детям знакомиться самостоятельно. Джек выглядел встревоженным и не спускал с дочки глаз. Сова хитро поглядывала то на него, то на Джилл. Джилл… Потрясенная, растерянная, ошарашенная, Джилл Баллард изо всех сил пыталась овладеть собой, но это ей плохо удавалось. Тем временем в классе вовсю устанавливались дружеские отношения.

– А ты в школу уже ходила?

– Да…

– А у тебя была клевая учительница?

– Нет… злая…

– А наша Джилл – она ух! Лучше всех! А у меня зуб выпал.

– А у меня два зуба выпали – вот и вот. И еще у меня дедушка умер, только давно, меня еще не было. Его сосной стукнуло. А у тебя есть дедушка?

– Да… и бабушка… И у меня умерла мамочка…

Джилл очнулась – словно холодной воды плеснули в лицо. Она быстро посмотрела на Джека – его лицо было каменным, ничего не выражающим, но в глубине темных глаз горел мрачный огонь. Джилл закусила губу.

– Прими мои соболезнования, Джек.

– Спасибо. Джилли… Ты позаботься о ней, хорошо? Эми нелегко пришлось в последнее время.

– Твоя жена… давно это случилось?

– Три месяца назад. Она болела, а потом… Эми очень скучает без нее.

– Ты не волнуйся, Джек. Я Эми не оставлю. Я глаз с нее не спущу, а ребята… они хорошие дети, правда. Ее никто не обидит.

Тем временем девочки уже усадили новую подружку за свободный столик, окружили ее и трещали, словно сорочата. Мальчики, верные всеобщей мужской традиции по возможности сразу произвести на женщину наиболее сильное впечатление, затеяли невсамделишные бои и козыряли перед Эми, кто как мог. Особенно старался Билли Осгуд. Судя по всему, новенькая поразила его в самое сердце…

Сова незаметно исчезла, и Джилл осталась с Джеком наедийе, в пустом и гулком коридоре.

– Странно видеть тебя после стольких лет… Ты совсем не изменился.

– Зато ты изменилась. Здорово изменилась.

– Женщины стареют быстрее…

– Дело не в старости. Ты была красоткой, а стала – красавицей.

– Джек…

– Джилл, обещай, что мы еще поговорим?

– Да. Конечно. Ты придешь за Эми, и я все тебе продиктую, и расписание, и список литературы.

– Я не о том. Мы плохо расстались десять лет назад. Я… я виноват перед тобой. Мне хотелось бы искупить свою вину хотя бы частично.

– Джек, я…

– Перестань прятать взгляд и отворачиваться. Я просто хочу поговорить. Потом. Позже. Ладно, до встречи. Я еду к Фрэнку на «Индейскую стоянку», а оттуда постараюсь пораньше смотаться и забрать Эми. Джилл, у нее в предыдущей школе были, мягко говоря, проблемы, так что…

– Я все поняла. Не волнуйся. Все будет хорошо.

Джек уже направился к дверям, но вдруг хлопнул себя ладонью по лбу и повернул обратно.

– Джилл и, там во дворе… Одним словом, Сова подарила своего… Волка Эми. На время. Он за ней вроде как присматривает. Ты не волнуйся, когда увидишь его. Волк не тронет детишек.

– Что-о? С чего ты так уверен в этом?

– Ну потому что это волк Совы. Потому что это волк. Потому что я сразу согласился. Если бы у меня были хоть малейшие сомнения – я бы вряд ли позволил это, верно?

Оригинально, устало подумала Джилл. Истинно брауновская логика. Самое смешное, что уверенность Джека обладает способностью заполнять весь окружающий мир, словно вода в половодье.

Джек ушел незаметно для Эми, и Джилл с тревогой ожидала, что будет, когда девочка заметит его отсутствие. Если отключиться от всех личных переживаний… Джилл была достаточно опытным воспитателем и отлично видела, что у Эми серьезные проблемы с нервами. То, как она сжималась и вздрагивала, когда дети издавали слишком громкие вопли или начинали возню рядом с ней, указывало на то, что Эми кто-то не так давно обижал или пугал; ее удивление тем, как радушно и жизнерадостно приветствовали ее ребятишки, говорило о напряженных отношениях со сверстниками в старой школе… Ну а потеря матери – это даже не стресс, это трагедия.

Джилл попыталась вспомнить собственные ощущения, когда погибла мама… Конечно, тогда она была вдвое старше Эми, у нее были братья, а папаня Баллард и дед ни разу не позволили себе раскиснуть и проявить слабость, но все равно – Джилл помнила свои безудержные рыдания в подушку по ночам, почти физическую боль при виде маминых вещей в шкафу, фотографий на камине, начищенных до блеска мамиными руками медных кастрюль на кухне…

Эми встрепенулась и обвела глазами комнату. Джилл торопливо шагнула из коридора в класс.

– Ну показывайте, у кого что получилось! Так… Люси – прекрасно. Аманда – превосходно. Робби – отлично. Билли – неплохо. Фредди – очень хорошо. Джои – блеск. Эми – замечательно. Сэл – изумительно. Джози – умница. Кэти – шикарно. Ричи… тоже молодец. Так, всем по конфете! Все молодцы. Гулять идем?

– Да-а-а!!!

– Тогда быстро накрываем столы к завтраку… Девочки – тарелочки! Мальчики – бокальчики! Сегодня у нас на завтрак Волшебные Сандвичи С Ветчиной От Матушки Осгуд!

После завтрака все дружно оделись и вылетели во двор, залитый солнцем. Джилл вспомнила предупреждение Джека – и только потому не заорала от неожиданности, когда через забор стремительно перелетела громадная серая тень – и Волк спокойно уселся рядом с замершей от гордости и удовольствия Эми Браун.

Дети, прекрасно знавшие Волка, осторожно подходили, с уважением рассматривали, негромко рассказывали, какой он красавец и умница… Билли Осгуд почувствовал, что его непререкаемый авторитет несколько пошатнулся. Требовалось совершить что-то героическое – и Билли торопливо протянул ручонку и смело положил ее на загривок Волка…

Джилл облилась холодным потом, но не тронулась с места только потому, что была родной внучкой лучшего охотника здешних лесов. Движение громадной головы было столь стремительным, что казалось размытым…

Волчьи челюсти способны с легкостью крушить берцовые кости лося и кабана, но одновременно волк может пронести в зубах куриное яйцо – и не разбить его. Не говоря уж о волчатах, которых мать и отец таскают с места на место за шкирку, не причиняя ни малейшего неудобства.

Можно было не сомневаться: даже не будь на Билли рукавиц и куртки, зубы Волка не оставили бы на нежной коже ребенка ни малейшей царапины. Волк просто схватил мальчика за запястье – и отвел его ручку.

Билли Осгуд тоже был здешним уроженцем. Он не зарыдал, не испугался и не обиделся, а только важно кивнул.

– Прости, Серый Брат. Я вел себя не слишком вежливо. Я больше не буду.

Волк зевнул – и тут же сделался похожим на большую добродушную собаку. Эми восхищенно выдохнула:

– Ты очень смелый, Билли!

Джилл торопливо отвернулась, чтобы не расхохотаться – настолько самодовольно-пренебрежительное выражение расцвело на мордашке Билли. Мальчик сунул руки в карманы и небрежно бросил:

– А, ерунда! Стерегущая Сова учила нас, как вести себя с лесными жителями. Она и тебя научит. А на лыжах ты умеешь кататься?

Эми нахмурилась и закусила губку.

– Нет…

Билли прямо– таки излучал великодушие: – Не страшно. Я тебя научу. Наши девчонки тоже не все умеют – вон, Джози, например, все время падает. Она толстая, у нее попа перевешивает…

Джози Мейнард подскочила к Билли и толкнула его прямо в снег, а сама встала сверху, пылая праведным гневом.

– Ничего у меня не перевешивает, понял?! А твоя Эми вообще ничего не умеет, потому что трусишка! Трусишка, трусишка, описался зайчишка!!!

Сэл заслонила испуганно сжавшуюся Эми и сердито заявила:

– Перестань дразниться, а не то я перестану с тобой дружить! Эми – новенькая, мы должны ей помочь.

– Ты так говоришь, потому что Джилл – твоя тетя! Ты просто боишься, что она тебя отругает!

Волк демонстративно зевнул еще раз – и удрал в лес. Даже его короткий и толстый хвост, казалось, говорил: я готов защищать и оберегать человечьего детеныша, но с себе подобными он должен разбираться сам!

В глазах Эми закипали слезы. Джози и Сэл самозабвенно швырялись друг в друга снегом. Билли оседлал Ричи, Фредди и Робби решили слепить еще одну снежную бабу, Кэти, Люси и Аманда ходили вокруг под ручку и пели что-то из творческого наследия Бритни Спирс…

Обычный день, подумала Джилл, привалившись к косяку. Обычный безумный день, который не перевалил еще и за половину. Ничего. Девочка привыкнет. Джози ведь не всерьез – просто Билли ей нравится, она ревнует. А вмешаться – вмешаться можно всегда, только вот нужно ли? Ведь рано или поздно Эми придется учиться постоять за себя.

Перед обедом все еще немножко порисовали, потом Джилл назначила Кэти и Робби дежурными по горшкам, и все отправились на обед. Эми уже явно устала от новой обстановки, капризничала и отодвигала еду. Джилл решила не вмешиваться.

Когда все отправились в спальню, Джилл поманила Эми пальцем.

– Пойдем поболтаем в зимнем саду?

– А… как же спать?

– Ну для первого дня можно сделать исключение… Билли, если ты будешь мешать остальным спать, я точно оторву тебе голову. Так, объявляется конкурс: кто дольше всех пролежит неподвижно с закрытыми глазами, получит два пирога с черникой. А кто первый шевельнется – тот будет убираться в игровой комнате. Договорились?

– Да-а-а!!!

– Три-четыре… Начали!

Она протянула Эми руку и повела ее в зимний сад – красу и гордость подготовительной школы. Огромная, застекленная тройными рамами с подогревом комната источала запахи свежей листвы и травы. Здесь росли не только пальмы и орхидеи, но и самые обычные растения – те, которые можно встретить в здешних лесах. Ребята сами сажали их в большие деревянные кадки и ящики. А еще здесь висели ажурные деревянные клетки, в которых пели на все лады самые разнообразные птички…

Эми восторженно вздохнула:

– Как красиво! Тетя Джилл, а зачем вы держите птичек в клетках? Им же хочется на волю, наверное?

– Видишь ли, милая, это немного необычные птицы. Я бы назвала их пациентами.

– Они болеют?

– Скорее, выздоравливают. Кто-то замерзал в снегу, кого-то чуть не заклевали вороны, а вот этот королек выпал весной из гнезда, но не погиб, только крылышки сломал… Когда кончится зима, мы с ребятами возьмем эти клетки и понесем в лес – выпускать птичек на волю.

Эми зачарованно вздохнула.

– И тогда здесь больше не будет ни одной птички?

Джилл рассмеялась.

– О, не волнуйся, милая. Наверняка найдутся новые глупые птенцы, которые слишком рано выберутся из гнезда, да и сильные морозы еще впереди. Хочешь участвовать в Птичьем патруле?

– Да! А… что это?

– Это наш отряд разведчиков. Самые смелые и сильные ходят по лесу и проверяют, все ли в порядке. Не разорены ли гнезда, не грозит ли птицам опасность.

Эми вдруг явно опечалилась и опустила золотистую головку.

– Я, наверное, не смогу. Я ведь не знаю лес, а еще я не смелая и не сильная. Я темноты боюсь…

– Ну темноты и я боюсь немножечко. Сильной ты вскоре станешь – вот будем ходить на лыжах, ты и окрепнешь. А лес… Из всех ребят только Билли… КОТОРОМУ Я СЕЙЧАС ДАМ ПО ПОПЕ!!!., знает наши леса довольно неплохо. Остальным – как и тебе – предстоит этому учиться.

Эми вдруг улыбнулась – точно солнышко просияло в зимнем саду.

– Тетя Джилл, а почему они вас слушаются – ведь они же совсем вас не боятся?! И голову вы Билли ни за что не оторвете…

– А ты думаешь, чтобы заставить слушаться, нужно обязательно напугать? И разве Билли станет умнее, оставшись без головы? Хотя, если честно, вести он себя точно будет куда тише…

– He знаю. Миссис Поппер… это моя прошлая воспитательница… била нас линейкой по пальцам. И ставила в угол. А у вас нет ни позорного круга, ни журнала для записей плохих поступков…

Джилл присвистнула и притянула девочку к себе.

– Ого! Вижу, у тебя и в самом деле были проблемы со школой. Знаешь, давай– ка договоримся, что больше не будем вспоминать о плохих людях. Нам предстоит много дел, так что надо быть бодрой и готовой на подвиги.

Эми обхватила Джилл тонкими ручками и с обожанием заглянула ей в лицо.

– Тетя Джилл… если папа когда-нибудь найдет мне вторую маму… я хотела бы, чтобы она была такой же, как вы!

Джилл ухитрилась ПРОСТО улыбнуться в ответ. И не упала в обморок, и не свалилась со скамейки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю