Текст книги "Конец старой вражды"
Автор книги: Сабрина Леммонз
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
…Марион открыла глаза. Она лежала в своей спальне. Голова раскалывалась от страшной боли. Стояла глубокая ночь, на столе горела лампа, в приоткрытое окно задувал легкий ветерок, и прозрачные занавески плавно колыхались.
Кто-то держал ее за руку. Морщась, она осторожно повернулась и увидела Дерека, дремлющего в кресле возле ее кровати. Он не выпускал ее ладонь даже во сне. Обрывки воспоминаний пронеслись у нее перед глазами: пещера, цепи, бессмысленный, пустой взгляд Тилли-Вилли, надвигающегося на нее…
Она внимательно пригляделась к Дереку. Похоже, он не пострадал. Его грудь ровно вздымалась, и сон был глубоким, но на лице застыло беспокойство. На нем были те же джинсы и рубашка, в которых он нашел ее. Он даже не успел побриться. Перед ней сидел не элегантный недоступный граф Мил-форд, а уставший, забывшийся тяжелым сном, милый ее сердцу человек.
Марион умиротворенно вздохнула. Она знала, что Дерек любит ее, и теперь они будут вместе. Навсегда. Сердце ее переполняла нежность. Он казался таким близким и родным, что на глаза навернулись слезы. Ведь они совсем мало знакомы, а Марион кажется, что она знает его всю жизнь. Она любит его улыбку, которая преображает суровые, мужественные черты. И глубокий голос, при звуке которого ее охватывает трепет восторга и желания…
Дерек, словно почувствовав ее взгляд, проснулся. Первое, что он увидел, – искрящиеся счастьем глаза Марион.
– Любимая, – тихо произнес он и притянул ее к себе. Ее руки обвились вокруг его шеи. Несколько минут оба молчали, затем Дерек заговорил: – Там, в пещере, я жутко испугался за тебя.
– А я за тебя.
– Ты так смело бросилась на Тилли-Вилли, – восхищенно произнес Дерек. – Но он чуть не убил тебя. Тебе сейчас больно?
– Да, и в ушах звенит. Но я потерплю – лишь бы ты был рядом.
– С этого дня мы всегда будем вместе. Я не вынесу больше такого напряжения, которое испытал за последние два дня. Подумать только – я мог потерять любовь всей моей жизни, едва успев обрести ее.
Они смотрели друг на друга и от волнения не находили слов. Марион склонила голову на плечо Дерека и коснулась губами его щеки. Его пальцы неясно перебирали ее волосы. Потом он стал покрывать поцелуями ее глаза, в которых блестели слезы.
– Я люблю тебя, Дерек! – прошептала она. – Я умру от любви к тебе…
– Что? И оставишь меня молодым безутешным вдовцом?
– Сначала надо пожениться.
– Я сделаю все, чтобы свадьба состоялась в самое ближайшее время, ты не против?
– Прошу тебя, Дерек, поспеши. – В ее голосе звучала мольба. – Мы можем устроить сразу две свадьбы… Кстати, как Габриела со Стивом?
– Прекрасно. Воркуют, словно голубки. – Дерек на мгновение задумался. – Да, это отличная мысль – устроить сразу две свадьбы. Вы с Габриелей будете самыми очаровательными невестами из всех, которые когда-либо выходили замуж в наших краях.
– А вы со Стивом – самыми красивыми, элегантными и мужественными женихами. – Марион улыбнулась. – А помнишь поцелуй у гостиницы? Скажи, ты уже тогда в меня влюбился?
– Да, я чувствовал, что еще немного – и я потеряю голову. Признаюсь, мне с трудом удалось преодолеть искушение. Ты меня околдовала, я был не в силах противостоять твоему очарованию. С того дня я мечтал только о тебе, ты стала необходима мне, как воздух, и я ужасно ревновал тебя к твоему кузену.
– Глупенький! Какая ревность? Для нее нет повода! Правда, одно время я почти смирилась с желанием тети, но… потом я встретила тебя. С самого первого мгновения, когда ты вышел из машины и наши взгляды встретились, нас связали тонкие, невидимые, но прочные узы. Их не разорвать никому и никогда.
Он обхватил ладонями лицо любимой и нежно поцеловал ее в лоб, затем уложил Марион на подушки.
– Тебе нужен покой. Я боюсь, что не выдержу и поведу тебя под венец, не дожидаясь твоего выздоровления.
– Тогда поцелуй меня еще раз, – попросила Марион, – это поможет мне побыстрее выздороветь.
Дерек не заставил дважды просить себя.
– Теперь я вижу: ты идешь на поправку. – Он неохотно поднялся. – Я съезжу в Уайтстоун, улажу кое-какие дела по хозяйству и сразу же вернусь. Жди меня! Я скоро!
Через некоторое время к Марион зашла тетя Фелисити и в изумлении остановилась на пороге, увидев ее сияющие от счастья глаза.
– Знаешь, дорогая, для человека, который попал в такую жуткую передрягу и получил серьезную травму, ты выглядишь блестяще!
Марион удивленно подняла руку и обнаружила на голове плотную повязку.
– Рана неглубокая, но она сильно кровоточила, и врачу пришлось ее зашивать, – пояснила баронесса.
– Когда это случилось? Сегодня?
– Вчера утром.
– Невероятно! Я целые сутки провела без сознания?
– Удар оказался настолько силен, что не обошлось без сотрясения мозга. Мы ужасно волновались. Но граф Милфорд все это время не отходил от твоей постели. Он очень тебя любит, девочка.
Марион смутилась и робко проговорила:
– А я его. Ты не сердишься, тетя?
– Напротив, дорогая, я рада, что так вышло. Иногда нужна серьезная встряска, чтобы понять, как сильно ты заблуждался. Мы с леди Милфорд поговорили по душам…
– Ты разговаривала с графиней? – Марион не сумела скрыть своего изумления.
– Ну разумеется. Вчера она нанесла нам визит, чтобы справиться о твоем состоянии, и мы с ней премило побеседовали. Должна сказать, она милейшая особа. И очень занятная. У нас, как оказалось, с ней много общего.
Марион просияла:
– Я так рада, тетя… Ой, – спохватилась она, – прости, я даже не спросила, как твое сердце?
– В полном порядке, – улыбнулась леди Кросби, – насколько это возможно в моем возрасте. – За меня не беспокойся. Я еще собираюсь пожить, чтобы нянчить ваших детей – твоих, с Дереком и Стива с Габриелей. Надеюсь, вы не заставите меня ждать слишком долго?
– Сделаем все от нас зависящее, – пообещала Марион. – А что с Тилли-Вилли?
– Он находится в клинике под присмотром врачей. Прежде он вел себя вполне безобидно. Он родился здесь и знает каждую тропу в округе. Местные жители с ним ладят, сердобольные хозяйки даже приносят ему домашнюю еду. Наверное, бедняга принял тебя за живую игрушку и, завидев машину, повалил подрубленное дерево, чтобы заставить тебя остановиться. Представляю, что тебе пришлось пережить… – Тетя сочувственно погладила племянницу по руке. – Но теперь все позади.
– А где Стив? – спросила Марион. – Когда он зайдет ко мне?
– Они с Габриелей в гостиной. Пойду скажу, что ты хочешь их видеть.
Тетя ушла, а через минуту в комнату влетели Габриела со Стивом. Поинтересовавшись здоровьем сестры, Стив сказал:
– Похоже, нет нужды спрашивать, все ли у вас с Дереком в порядке. Достаточно заглянуть в твои глаза. Они прямо лучатся счастьем.
– Да, и Дерек как на крыльях летает, Я его никогда таким не видела, – подхватила Габриела.
Все признали, что сыграть совместную свадьбу – замечательная идея. По пылким взглядам, которыми обменивались кузен с невестой, Марион поняла, что они без ума друг от друга.
– Я так рад, – напоследок сказал Стив. – Правду говорят: не было бы счастья, да несчастье помогло. Из-за твоего похищения тетя и думать забыла о своих предрассудках. Она теперь только и делает, что восхищается Милфордами. А Дерек – отличный парень. Думаю, твои родители остались бы довольны твоим выбором. – Он помолчал. – Мы все очень переживали за тебя, но Дерек… Он просто места себе не находил от отчаяния. С момента твоего исчезновения он почти не спал и немного успокоился, лишь когда доктор подтвердил, что твоя жизнь вне опасности. А потом он все время дежурил у твоей постели. Если же Дерек отходил на секунду, ты звала его в бреду. Так и пришлось ему просидеть возле тебя целые сутки…
Марион слушала Стива и не могла поверить в реальность происходящего, даже боялась, что этот прекрасный сон может развеяться, что она вот-вот проснется и все исчезнет…
В скором времени вернулся Дерек. Стив с Габриелей тихонько вышли из комнаты и оставили их наедине. Время бежало, а влюбленные сидели в полной тишине и, взявшись за руки, глядели друг на друга.
– Дерек, я умру, если ты не поспешишь с венчанием… – прошептала Марион.
Дерек привлек девушку к себе.
– Если ты будешь смотреть на меня таким взглядом, то мы оба не доживем до венчания. – Он зарылся лицом в ее волосы.
Обнимая его, Марион мечтательно произнесла:
– Наши дети будут похожи на нас.
– Я буду самым счастливым отцом на свете, если они будут похожи на тебя.
– А я хочу, чтобы они унаследовали твою силу. И, конечно, глаза, взгляд которых разит без пощады. – Марион улыбнулась. – Тетушка Фелисити ждет не дождется, когда сможет понянчить внучатых племянников.
– И леди Милфорд – своих правнуков.
– Вот и настал долгожданный конец долгой вражды, – подвела итог Марион.
– Отныне два старинных рода объединятся и заживут в любви и согласии, – подхватил Дерек. – Как здорово все сложилось: наши семьи искали примирения, а нашли любовь.
Оглавление
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7