355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Мартон » Шелковая бабочка » Текст книги (страница 1)
Шелковая бабочка
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 21:36

Текст книги "Шелковая бабочка"


Автор книги: Сандра Мартон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Сандра Мартон
Шелковая бабочка

ГЛАВА ПЕРВАЯ

В Италии царила изнуряющая жара. Поговаривали даже, что температура в эту последнюю неделю июля побьет все рекорды.

Однако для Доминика Боргезе последняя неделя июля была особенной совсем по другой причине.

Достав из бардачка солнцезащитные очки и надев их, Доминик нажал на газ, направив вишнево-красный «феррари» по узкой дороге, ведущей к Тусканским холмам.

В своей жизни он допустил немало ошибок, но поступок, совершенный в последнюю неделю июля пять лет назад, остался болезненной занозой в его памяти. Слишком высокую цену приходится платить за две ошибки.

Первая касалась ссуды, которую ему не следовало давать.

Вторая – женщины.

С последствиями неосторожной ссуды разобраться было намного легче. И сегодня он должен раз и навсегда покончить с этим делом. Его волновали не столько деньги, сколько условия, которые ему навязали. У него не было ни малейшего желания становиться владельцем компании, которую маркиза дель Веккио предложила в качестве залога, так как гордость не позволяла ей просто взять деньги. И ему волей-неволей пришлось согласиться на условия старой женщины, вместо того чтобы просто предоставить ей необходимую сумму.

Благодаря отчетам своих бухгалтеров и проведенному расследованию он теперь четко знал, что она не в силах выплатить долг. Ерунда! Он встретится с ней сегодня и скажет, что списывает все долги. Если это ранит ее самолюбие аристократки, тем хуже для нее.

Но как исправить другую ошибку? Тогда во время деловой поездки в Нью-Йорк ему довелось присутствовать на смертельно скучном благотворительном вечере. Устав от бессмысленной светской болтовни и назойливого внимания престарелых красоток с силиконовыми формами и омоложенными с помощью пластических операций лицами, он вышел на террасу.

И вскоре оказался в постели с незнакомкой с нежным голосом, прекрасным лицом и совершенным телом, которая исчезла из его номера, пока он спал, не сказав ему своего имени и не оставив номера телефона.

Больше он ее не встречал, но так и не смог забыть.

Конечно, глупо все еще вспоминать о ней. Она осталась для него женщиной-загадкой, белокурым голубоглазым видением в белоснежном платье. Очутившись в его объятьях, она сказала, что это всего лишь сон и не стоит разрушать прекрасную иллюзию банальными разговорами. А утром бесследно исчезла.

Доминик вытянул ноги и задумался. Что же делать с маркизой? До ее палаццо осталось еще полчаса езды, а он все еще не придумал, как сказать, что ему не нужны ее деньги, так же как не нужны проценты от ссуды и уж тем более компания, которую она предложила в качестве залога.

Если бы его партнеры по бизнесу знали, что он собирается сделать, они бы не поверили.

В свои тридцать четыре Доминик владел миром. По крайней мере, так о нем говорили. Те, кто, подобно ему, пробились из низов, восхищались им. Те, кто унаследовал состояние и кому не пришлось ползать в джунглях по колено в грязи в поиске изумрудов, чтобы заработать свой первый миллион, перешептывались за его спиной и смеялись. Доминик знал об этом, но ему было плевать. Только дурак станет судить о человеке по его происхождению.

Какая разница, что корни их генеалогического древа уходят в глубь веков, а он родился от матери-алкоголички и был назван по имени виллы Боргезе, возле стен которой был зачат?

В двенадцать лет его жестоко ранили насмешки сверстников. В тридцать, когда он осознал, что уже заработал столько денег, сколько им и не снилось, ухмылки высокородных аристократов перестали его задевать.

О его происхождении ходило множество слухов. Судя по одной из сплетен, его рождение стало результатом кратковременной интрижки родовитого итальянского принца с горничной. Доминика эти слухи только забавляли. Сплетни не делали его беднее, не уменьшали его влияния и уж тем более не мешали его успеху у женщин.

Доминик предпочитал независимых женщин, так как не хотел связывать себя серьезными обязательствами. Хотя в тридцать четыре года самое время обзавестись женой, которая окружила бы его заботой и любовью, подарила бы ему сына, продолжателя рода Боргезе.

Но пока он не готов. И еще есть время наслаждаться свободой, пытаясь найти таинственную незнакомку, встреченную в Нью-Йорке пять лет назад. К чему, спрашивается, придавать столько значения случайной интрижке? И все же он никак не мог выбросить ее из головы.

Сосредоточься, приказал он себе. Перестань думать о давнишнем любовном приключении и постарайся найти наилучший способ объявить маркизе, что ему не нужны ее деньги, что она может оставить их при себе вместе со своей гордостью.

Маркизе было восемьдесят лет, но, несмотря на преклонный возраст, ей удалось преодолеть препятствие в лице охранника у входа. Она почти пробилась в его кабинет, но никому не под силу пройти мимо его секретаря, Селии.

– Вас хочет видеть какая-то пожилая женщина, – сказала Селия. – У нее острый язык, и ей явно не хватает терпения.

Доминик удивленно приподнял бровь.

– Я ее знаю?

– Она говорит, что вы встречались в опере. Ее зовут маркиза дель Веккио.

– Не припоминаю.

Селия уточнила, что маркизе удалось каким-то образом пройти мимо охранника.

– Ну надо же. – Зеленые глаза Доминика сузились. – Ну хорошо, скажи маркизе, что я уделю ей пять минут.

Он вышел к двери, чтобы встретить незваную гостью. Это была худощавая седовласая женщина с безупречной осанкой, сразу выдававшей потомственную аристократку, хотя ей и приходилось опираться на эбонитовую трость.

– Маркиза дель Веккио. Какой приятный сюрприз!

– Чушь! Я не настолько глупа, чтобы поверить, будто вы рады меня видеть. С чего бы это привлекательному молодому мужчине радоваться встрече с такой старухой, как я?

Доминику понравилась подобная прямолинейность. Он предложил гостье присесть.

– Может быть, чаю?

– Сейчас четыре часа дня, синьор. Неужели вы пьете чай в такое время?

– В общем-то, нет. Откровенно говоря…

– Я слышала, что вы всегда говорите откровенно. Поэтому я здесь. – Маркиза резко постучала тростью по мозаичному полу. – Мартини, – рявкнула она Селии, застывшей в дверях. – Только очень сухой.

Доминик взглянул на свою секретаршу.

– Для нас обоих, – мягко сказал он и вздохнул с облегчением, когда появился серебряный поднос с двумя бокалами и графином.

– Ваше здоровье, – произнес он, поднимая бокал.

Маркиза сделала маленький глоток и перешла к делу.

Она рассказала ему о том, что состояние семейства дель Веккио складывалось из землевладений возле Флоренции и компании, называвшейся «La Farfalla di Seta». Дело основала третья маркиза семейства дель Веккио, чей муж проигрался на скачках, оставив ее без гроша. Маркиза с дочерьми, обученными искусству вышивки, как, впрочем, и все дамы того времени, зарабатывали себе на жизнь пошивом кружевного дамского белья, где каждый стежок делался вручную.

Белье компании «Шелковая бабочка» всегда считалось изысканным подарком для любящих роскошь женщин.

– Я об этом слышал, – вежливо сказал Доминик.

– «Шелковая бабочка», – брезгливо бросила маркиза. – Наша марка известна в Америке, где располагается наше новое представительство. Мне не нравится это название. Наше дело имеет свою историю, свои традиции, оно родилось здесь, во Флоренции. Но я далеко не глупа, синьор. Я знаю, что Америка диктует свои законы на мировом рынке, и тот, кто хочет преуспеть, должен им подчиняться.

– Пожалуйста, называйте меня Доминик. И скажите, зачем вы все-таки пришли, маркиза.

– «Шелковая бабочка» – самое дорогое, что у меня есть.

– И?

– Мне нужно шесть биллионов лир.

– Три миллиона долларов США? – Доминик моргнул. – Простите?

– Сейчас нашим делом руководит моя внучка. Она утверждает, что нам предстоит борьба за выживание, что нам срочно нужно провести модернизацию, что мы должны переехать с места, где мы провели более пятидесяти лет, куда-то еще. Она говорит…

– Она много чего говорит, – перебил свою собеседницу немного озадаченный Доминик, – у вас разговорчивая внучка. Вы уверены, что она права?

– Я здесь не для того, чтобы выслушивать советы, синьор.

– Доминик.

– И не для того, чтобы подвергать сомнению решения моей внучки. Она успешно вела дела в течение нескольких лет. Более того, я воспитывала ее одна после смерти ее родителей. В ней достаточно итальянской крови, чтобы она осознавала ценность семейного бизнеса, но она в достаточной степени американка, чтобы понимать, как важно следовать новым веяниям в бизнесе. Последнее возможно только при наличии солидного капитала. Вот почему я пришла к вам, синьор. Мне нужно шесть биллионов лир.

Зазвонил телефон.

– Понимаю, – произнес Доминик, снимая трубку. Он прикрыл рукой трубку и вежливо улыбнулся. – Я хотел бы помочь вам, маркиза, но я не занимаюсь благотворительностью. И уверен, что вы понимаете, как дорого мое…

– Время, – не дала ему закончить посетительница. – Так же как и мое.

– Ну разумеется. Извините, но у меня важный звонок.

– Это звонит сторожевая овчарка, которая охраняет ваши двери. Скажите ей, что я еще не закончила, синьор, а я, в свою очередь, постараюсь занять не более пяти минут вашего драгоценного времени.

Доминик не мог припомнить, чтобы кто-нибудь с ним так разговаривал. Те, кто хотел попросить у него об услуге, обычно лизали ему пятки. Маркиза была настойчива, она раздражала… и в то же время она была словно глоток чистого воздуха. Он приложил трубку к уху, сказал Селии, чтобы та принимала его звонки, и подпер руками подбородок.

– Почему вы обратились именно ко мне, маркиза? Я ведь уже сказал, что не занимаюсь благотворительностью.

Ее ответ прозвучал резковато.

– Я попыталась взять ссуду в банке. Мне отказали.

– Почему?

– Люди настолько глупы, что думают, будто у малого бизнеса нет будущего, они полагают, что прошли те времена, когда женщины были готовы платить сотни долларов за такой пустяк, как белье. И уверены, что моя внучка не сможет спасти «Шелковую бабочку».

– Вы полагаете, они ошибаются?

– Я это точно знаю, – с жаром произнесла маркиза. – Женщины всегда будут жаждать дорогих милых пустячков, и если они не покупают их сами, то это делают для них мужчины.

– А ваша внучка? Вы уверены, что она способна управлять «Шелковой бабочкой»?

Если бы такая женщина, как маркиза, могла позволить себе фыркнуть, то Доминик сказал бы, что именно это она и сделала.

– Моя внучка получила степень по экономике в американском университете. Она умна, решительна и способна добиться поставленной перед собой цели. В этом она похожа на меня.

Доминик кивнул. Он не сомневался, что это была правда. Он мог с легкостью представить себе внучку маркизы, средних лет старую деву с высокомерным выражением лица, острым языком и бесконечной самоуверенностью.

– Хорошо, – сказал он. – Вы хотите, чтобы я одолжил вам деньги. Объясните, что я от этого выгадываю.

– Ваша компания недавно приобрела французский дом моды.

Это впечатлило Доминика. Новости об этом событии еще не стали общеизвестным фактом.

– И?

– И, – с нетерпением воскликнула маркиза, – вы, конечно же, не можете не понимать выгоды, которую принесет вам наше имя и наши клиенты.

Доминик оперся на спинку кресла. Возможно, в этом предложении действительно заключалась определенная выгода. Он мог проконсультироваться со своими экспертами, но вряд ли дело стоило трех миллионов долларов. И почему маркиза, рассказав ему о важности «La Farfalla» для ее семьи, в то же время хочет продать ему компанию?

– Давайте проясним ситуацию, маркиза. Вы предлагаете мне приобрести…

– Я прошу вас одолжить мне некую сумму денег, молодой человек. Сколько раз надо повторять? Я делаю у вас заем, который верну в течение пяти лет, о процентной ставке мы договоримся.

– То есть вы не хотите продать мне компанию?

– Вы что, оглохли? Я не собираюсь ничего продавать ни вам, ни кому-либо еще. Я говорю о займе. Всего лишь о займе.

Доминик озадаченно покачал головой.

– Маркиза, повторяю, я не занимаюсь благотворительностью.

В первый раз с тех пор, как маркиза вошла в офис, она, казалось, немного заколебалась.

– Я готова допустить, что в моем предложении для вас есть какая-то доля риска.

– Безусловно.

– И если вы окажете мне любезность, то я предоставлю вам пять процентов акций «Шелковой бабочки».

Доминик ничего не сказал. Пять процентов акций прогорающей компании – это звучало несколько патетично, но он был слишком вежлив, чтобы сказать ей об этом.

– Если я не смогу вернуть вам долг… – Маркиза набрала воздух в легкие. – Если вдруг случится невозможное, вы станете единоличным владельцем «La Farfalla di Seta». И ваши дизайнеры смогут продавать свои модели, используя это имя.

Пожилая женщина откинулась на спинку стула, и только теперь Доминик заметил, что ее руки, сжимавшие набалдашник трости, дрожат. Она была в отчаянном положении. Возможно, она заложила все, что имела, чтобы компания продолжала существовать, и вот теперь ставит на карту наследство и имя своей семьи – самое ценное, что у нее осталось.

Завтра его люди подтвердят то, в чем он был уверен уже сегодня. Маркиза наверняка погрязла в долгах, а ее компания не стоила и половины одалживаемой суммы. Он знал, что должен сказать ей об этом, но даже для человека без сердца, каким его все считали, это было слишком трудной задачей.

– Я слышала, что вы человек, который не боится рискнуть, – сказала старая маркиза, пока он искал нужные слова. – Разве не так вы сколотили состояние, синьор? Рискуя всем, даже собственной жизнью, когда игра стоила свеч? – Она улыбнулась. – Вы ничего не теряете, Доминик. На этот раз головой рискую я, а не вы.

Доминик поднялся со стула и осторожно помог женщине подняться.

– Договорились, – сказал он. – Три миллиона долларов на пять лет, два процента годовых.

– Восемь с половиной процентов.

Он засмеялся.

– Я оскорбил вас, маркиза?

– Меня оскорбляет милостыня, о которой я не просила. Восемь с половиной процентов годовых, и закончим на этом. Это будет справедливо.

– Четыре.

– Шесть с половиной. Это мое последнее предложение.

Доминик хотел было напомнить, что условия диктует кредитор, а не заемщик, но передумал и вместо этого поцеловал гостье руку.

– С вами трудно иметь дело, маркиза. Хорошо. Заем на пять лет под шесть процентов годовых.

– И пять процентов акций «Шелковой бабочки» будут вашими, как только мы подпишем бумаги.

– Маркиза, в этом нет никакой… – Увидев выражение ее лица, он замолчал. – Отлично. Пусть ваши адвокаты пришлют мне бумаги на подпись, и я… В чем дело?

– Я бы не хотела, чтобы этим занимались мои адвокаты, синьор. Не могли бы вы сами заняться финансовой стороной вопроса?

Доминик знал, что это означает. Ее адвокаты намекнут ей, что это невыгодная сделка. Любой разумный человек сказал бы то же самое.

– Маркиза, – мягко проговорил он, – возможно, мы могли бы поверить друг другу на слово?

Пожилая женщина улыбнулась, и они пожали друг другу руки. Больше они не встречались, и до вчерашнего дня он ничего о ней не слышал. Вчера она позвонила в его офис и пригласила его на ланч в свой палаццо. Он хотел было отказаться, но потом вспомнил, что предварительное расследование подтвердило его подозрения – маркиза не в состоянии выплатить долг, – и сказал, что с удовольствием составит ей компанию.

И вот он у железных ворот палаццо, но так и не решил, как сказать маркизе, не задев при этом ее гордости, что он намерен списать ее долг.

Возможно, стоит рассказать ей сказочку о налогах, о том, что и ей, и ему будет выгоднее, если он спишет эту сумму как невыплаченный долг?

Спустя час, за чашечкой кофе, Доминик осознал, что его затея обречена на провал. Маркиза умело избегала разговора о деле, пока они не закончили есть. Но стоило ему заговорить о налогах, о прибылях и потерях, как она жестом приказала ему замолчать.

– Оставим праздные разговоры и посмотрим правде в глаза, синьор. Как вы, возможно, уже знаете, я не смогу выплатить деньги, которые заняла у вас.

Доминик кивнул.

– Да, я знаю об этом. Но это не проблема.

– Да, не проблема. Мы заключили соглашение. «Шелковая бабочка» ваша.

Она держала голову высоко поднятой, но дрожь в голосе выдавала ее. Доминик устало вздохнул.

– Маркиза, послушайте меня. Я не могу…

– Вы должны. Мы заключили сделку.

– Давайте забудем об этом.

– Мы дали друг другу слово. Мы оба люди чести.

– Да, это так. Но маркиза, я хотел бы простить вам ваш долг. Мне действительно не нужны эти деньги. Да я больше трачу на благотворительность… – Это было ошибкой. Он понял это, не успев даже договорить. – Я не имел в виду…

– Дель Веккио не принимают милостыню.

– Нет. Конечно же, нет. Я только хотел…

– Вы хотели нарушить наше соглашение.

– Нет. Да. Черт возьми, маркиза…

– Давайте не будем тратить время впустую, синьор.

Доминик вскочил на ноги.

– Я рассуждаю вполне логично, вы не можете этого не понимать, маркиза.

Маркиза подняла голову. Взгляд ее пронзительно-голубых глаз пригвоздил его к месту. Где же он мог видеть эти глаза?

– Мне ясно одно – я ошиблась в вас, синьор. Я считала вас человеком слова.

Доминик принял высокомерный вид.

– Если бы вы были мужчиной, – вкрадчиво произнес он, – я никогда бы не позволил вам так с собой разговаривать.

– Тогда не пытайтесь уклониться от выполнения условий сделки.

Он посмотрел на надменное морщинистое лицо, пробормотал проклятие на языке, усвоенном в детстве на улицах Флоренции, и стал нервно ходить из стороны в сторону. Он три раза промерил шагами комнату, прежде чем снова повернулся к маркизе.

– Я не смогу считать себя честным человеком, если заберу у вас «Шелковую бабочку». Возможно, вы смотрите на это по-другому, но это так.

Маркиза вздохнула.

– Мне кажется, я вас понимаю.

Позже Доминик осознал, что маркиза согласилась с ним подозрительно быстро, но в тот момент он почувствовал только облегчение.

– Я соглашусь пересмотреть условия сделки.

– Прекрасно. – Доминик дотронулся до ее руки. – А теперь, если позволите, мне предстоит долгая дорога домой.

– Вы не можете не признать, – настойчиво проговорила маркиза, – что «Шелковая бабочка» будет прекрасным дополнением к вашему дому моды.

– Да, вполне возможно. Но…

Пожилая женщина стукнула палкой по полу. Тотчас появилась служанка и протянула маркизе фотографию в серебряной рамке.

– Неужели за все это время, – произнесла маркиза, жестом отпустив служанку, – вам не пришла в голову мысль, что было бы неплохо познакомиться с моей внучкой?

– С какой стати? Вы уверили меня, что она способна управлять «Шелковой бабочкой».

– Это правда. – Маркиза с любовью смотрела на фотографию. – Тем не менее я бы очень хотела, чтобы вы встретились. Я уверена, что вы нашли бы ее привлекательной.

К чему это она клонит? Неужели такова цена ее гордости? Доминик провел немало вечеров, выслушивая пространные описания достоинств молодых женщин, чьи родственники считали, что его состояние вполне компенсирует сомнительность происхождения. Неужели ему предстоит потратить час, слушая оды перезрелой внучке маркизы?

Маркиза развернула к нему фотографию. Доминик почувствовал, как кровь ударила ему в голову. Он смотрел на лицо, которое преследовало его во сне и наяву последние пять лет. Волосы цвета солнца. Высокие скулы. Нежные чувственные губы, небесно-голубые глаза, поразительно похожие на глаза маркизы. Каким-то образом он сумел взять себя в руки.

– Кто это?

– Ну разумеется, моя внучка. Арианна.

Арианна. Подходящее для нее имя.

У Доминика закружилась голова.

– Маркиза… Я думаю… Правда, я думаю, что… – Он прочистил горло. – Я должен ехать. Становится жарко, и дорога в Рим…

– Очень утомительна. Конечно. Но вы, разумеется, хотите послушать, как я предлагаю уладить это дело?

– Не сейчас. Как-нибудь в другой раз. Завтра или…

– Но в чем же дело? Арианна – настоящая красавица. Вы не можете это отрицать.

– Нет, конечно, но…

– Она умна и здорова и может принести потомство.

– Что? – Доминик поперхнулся. – Вы смеетесь надо мной, маркиза?

– Вы не становитесь моложе. И она тоже. Разве вы не хотите иметь наследников? Разве вы не хотите основать династию? – Маркиза вскинула голову. – Или породниться с такой уважаемой семьей, как наша?

Доминику стало трудно дышать.

– Но вы же не предлагаете…

– Ну, конечно, да. Женитесь на моей внучке, синьор. Объедините две фамилии. Вы получите «Шелковую бабочку», а я ее не потеряю. И мы оба будем знать, что долг дель Веккио полностью уплачен.

ГЛАВА ВТОРАЯ

В Нью-Йорке стояло чудесное летнее утро.

Все было бы просто замечательно, если бы не «Шелковая бабочка».

Арианна дель Веккио Кабо сидела в старинном кресле, которое досталось ей по наследству от семьи отца, ее локти упирались в столик, перешедший к ней от семьи матери, и, вздыхая, смотрела в окно.

В городе, где компьютеризированные офисы стали обычным явлением, кабинет Арианны выглядел анахронизмом.

«Шелковая бабочка» располагалась в современном здании, находившемся на оживленной улице, но едва переступив порог, вы неожиданно оказывались в старинном флорентийском палаццо. Высокие потолки, покрытые фресками стены, полы из итальянского мрамора, приглушенное освещение – все это создавало пленительную иллюзию, будто вы очутились в далеком прошлом.

«Нью-Йорк таймс» года четыре назад посвятил переезду «Шелковой бабочки» статью, в которой окрестил ее последним оплотом элегантности. Журнал «La Mode» оценил атмосферу бутика как волнующе-эротичную. А в развлекательном телевизионном шоу заявили, что никогда еще покупатель не расставался с деньгами в такой романтической обстановке.

Переезд был дорогим удовольствием, сознательным риском, но, судя по хвалебным дифирамбам, принес свои плоды. До этого времени основными клиентами «Шелковой бабочки» были консервативно настроенные дамы, которые запасались здесь приданым. Арианна не хотела лишиться их благосклонности, но главной задачей для нее стало привлечь внимание молодых женщин, угодить их взыскательному вкусу, заставив потратиться на новую коллекцию белья, созданную ее дизайнерами.

Переезд из пригорода в центр газеты назвали Событием с большой буквы. Арианна знала, что игра стоит свеч, однако ей пришлось потрудиться, убеждая в этом бабушку. Потом выбирать архитектора, нанимать строителей, искать деньги под проект.

Результат превзошел все ожидания. Молодые женщины, обремененные избытком времени и денег, слетались в «Шелковую бабочку», словно мотыльки к огню. Так же как и мужчины, бывшие их любовниками.

Однако вскоре на финансовом рынке случился обвал ценных бумаг. Мужчины, которым раньше ничего не стоило потратить тысячу долларов на белье для своих дам, остались без работы. Женщины теперь предпочитали покупать белье на рынке.

«Шелковая бабочка» оставалась такой же прекрасной, и люди, переступив порог, все так же восторженно охали и ахали. Но, восхищаясь, они не спешили раскошеливаться. Даже старые клиенты, почтенные леди с седыми волосами и финансовые менеджеры, слишком консервативные, чтобы подчиниться духу времени, по-прежнему могли себе позволить роскошные вещи, предлагаемые «Шелковой бабочкой», не желали покупать такие дорогие модели. «Шелковая бабочка» была обречена. Семейный бизнес, процветавший веками, должен был вот-вот умереть. Арианна не могла смириться с мыслью, что это она нанесла фирме смертельный удар.

Сколько же времени еще отведено ее маленькому королевству? Завтра – день выплаты задолженности, но, чтобы передать в другие руки такой большой бизнес, требуется много времени. Всем этим займутся банкиры, бухгалтеры и юристы. Она чувствовала себя как капитан, обязанный оставаться на палубе, пока корабль не пойдет ко дну.

Арианна тяжело вздохнула. Это должно было случиться, и чем скорее это произойдет, тем лучше. «Шелковая бабочка» доживала последние дни, и ей придется стать свидетелем ее гибели.

Тяжелее всего было сказать об этом бабушке. Арианна написала ей длинное письмо, в котором изложила все способы, с помощью которых она пыталась спасти бизнес. Маркиза написала в ответ, что Арианне не в чем себя упрекнуть.

Арианна встала и медленно подошла к причудливой решетке балкончика, который отделял ее офис от других помещений, расположенных внизу. Дизайн продуман до мелочей – комната украшена шелком и кружевами. Но в салоне не было никого, кроме скучающего продавца, которого она оставила до окончательного закрытия.

Скорее всего, маркиза права. Она сделала все, что было в ее силах, но почему-то чувство вины не оставляло ее.

Пять лет назад ее бабушка вложила в «Шелковую бабочку» три миллиона долларов. Без этих денег все было бы кончено уже тогда. А теперь «Шелковой бабочке» предстояло перейти в руки человека, которого звали Доминик Боргезе.

Арианна никогда его не видела, но все про него знала: родившийся в трущобах Рима, он сумел сколотить огромное состояние, это безжалостный и бессердечный человек, кичащийся своим богатством и властью.

Единственное утешение состояло в том, что потеря бизнеса никак не должна была отразиться на личном состоянии бабушки.

– Мне объяснили, что было бы неблагоразумно вкладывать в дело мои личные деньги, – объяснила маркиза. – Поэтому я и взяла кредит.

И это успокаивало. Если бы бабушка потеряла свое состояние, чувство вины было бы непереносимо.

Арианна вернулась к столу и отыскала в ящике таблетку аспирина.

Кто бы мог предположить, что все так печально закончится, когда она начала работать после окончания колледжа?

В тебе – наше будущее, – сказала ей маркиза. – Я хочу, чтобы ты вошла в курс дела и порекомендовала нам, какие изменения необходимо внести в манеру ведения бизнеса.

Арианна внесла несколько предложений, но маркиза отклонила все до единого. Через шесть месяцев изнурительных попыток Арианна нашла работу в доме мод. Продажи в «Шелковой бабочке» продолжали неуклонно падать, в то время как Арианна зарабатывала себе имя под крылышком нового работодателя.

Прошел год. Как-то утром позвонила маркиза. Арианне пришлось лететь во Флоренцию, чтобы встретиться с ней в ее палаццо. Дело было неотложным. По крайней мере, так сказала бабушка.

Разговор был недолгим и по существу.

– Я хочу, чтобы ты вернулась в «La Farfalla di Seta», – объявила маркиза. – Я старею. Поэтому не трать ни мое, ни свое время. Я жалею, что не последовала твоему совету раньше. Нам нужна энергия и интуиция молодой женщины.

– Я польщена, – ответила Арианна, тщательно подбирая слова. – Но в прошлый раз я отвечала за планирование, а ты…

– Я не хочу, чтобы ты вновь отвечала за планирование. Я ухожу на покой. Не смотри на меня с таким удивлением. В твоих венах течет кровь дель Веккио.

– Но и кровь Кабо, – добавила Арианна.

– Именно поэтому ты и должна руководить делом, ведь ты разбираешься в американском рынке.

И вот к чему это привело. Арианна налила воды в стеклянный бокал и проглотила три таблетки аспирина.

Возможно, ей не стоило затевать переезд. Возможно, ей следовало сделать это раньше. Возможно, ей следовало предвидеть обвал биржи.

Ей нужно перестать изводить себя. Что сделано, то сделано.

Нельзя идти вперед, все время оглядываясь в прошлое. Ей нужно сконцентрироваться на том, что сейчас предпринять, на том, что она еще могла сделать для себя самой.

И для своего сына.

Арианна глубоко вздохнула. Ее сын.

Она потянулась к фотографии на столе, на которой был изображен маленький мальчик с большими темными глазами и копной непокорных кудрей.

Джонатан дель Веккио Кабо. Ее солнце, ее радость. Ее тайна. Ее дитя, зачатое от незнакомца.

Один неблагоразумный поступок. Одна безумная ночь в объятьях человека, чье имя она не знала так же, как он не знал ее имени, и жизнь изменилась навсегда.

Она встретила его на благотворительной вечеринке в отеле на Пятой авеню. Встретила? Это было не совсем так. Она не просто встретила его. Она с ним переспала.

Как? Как она могла решиться на такое? Прошло пять лет, а она все еще не знала ответа.

Она очутилась на этой вечеринке только потому, что планировала расширение компании и ей могли понадобиться новые связи. Не прошло и получаса, как она пожалела о своем решении. Это место было слишком шумным и пафосным.

Арианна долго наблюдала за тем, как шикарно одетые женщины целовали в щечку других шикарно одетых женщин, как элегантные мужчины обменивались одинаково фальшивыми улыбками и рукопожатиями.

Она вышла на террасу, подышать свежим воздухом, и неожиданно увидела мужчину. Он был высок, черноволос и почти вызывающе красив.

Арианна почувствовала, как кровь прилила к ее щекам. Она хотела отвернуться, но не могла отвести от незнакомца глаз. Словно завороженная, она стояла перед ним, а ее сердце бешено колотилось.

Он прекрасно знал, что она чувствует, как он действует на нее. Об этом ей сказали его сузившиеся глаза.

Ступай домой, приказала она себе. Арианна, ради бога, беги отсюда, пока можешь.

Вместо этого она медленно подошла к мужчине и оказалась в его объятьях.

Арианна с досадой покачала головой, вспоминая эту сцену.

Она никогда раньше не испытывала такого возбуждения. Прежде у нее было несколько любовников. Их отношения были весьма благоразумного свойства. Театры и рестораны, кино, прогулки в Центральном парке, а затем поцелуи, ласки и секс.

С этим же незнакомцем все было по-другому. Не было никаких прелюдий. Не было попыток притвориться, что это нечто большее, чем просто животный голод. Они почти не говорили, кроме моментов, когда без этого нельзя было обойтись.

– Ты потрясающая, – шептал он низким голосом с едва уловимым акцентом. – И я хочу тебя больше, чем когда-либо хотел другую женщину.

Они стояли на террасе, где их в любой момент могли увидеть. Он приподнял ее голову, закрыл ей рот властным поцелуем.

– Пойдем со мной, – сказал он.

И она послушалась. Они поднялись в его пентхаус под самой крышей отеля.

Арианна подавила горестный вздох. Она закрыла глаза, пытаясь избавиться от навязчивых воспоминаний, но эта картина с кристальной ясностью стояла перед ее внутренним взором. Она помнила тяжесть его тела, вкус губ. Помнила, как отвечала на его ласки, с раскованностью и восторгом принимая все то, что он ей предлагал.

Арианна хорошо помнила и тот момент, когда наступило пробуждение, наваждение рассеялось и она осознала свой поступок. Она лежала, глядя во тьму, ожидая, когда замедлится его дыхание, чтобы потихоньку выбраться из постели, вызвать такси и, вернувшись к себе, бесконечно долго стоять под холодным душем, стараясь очистить тело и душу, выбросить из памяти все безумство этой ночи.

Но забыть оказалось невозможно.

Через месяц у нее случилась задержка. Такое бывало и раньше, так говорила она себе, покупая в аптеке тест на беременность.

И все-таки она оказалась беременной! От человека, которого даже не знала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю