Текст книги "Ожившая статуя"
Автор книги: Сандра Филд
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
– Хейзел сказала, что ты улетел в Штаты позавчера, – тихо начала Лорен. – Поэтому я так расстроилась.
– Я был в полувменяемом состоянии, когда уезжал отсюда. Не знал, как поступлю дальше. – Он бросил взгляд на скульптуру. – Я не замечал очевидного. Потому что изо всех сил старался защитить себя от тех ощущений, которые испытывает весь свет: от радости и боли. Любовь к другому человеку сопряжена со счастьем и открытостью, которые для меня были равносильны беззащитности и уязвимости. – Рийс помолчал. – Знаешь, что я вдруг понял там, в гостинице, посреди ночи?
Лорен покачала головой, от волнения у нее пересохло во рту.
– Что? – с трудом промолвила она.
– Я понял: Клеа не хотела бы, чтобы я закрывался от любви к тебе. Она так любила жизнь, хотя ей было отведено немного. Уверен, ты непременно понравилась бы ей.
– Ну вот, я снова плачу, – всхлипнула Лорен. – Нужно что-то с этим делать.
– Я пытаюсь сказать, что вел себя как настоящий кретин. В истории с чеком и в ситуации с Максвеллом Гелвеем я был абсолютно не прав. Просто подсознательно понял, что влюбляюсь в тебя, и от страха решил разрубить этот узел, пока не поздно. Нападение грабителя послужило прекрасным поводом. Все оказалось просто: отправить тебя домой, а самому вернуться к спокойной, безопасной жизни.
Значит, она все же была права, думала Лорен. Он просто испугался серьезных чувств к ней. Стараясь сдержать волну надежды, Лорен спросила:
– Так ты прилетел в Нью-Йорк как раз в то время, когда я улетала?
– Да… Жалко, что мы не встретились в аэропорту. Могли бы избежать терзаний и лишней траты времени. – Так и не приблизившись к ней ни на шаг, Рийс произнес: – Я люблю тебя, Лорен. Именно к этому я вел свой рассказ.
– Неужели мне это не снится? – Она закусила губу. – Прошу тебя, скажи, что я не очнусь в своей мастерской в пустой кровати… и с ноющим от боли сердцем.
– Прости, что я так долго сопротивлялся очевидному, – с трудом продолжил Рийс, – что заставил тебя страдать. Хотя меньше всего на свете хотел обидеть тебя.
– Ты действительно любишь меня?
Легкое подобие улыбки оживило его суровые черты.
– Лорен, я действительно люблю тебя.
Девушка бросилась ему на шею.
– О, Рийс! Я тоже тебя люблю. Мне было так плохо без тебя. Обними меня и никогда не отпускай.
– Я никогда тебя не отпущу, – с чувством ответил он и прижал ее к себе так сильно, что она услышала, как бьется его сердце. – Ты все, о чем я когда-либо мечтал. Мне больше никто не нужен… Я поступил с тобой отвратительно, а ты все равно приехала сюда.
– Это того стоило! – радостно улыбнулась Лорен. – Ты ведь тоже поехал ко мне.
– Спасибо Сэму, что все так благополучно разрешилось. Обязательно позовем его… и его девушку, о которой он мне рассказал, на нашу свадьбу.
– На свадьбу? – удивилась Лорен. – Не слишком ли ты спешишь?
Рийс усмехнулся:
– Если желаешь, чтобы я торжественно опустился на колено, я так и сделаю. Выходи за меня замуж. Прошу тебя.
– Конечно. Я согласна, – от души рассмеялась она. – И не нужно вставать на колено. Нужно отнести меня в кровать. Разумеется, если ты хочешь.
– Хочу ли я? – Рийс лукаво приподнял бровь. – Можешь даже не сомневаться. – Он наклонился и страстно поцеловал ее. – Я весь твой. Телом и душой… ты помогла мне снова обрести себя.
– Я так тебя люблю. – Ее глаза сияли от счастья.
Рийс подхватил ее, легко взбежал по ступенькам на второй этаж и вошел в спальню, где они растворились друг в друге, уносясь в такие высоты, о существовании которых и не подозревали. Любовь парила над ними белой птицей. И слова были теперь не нужны.
Наконец, упав обессиленно на смятые простыни, Лорен спросила с ехидной улыбкой:
– Завтра тебе не нужно нестись в какую-нибудь Тасманию или на острова Тонга?
– Не нужно. А тебе не придется сорваться в какой-нибудь музей? – Рийс откинул прядь волос с ее лба. – Кстати, я не успел спросить, что решил Максвелл Гелвей.
– Он купил одну из моих работ. И мне не надо никуда спешить.
– Значит, мистер Гелвей достаточно сообразителен, раз сумел разглядеть настоящий талант. Мои поздравления! – Рийс поцеловал ее. – Поскольку нам обоим не предстоит улетать куда-либо, мы можем провести весь день в постели, между делом планируя предстоящую свадьбу.
– А как же Хейзел и Том? Они собирались прийти утром, чтобы узнать, как у меня дела.
– Ты нравишься Хейзел. Поверь, она сама тактичность и не станет нам мешать, – бормотал Рийс, покрывая поцелуями ее лицо.
И действительно, утром Хейзел открыла дверь и, увидев в коридоре чемодан Рийса, тут же с улыбкой закрыла ее за собой. Потом поспешила домой и велела Тому не тревожить хозяина весь день.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.