355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Частейн » Серебряная мечта » Текст книги (страница 9)
Серебряная мечта
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 22:33

Текст книги "Серебряная мечта"


Автор книги: Сандра Частейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

Глава 10

Когда Сабрина утром вышла на кухню, Лорин как раз доваривала кашу. Не оборачиваясь, она сказала:

– Мне все еще трудно поверить, что ты и капитан женаты.

– Лорин, это просто спектакль для миссионеров и солдат.

– Ничего себе театр! Меня ты не одурачишь. Я частенько видела такой же виноватый взгляд у папочки, если ему неприятно было в чем-то сознаваться. Можешь водить за нос других, но не меня. Расскажи все еще раз и с самого начала.

– Владелец фактории подумал, что Коултер мой муж, а там еще был офицер-янки, вот и пришлось защитить Коултера.

– Это-то я хорошо понимаю. Спасение и защита тех, кто в этом нуждается, – вполне христианское дело. Что произошло потом?

– Мы наткнулись на брата Ситона, когда у них сломалось колесо. Они хотели приехать к нам и подождать, пока мы починим их фургон. Но я не могла позволить им это.

– Но ведь они все равно здесь. Как же так?

– Подожди… У меня не так быстро работают мозги, как у папы или Изабеллы. Я пыталась отговорить их, сказав, что у нас мало места. А им все нипочем. Надо было придумать что-нибудь, чтобы они не приехали сюда.

– Но почему, Сабрина? Папа был бы рад им!

– Нет! Он никогда не любил чужаков, Лорин. Наконец я придумала, как их отвадить, и сказала, что это дом греха. Что Коултер и я не женаты.

Лорин отвернулась, чтобы Сабрина не заметила, что она с трудом скрывает улыбку. Как же ее сестра старательно скрывает правду!

– Ну, это не дом греха, а вы все-таки не женаты.

Сабрина закрыла глаза и склонила голову:

– Теперь уже женаты. Брат Ситон счел своим долгом спасти наши души и обвенчал нас прямо на дороге.

Лорин ахнула:

– Так вы теперь женаты?

– Не совсем. А-а, к дьяволу, я совсем запуталась. Брат Ситон думал, что Коултера зовут Каллен. Вот и сочетал браком Каллена и Сабрину, так что я и сама не понимаю, муж и жена мы или нет.

Трудно было не расхохотаться, но Лорин понимала мучения Сабрины и постаралась утешить ее.

Сабрина налила себе кофе и жадно выпила. В висках стучало, она просто была не в состоянии все объяснить.

Да и думать не хотелось, сколько глупостей она натворила. Вот и сейчас она собирается оставить сестер с тремя солдатами, которым не доверяет, и везти трех миссионеров туда, где им совершенно нечего делать. До сих пор она так и не решила, что лучше: отправиться с Коултером, чтобы быть уверенной, что он вернется и поможет на руднике, или остаться здесь и надеяться, что никогда не увидит его.

– Лорин, мы повезем миссионеров в зимний лагерь арапахо. Там они будут в безопасности. Когда я уеду, как-нибудь передай Мэри и Изабелле наш разговор.

– А Коултер с тобой?

– Да, и Рэйвен.

– А что если Серый Воин отыщет вас?

– Нет, ты же знаешь Рэйвен. Она слышит в горах на мили вперед. И ей никогда ничто не угрожает.

– Знаю. Она считает, что ей помогают духи горы. Но они не обязаны защищать ее от индейцев Серого Воина.

– Потому-то я и еду с ней. Пока меня не будет, я очень надеюсь на тебя – позаботься, чтобы все было в порядке. Не забывай, что Тайлер и Карл – беглецы, а не женихи.

– Извини, Брина, но что бы ты ни говорила, не поверю, что они опасные преступники.

– О, Лорин, пожалуйста, не уговаривай себя. Нам очень хочется думать, что они не преступники, но их ведь разыскивают. Пожалуйста, не пускай все на самотек. Оставить тебе одно из ружей?

– Святые небеса, зачем? Обещаю, с нами все будет в порядке. Это из-за тебя у меня болит сердце. И из-за Рэйвен. Долго вас не будет?

– Дней пять. Смотря куда переехали индейцы.

Лорин обняла сестру и застыла на минуту. Боже, как же хотелось помочь Сабрине! Лорин было больно, что ее сестра до сих пор не может позволить себе быть женщиной.

Коултер и Тайлер чинили колесо фургона.

– Если Нили все же появится, спрячь Карла и ирландца в руднике. И не мозоль ему глаза, не нужно, чтобы он знал, что мы здесь.

– Но он уже знает, что ты здесь.

– Да, но думает, что я – сын Каллена Александера.

– И одновременно муж Сабрины? Бред какой-то! Прямо в голове не укладывается. Не пора ли рассказать, что произошло?

– Не важно. Просто не удалось выкрутиться. Тайлер, я очень рассчитываю на тебя. Как только мы отделаемся от этих придурковатых миссионеров, мы сможем отправиться на задание. Мне удалось передать нашему связному, что вы все здесь. Он считает, что Дэйн мертв.

– Почему?

– Солдаты нашли застреленного человека, а рядом стоял армейский мул.

– Плохо. Капитан, я вовсе не горю желанием вновь отправиться на задание. Одно дело сражаться солдатом, в форме, все как положено. И пусть это тоже меня не совсем привлекает, но это хотя бы честно. А то, что делаем мы, на мой взгляд, больше похоже на разбой.

– Судя по новостям от связного, Юг практически побежден. Как только они победят Ли в Вирджинии, то возьмут в плен президента Дэвиса, и все будет кончено.

Тайлер молчал. Коултер прекрасно понимал, что он чувствует. С одной стороны, они устали от кровопролития. С другой – какому мужчине легко признать поражение? Но победа или поражение, в любом случае судьба ведет их туда, куда они вовсе не рвутся.

– Может, оно и к лучшему, капитан. Здесь, у черта на рогах, каждый человек ценен.

– Кажется, ты подумываешь остаться, Тайлер?

– Нет. Я здесь чужой. В Каролину мне тоже незачем возвращаться. Наверно, поеду в Англию и посмотрю страну отца.

– Здорово. Я тоже думал о нашем будущем. Карлу все равно, где открывать салун, были бы желающие выпить. Ирландец уже присмотрел участок на Рио-Гранде. Меня же всегда тянуло побывать в Калифорнии, если, конечно, останусь в живых. Только все эти наши мечты – ерунда. После победы над Югом мы, как и все, будем слишком бедны, чтобы начать все сначала.

Тайлер нахмурился:

– Так далеко вперед я не загадывал. До войны у меня всегда были деньги из фонда отца. Но здесь деньги не имеют такого значения. Может, Мэри права. Главное, чтобы человек любил и был любимым.

Коултер не хотел соглашаться с этим. Он покачал головой:

– Проследи за всем, пока я не вернусь, Тайлер. Я на тебя рассчитываю.

– Возвращайся, капитан. Мы будем ждать.

Недовольная миссис Вильям сидела в фургоне между мужем и братом Ситоном. Она явно не хотела покидать дом и общество девушек:

– Может, все-таки подождем сержанта Нили?

– Уверен, мы будем в большей безопасности, если нас поведет Рэйвен. Она знает горы, как вы Святое Писание.

– Но почему арапахо? – не сдавался брат Вильям. – Мы же собирались спасать ютэ.

– Не волнуйтесь, вы вернете гораздо больше заблудших душ Господу, обращая в христиан арапахо, да и проживете дольше. И индейцы будут рады миссис Вильям. Они ищут учительницу для детей.

Сабрина села на лошадь и подъехала к проповеднику:

– Рэйвен ходит по этим горам с детства, брат Ситон. Индейцы верят, что эта земля их мать, и если они почитают ее, то она защитит их.

– Почти кощунство, – пробурчал брат Вильям.

– О моей безопасности не беспокойтесь, – вмешалась Рэйвен. – Я иду к своему деду, Летающему Облаку. Можете и не ехать, если не хотите.

Она повернулась и пошла прочь, даже не взглянув, двинулся за ней фургон или нет. Это, и решило дело.

– Она собирается идти пешком? – ужаснулась миссис Вильям.

– Большинство индианок предпочитают ходьбу пешком или бег. Лошади только у мужчин. Она привыкла.

С самого утра Коултер был мрачнее тучи. Разве он похож на себя в последнее время? Вместо того чтобы тратить силы и время на починку этого фургона, ему следовало просто конфисковать его и увезти своих парней в безопасное место. Если такое существует, конечно.

Теперь поздно укорять себя. Они спускались в ущелье, но другой тропой, идущей с противоположной стороны каньона. Рэйвен шла впереди, Сабрина – рядом с фургоном, Коултер сзади.

Конечно, лучше бы вместо Сабрины и Рэйвен с ним поехал Тайлер, но тогда оставшиеся оказались бы совсем без защиты.

Тропа резко свернула между скал.

– Ты уверена, что знаешь дорогу? – спросила миссис Вильям, чуть не свалившись со своего места.

– Да, кночи мы дойдем до Лунного озера и переночуем. А я схожу к деду сообщить о вашем приезде.

Брат Вильям ужаснулся:

– Вы собираетесь оставить нас посреди этой глуши?

– А вы вообразите себя Моисеем, ждущим Божьего знамения, – сухо посоветовал Коултер.

– О, так ты жертвуешь ему свою роль? – ехидно заметила Сабрина, бросив взгляд на хмурого спутника. Вид у него был неважный: лицо усталое, под глазами темные круги. Ни он, ни она еще ни разу не выспались вволю с тех пор, как встретились по воле судьбы. Они так устали, что напади на них хоть вся армия ютэ – они не заметят.

– С удовольствием. Я никогда и не претендовал на большее, чем я есть на самом деле.

«Ну и что бы это значило?» – подумала она.

– Моисей? – воодушевился брат Ситон. – Удачное сравнение. И мы поведем спасенных язычников к Земле Обетованной.

Прошел день. Чем выше они поднимались в горы, тем больше снега было вокруг. Когда они подъехали к озеру, Коултер совсем выдохся. Рэйвен, прошедшая пешком весь день, лишь слегка притомилась.

– Становитесь здесь лагерем и ждите. Я вернусь на рассвете.

– Подожди, Рэйвен. Ты же одна.

– Мой дед уже знает, что мы здесь, и выслал моего кузена. Вон он ждет меня, видишь?

– Все равно осторожно. Я буду переживать за тебя.

– Все будет в порядке. Мы придем за миссионерами утром. Если они не захотят остаться с арапахо, отведем их туда, куда они хотят.

– Но ютэ их убьют.

– Их судьба уже предначертана, Брина. И будет так, как должно быть. Можете не выставлять караул на ночь. Арапахо подежурят до утра.

Сабрина обняла маленькую, мудрую не по годам темноволосую девчушку. Всегда, когда Рэйвен уходила, Сабрину охватывал страх, что она больше не увидит ее. Но Рэйвен всегда возвращалась.

Проводив сестру взглядом, Сабрина повернулась к спутникам. Коултер уже напоил лошадей, спутал им ноги и оставил в защищенном от ветра месте. Сейчас он кормил их с рук травой и овсом. Сабрина начала собирать ветки для костра. Как же слаженно им работалось вместе! Как, наверно, хорошо иметь кого-то рядом, кто на равных делит с тобой ответственность, принимает решения. Ох, только не надо думать об этом, ведь Коултер скоро исчезнет, а ей не хотелось бы, чтобы он унес с собой и часть ее души.

Скоро костер уже горел, вертел был собран, а миссис Вильям нарезала толстые куски бекона для жарки. Запах жареного мяса витал в ночном воздухе и щекотал ноздри. Сабрина почувствовала, как сильно проголодалась. Поесть и… спать. Когда Сабрина украдкой взглянула на Коултера, то заметила, что он наблюдает за ней. Густо покраснев, она отвела глаза в сторону. Завтра они довезут миссионеров до стоянки арапахо, и она вернется на рудник. Туда, где все знакомо. Только бы пережить эту ночь.

– Я первым стану на караул, – сказал брат Ситон.

– Не нужно. Рэйвен и арапахо здесь неподалеку. На сегодняшнюю ночь мы в безопасности.

– В таком случае ложимся спать. Все устали, – сказал Коултер.

Он раскатал постели и начал выравнивать землю под ними, отбрасывая мелкие камешки. По другую сторону костра в фургоне будут спать супруги Вильям. Брат Ситон привычно устраивался под фургоном. Взглянув на разобранные постели, Сабрина почувствовала слабость в коленях. Почему она до сих пор не задумалась, как они будут спать? А ведь миссионеры предполагают, что теперь она с чистой совестью уснет под боком у мужа. О Боже! Как же хочется спать! Но разве заснешь рядом с мужчиной, медленно, но верно сводящим тебя с ума!

Коултер мог быть доволен, что план, который они задумали, практически выполнен. И хорошо, что сержант Нили, который, конечно, отыщет дорогу к домику Александеров, приедет в их отсутствие. Лорин объяснит, что Сабрина с мужем провожают миссионеров к арапахо. И ни Сабрине, ни Коултеру не придется столкнуться с сержантом лицом к лицу, а если повезет, он вообще оставит Александеров в покое.

Но почему же так неспокойно на душе? Да потому, что он испытывает все большее притяжение к Сабрине. Сила собственного желания поражала его. Сабрина не была ни мягкой, ни нежной, и ничуть не походила на тех, с кем раньше он проводил ночи. Она ничего не знает об интимной жизни, о мужчинах, о том, как удовлетворить их желания.

– Расскажи мне о Карле, – прошептала она. – Он сможет…

Коултер не расслышал конец вопроса. Сабрина говорила тихо, и он понял, что ей не хотелось, чтобы их подслушали. Слава Богу, что были посторонние. А то неизвестно, чем бы кончилась ночь и хватило бы у него сил не коснуться собственной «жены».

– Я не слышу тебя. – Его голос прозвучал слишком громко. Она придвинулась ближе и прошептала на ухо:

– Ты доверяешь Карлу?

– Гораздо больше, чем себе, – пробормотал он.

– Доверять тяжело, – понимающе вздохнула она.

– Ты и не представляешь, как тяжело, дорогуша. Ладно, спи. Поговорим, когда отвезем миссионеров.

Повернувшись на другой бок, он надеялся, что она не захочет продолжать разговор.

– Пожалуйста, Коултер. Мне кажется, я не засну. Я волнуюсь из-за сестер. Никогда не прощу себе, что привезла всех вас к себе домой. Тогда все казалось простым и ясным.

Он молчал. Да и что он мог сказать?

– И нельзя было даже намекать на то, что мне надо выйти замуж. Это заставило их задуматься о собственном будущем. Но ведь они, как и все женщины, хотят иметь свои собственные семьи. Никогда не думала, что все изменится, и, главное, так быстро.

– Но их не в чем упрекнуть, Сабрина. Женщине естественно хотеть выйти замуж, иметь собственный очаг. Разве ты сама не мечтала об этом?

– Нет. Мне как-то не верилось, что мужчина может полюбить меня.

Он даже приподнялся на локте. Не может он позволить ей думать, что она нежеланна!

– И очень-очень ошибалась!

– Правда? Я вся дрожу внутри, Коултер. И не ведаю, что творю. Может, пытаясь спасти сестер, я протащила змея в сады Эдема?

– Ну, если ты это и сделала, то кусает он явно мой зад! – Он сел, сунул руку под одеяла, вытащил острый камешек и бросил его в озеро. Раздался громкий всплеск.

– Что случилось? – Брат Ситон даже вскочил на ноги.

– Ничего, наверно, плещется рыба. – Он старательно расправил одеяло, стараясь при этом отодвинуться от Сабрины.

Но лучше ему от этого не стало.

Среди ночи он проснулся и обнаружил, что ее голова доверчиво устроилась на его груди, а нога интимно перекинулась через его тело. Она повернулась во сне, и он ощутил, как к его бедру прижалось место, где так жарко соединялись ее ноги. Только сейчас он сообразил, что его рука обнимает Сабрину, а ладонь лежит на ее груди, закрытой не корсетами и кружевами, а шерстяным бельем. И это лишь еще больше распалило его. Ох, не дразни меня, Сабрина. Не вынуждай признать, что я хочу тебя!Шерстяное нижнее белье. Впору расхохотаться. Вот бы найти пуговички и забраться внутрь, коснуться обнаженной кожи… Но он не посмел и пошевелиться. Вдруг Сабрина проснется, и как он объяснит ей их положение?

Коултер повыше натянул одеяло. Она пробормотала что-то и прижалась еще ближе. Когда ее рука во сне скользнула по его телу, то задела член, и он невольно застонал. Еще пару минут такой пытки, и он превратится в одного из тех хищников, против которых предостерегал ее, и она узнает, что это такое – воссоединиться во плоти. Он лежал, заставляя себя мало-помалу расслабиться.

Когда же он проснулся, первые солнечные лучи пробивались сквозь рассветную мглу. Постель Сабрины была пуста.

Коултер поднялся. Брат Ситон смотрелся под одеялом, как мешок сахара. Тут Коултер заметил Сабрину, идущую от озера с уловом рыбы. Он двинулся было ей навстречу, но остановился. Интересно, о чем она подумала, когда проснулась? Удивилась ли, увидев, что их тела прижались друг к другу в поисках тепла? Коултер поправил одежду и отправился за дровами.

Когда разгорелся костер, миссис Вильям занялась кофе, а Сабрина стала нанизывать выпотрошенную рыбу на веточку.

– Бог щедр сегодня, – заметил брат Вильям. – Редкий дар на завтрак – рыба.

– Жаль, что он сам не сможет разделить ее поровну.

– Разделить?

– Да. И нам не помешали бы несколько кусков хлеба. Ведь вы наверняка знакомы с тем, как накормить одним хлебом многих.

– О, а вы, кажется, знакомы с Библией гораздо лучше, чем я думал. Не произнесете ли молитву перед завтраком, сын мой? – спросил брат Ситон.

– Он будет счастлив сделать это, – весело ответила Сабрина и склонила голову.

Подивив всех своим послушанием, Коултер склонил голову и произнес простые слова благодарности за пищу земле, породившей ее. Миссионеры были счастливы.

А Сабрина не знала, то ли это была молитва, то ли стихи. В любом случае там была истина.

Если Коултер знал, как они провели ночь, то ни словом не намекнул на это. А уж она и подавно не станет этого делать.

Когда они закончили завтракать, то увидели, что Рэйвен и двое индейцев уже ждут на другой стороне озера. Брат Ситон отправился к ним.

– Только посмотри, брат Вильям, как они величественны. Уверен, привести их в лоно Божье – задача, заслуживающая усилий.

Миссис Вильям внимательно осмотрела индейцев и отвела глаза:

– О Боже, они не перегружают себя одеждой, даже зимой. Им придется объяснять, как одеваться по-божески.

– Я ведь знал, что совершаю ошибку, приведя их сюда, – сказал Коултер, отъехав подальше. На обоих индейцах и на Рэйвен были отделанные мехом мокасины и накидки из медвежьих шкур, едва прикрывавшие бедра.

– Но ты сам предложил это, – напомнила ему Сабрина.

– Знаю. Напасть на обоз тоже была моя идея, и смотри, куда нас это завело.

– Ты всегда можешь уйти.

– Один Бог знает, почему я не делаю этого.

– Кажется, я начинаю понимать, что ты все же посланник небес, а не ада, так что не раскаивайся, что привел их сюда. И кто знает? Может, эти люди заложат новую цивилизацию.

– Ну я-то не Ромул, чтобы основывать новые города.

Сабрина замолчала. Отцовская мечта по-прежнему владела ею, и было больно, что мужчина, которому она поверила и на которого уже решила положиться, снова напоминал ей, что он здесь ненадолго.

– Доброе утро, сестра, – обратилась она к Рэйвен. – Поблагодари своих кузенов за то, что охраняли нас всю ночь, и за их подарок нам к завтраку.

– Вы пока в безопасности, но надо спешить. Большой воинский отряд движется сюда с запада, а мы пока не знаем их цели.

Коултер пустил лошадь галопом, вынудив и брата Ситона поступить таким же образом. Вскоре их группа приблизилась к каньону, который образовывал тупик. Спутники Рэйвен ехали последними, посыпая следы пеплом из черепов животных. Надо было скрыть следы колес и подкованных лошадей.

– Но ведь никто не станет вредить мирным слугам Божьим, – волновалась миссис Вильям.

– А если у тех, кто едет следом, свои божества? – спросила Сабрина.

Брат Вильям начал молиться.

Коултер поравнялся с Сабриной:

– Если нам не удастся избежать встречи и все сложится неудачно, спрячься с Рэйвен, а я отвлеку их на себя.

– Коултер, ты посмотри вперед. Из этого каньона нет выхода. Пора бы уже Моисею сотворить чудо с этими горами.

– Зачем?

– Чтобы скалы расступились и появился проход.

– Ты спутала меня с Али-Бабой и сорока разбойниками, милая, хотя, если подумать, это намного ближе к истине.

Она рассмеялась:

– Вот видишь, занятие я твое угадала точно. А если нужно скрыться, то кто поможет лучше разбойника?

Им не пришлось молить о чуде. Как только они доскакали до конца каньона, Рэйвен резко свернула за скалу и исчезла в пещере. Остальные последовали за ней.

Животные испуганно ступали в темноте. Вскоре вдалеке, через толщу падающей воды стал угадываться свет. Пробившись сквозь водопад, они оказались в ущелье, зажатом между высокими скалами. У заводи стояли вигвамы.

– О, Божья благодать! – воскликнула миссис Вильям, поправляя перекошенный чепчик.

– Это поселение моего народа, – сказала Рэйвен. – И он рад приветствовать вас.

– Не верю своим глазам, – сказал ошеломленный Коултер.

– Кажется, духи горы позаботились обо всем: о двери в камнях, о воде и убежище.

Продрогшая в мокрой одежде Сабрина пробормотала:

– Не хватает лишь жаркого костра.

Глава 11

Было очевидно, что Карл на пути к выздоровлению. Он прекрасно выдержал всю дорогу до дома, правда, ему сегодня помогали Изабелла и Тайлер.

– О, а я-то надеялся, что перед ленчем сделаю хоть один круг по парку, мисс, – балагурил Карл. – А позже мы поедем в Бруклин и поглядим бейсбольный матч.

– О, как бы мне этого хотелось! Я ведь там никогда не бывала, да и понятия не имею, что такое бейсбол. Теперь я уверена, что ваше тело излечено и вы в состоянии выдержать такую поездку, – ответила Изабелла, чуть склонив голову набок, чтобы он смог увидеть ее улыбку.

Карл мгновенно позабыл о бейсболе и обо всем прочем, возмутившись столь неточным описанием состояния своего тела.

– Я все не могу договориться со своим телом, – серьезно пожаловался он, – оно по тупости восстает при каждом удобном случае.

– Кхм! Извините! – Тайлер притворно споткнулся и впился пальцами в ребра Карла. – Кажется, я наступил на что-то твердое.

– Твердое? – слабо ухмыльнулся Карл. – Еще бы! В последнее время ты у нас стал экспертом по этой части!

Изабелла поняла, что друзья подшучивают друг над другом, и довольно скабрезно, но значение слов ускользало от нее. Она знала лишь одно: в присутствии Карла ее душа просто пела, а когда этим утром она взглянула на ущелье, то почувствовала, что хотела бы расправить крылья и улететь. Ее ожидал целый мир, он манил ее. И наконец появился человек, который понял ее желание увидеть этот огромный мир.

Задумавшись, она сжала талию Карла, а он мгновенно напрягся и поднял свою руку выше, пока не коснулся ее груди. Она затрепетала, сердце на секунду защемило и учащенно забилось.

Карл тяжело сглотнул, почувствовав, как под его пальцами ее сосок стал твердым. Да, она готова… И к дьяволу все запреты! Он был более чем готов. Его уже давно подмывало сдернуть эту простенькую юбочку с роскошных форм девушки и внедриться в ее тело. Он бы уже овладел ею, если бы не эта дьявольская жидкость в легких, снова свалившая его и лишившая сил. Но он уже почти здоров и вскоре прочувствует всю мисс Изабеллу от головы до кончиков пальцев и научит ее всему тому, о чем так просило ее тело с тех пор, как он, открыв глаза, увидел эти золотые кудри на своей обнаженной груди.

Он застонал от нетерпения, и все мгновенно остановились.

– Ты в порядке, Карл?

– Все отлично. – Разве им объяснишь, что дело не в боли, а в разгоревшемся желании. – Дотащите меня, покормите, и я выживу.

– Я это как раз и планирую. Чего бы вам хотелось? – поинтересовалась Изабелла.

– Не подвергайте его искушению такими вопросами, мисс Изабелла, – посоветовал Тайлер.–Дайте ему чашку снега и очень крепкого кофе.

– Снег и кофе? – Мэри, открывшая дверь, удивилась. – Что же это за завтрак?

– Не обращайте внимание на Тайлера, мисс Мэри. Он прячется за красивыми словами вместо того, чтобы вызвать демона на бой и победить его.

– Не верю ни одному вашему слову. И мистеру Курцу не ведомы никакие демоны, а я с удовольствием выслушаю все его красивые слова.

Карл громко и недоверчиво хмыкнул, а Тайлер тихо простонал.

Лорин наблюдала за всем этим, стоя у печи, и жалела, что рядом нет Сабрины. Ей никак не удается выполнить ее наказ и уговорить сестер проводить с узниками как можно меньше времени. А она сама? Разве ей не хочется беседовать с мистером Макбрайдом? Правда, он не стремился привлечь ее внимание, а все время занимался хозяйством.

Тайлер ухаживал за скотом, так что у Изабеллы было довольно времени, чтобы ухаживать за раной Карла. Да и за что ругать Изабеллу, если она ничуть не изменилась по отношению к своим животным. Когда они заболевали, она не отходила от них, возмещая любовью недостаток медицинских знаний. Ее питомцы всегда выздоравливали.

Сейчас она накинула одеяло на плечи Карла и усадила его к огню. От Лорин не ускользнул быстрый поцелуй, который Карл запечатлел на ее ладони. А счастливый смех Изабеллы? Разве можно его не слышать, если он звучал в доме?!

Именно Карл вызывал особую тревогу Лорин. Ох, как же была права Сабрина, когда жалела, что допустила этих жеребцов в их дом! Они вовсе не женихи, как бы сестрам ни хотелось видеть их в этой роли. Их с самого начала надо было запереть подальше и относиться, как к пленникам.

Это падение нравов в их семье началось с плана Сабрины выйти замуж. Как только эта мысль внедрилась в их сознании, каждая из сестер позволила себе размечтаться. Если бы Сабрина привезла только одного капитана, то, может, ничего и не случилось бы.

Но она-то привезла четырех мужчин!

Капитан Коултер принадлежал Сабрине. Значит, остальные предназначались для сестер. Сабрине и в голову не приходило, что они рассудят все именно так, а потом… потом было поздно и каждая успела подобрать себе мужчину по сердцу. Лорин сомневалась в честных намерениях одного Карла. Изабелла была неискушенной, доверчивой, но и упрямой, всегда стремившейся к цели со всем задором молодой, цветущей, полной сил девушки! И вот сейчас ее целью стал Карл! Лорин нахмурилась.

– Да не волнуйтесь, мисс Лорин. – Голос Тайлера прозвучал прямо возле уха. – Я позабочусь, чтобы Карл не воспользовался наивностью девушки.

– Спасибо, мистер Курц. Боюсь, Изабелла слишком доверчива, а опыта-то никакого.

– Ну, тут вы все равны, не так ли, мисс?

– Что верно, то верно. Мы кажемся вам, наверно, такими наивными!

– Ваша семья – сердечная и щедрая, а это драгоценные качества.

Лорин повернулась к Тайлеру, наблюдавшему, как Мэри наводила порядок на чердаке:

– Вам нравится Мэри, да?

– Да. Во мне воскресает надежда. А я уже не думал обрести ее вновь.

– Вы, наверно, знаете, что, когда умер папа, Сабрина поехала в Баулдер на поиски мужа. А когда нашла вас в фургоне, то решила, что теперь ей не надо выходить замуж. Она думала, что вы будете нашими пленниками и будете здесь работать.

– Сабрина, из страны сабинов. Какая ирония!

– Не понимаю.

– По легенде Рим возник, когда один из сыновей бога Марса, Ромул, решил основать собственный город. Но вскоре понял: чтобы в нем рождались жители, в нем должны быть женщины. Тогда он собрал войско, отправился в страну сабинов, захватил в плен много сабинянок и привез их в свой город.

– И что с ними случилось?

– Мужчины женились на них.

– Разве это было правильно?

– Конечно, нет, с точки зрения мужей и семей, оставленных в их стране.

– Ох! – Лорин и не подумала, что у их пленников могли быть семьи или жены. На сердце тяжелым грузом легло подозрение.

– Легенда рассказывает, что мужчины в течение многих лет пытались отвоевать назад своих жен. Когда же наконец собрали мощную армию и заняли Рим, женщины отказались возвратиться. Мужчины вернулись домой одни, а Рим расцвел, как вы знаете.

– Как печально!

– Печально?

– Да. Женщинам пришлось разрываться между желанием вернуться в старую семью и остаться в новой. Я бы не смогла сделать выбор.

– Нет? Тогда подумайте о нашем положении здесь.

– Так вас… где-то ожидают жены?

– О, нет. Все мы – изгои и выбраны на это задание именно потому, что никто не станет разыскивать нас, даже если мы погибнем.

– Тогда эта история не имеет к вам отношения. Кроме того, мы бы никогда не стали удерживать вас здесь насильно.

– Вы, может, и не стали бы. А как насчет вашей сестры? Она взяла в плен четырех мужчин, планируя заставить их работать. Что будет, если нас разыщут солдаты?

Лорин молчала. Она считала, что Сабрина спасла этих людей. Но сравнение с женщинами-сабинянками тоже было похожим. Римляне своровали себе жен. А Сабрина? Были ли эти мужчины пленниками или, как сабинянки, потенциальными мужьями?

– Вы думаете, что солдаты скоро нагрянут сюда?

– Обязательно. И как же поступят тогда женщины вашей семьи?

– Вопрос не в том, как мы поступим. Это ясно. Вопрос в том, как мы сможем защитить вас.

– Я думал, вы можете отыскать любой след, – упрекнул Дэйн Бэкворт сержанта Нили, сосредоточенно изучающего следы на земле.

– А я и не хвастал, что могу сравниться с индейцами. Но вот эта сума, закинутая в заводь, говорит о том, что припасы либо унесло водой, либо их забрали индейцы.

– Ну и где же тогда миссионеры?

– Думаю, их всех захватил и увел в рабство Серый Воин.

Дэйн чертыхнулся. Он уже начал сомневаться в этой истории от начала до конца. Битых два дня они изучают следы от фактории до брода, где обнаружили суму. Кое-где еще виднелась колея от фургона, так что частично история подтвердилась. Но остальное? Про себя он был убежден, что сержант отобрал у миссионеров и лошадей, и фургон. Многие из тех, кого присылали сюда сопровождать золото, скоро сами становились ворами.

– Ну, если они взяли их в плен, то попотеют с тем сероглазым рудокопом, – сказал сержант, поднимаясь на ноги.

– Что вы сказали?

– Сказал, что им придется повозиться, прежде чем этот Александер признает себя рабом.

– Нет, что-то там про глаза.

– А-а, они у него серо-голубые, как гранит, и он почти не моргает.

– И какого он роста?

– Около шести футов, может, на пару дюймов выше. И худющий. Светлые волосы, бородка начала отрастать. А что? Вы его знаете?

– Кажется, да. Где живут эти Александеры?

– Где-то в горах, точно не знаю.

– Разузнайте точно, сержант. Поезжайте на факторию и постарайтесь узнать побольше от ее владельца.

– А куда едете вы?

– Еще чуть-чуть поизучаю следы и вернусь в форт. Увидимся там.

Сержант Нили, не скрывая своего недовольства, нехотя отправился к Уайли. Кажется, лейтенант гораздо больше печется об этих Александерах, чем о пропавших миссионерах. Об этом стоит подумать. Не тот сержант человек, чтобы упустить свой шанс. Было что-то странное в лейтенанте Литлджоне и его внезапном появлении здесь, с бумагами от самого Гранта. Он явно что-то затевает.

Дэйн подождал, пока сержант скроется, затем поехал в том же направлении, прячась за деревьями. Добравшись до места, где скалы образовывали естественное укрытие, он спешился, спрятал лошадь в пещере, затем развел костер и стал ждать. Сколько ему придется сидеть – неизвестно, но Серый Воин обязательно появится. Индеец никогда не объяснял, откуда ему становится известно, что Дэйн ждет. Если Дэйн все же спрашивал, то индеец отвечал, что Дух Воинов всегда все видит. Дэйн очень надеялся, что этот Дух не пропустил и сероглазого мужчину.

Путешественники шли за Рэйвен вдоль потока к центру индейской деревни. Смуглые дети провожали их взглядами из-за спин женщин, опускавших глаза, когда фургон и лошади проезжали мимо. Наконец они доехали до самого большого вигвама, где Рэйвен опустилась на колени.

Из вигвама вышел старик. Его седые волосы были заплетены в длинную косу.

– Добро пожаловать, – сказал он, с любовью погладив Рэйвен по голове. – Я Летающее Облако. Любой друг моей внучки может рассчитывать на место у моего огня.

– О Боже, – прошептала миссис Вильям.

– Господь да благословит вас, – сказал брат Ситон, слезая с фургона и протягивая старику руку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю