Текст книги "Лорд-пират"
Автор книги: Сабрина Джеффрис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц)
Гидеон вытащил из ящика стола едва початую фляжку рома. Он хранил ее на случай крайних затруднений. Вообще капитан не питал слабости к спиртному, но иногда оно помогало держать себя в руках. Гидеон сделал небольшой глоток, поморщился, закашлялся, глотнул еще. Всего несколько капель настоящего морского рома помогли снять напряжение.
Ничего плохого нет в том, размышлял капитан, что он предоставил пленницам право выбрать себе мужей. Он просто хотел помочь им стать счастливыми. Ведь счастливые женщины покладисты, послушны и готовы трудиться вместе с мужчинами. Остров Атлантис нуждается в женщинах, и не только для удовлетворения мужской страсти, но и для выполнения самой разной и важной работы: им придется готовить, шить и прясть, заниматься садоводством и учить детей – справляться со множеством дел, к которым мужчины совсем не приспособлены. Так что если капля свободы в выборе того единственного, с кем предстоит провести всю оставшуюся жизнь, сможет эту жизнь украсить, почему бы ее не дать? Он попытается объяснить товарищам свою точку зрения, и они наверняка его поймут. Тем более что сам он точно предпочел бы, чтобы его будущая жена – кого бы он ни выбрал – пошла к алтарю по доброй воле.
В дверь постучали. Гидеон быстро спрятал фляжку, задвинул ящик и откинулся в кресле.
– Войдите.
Появилась мисс Уиллис. Стремительно покидая каюту час назад, она пылала праведным гневом. Но сейчас выглядела покорной, даже немного робкой. Странно, но почему-то сквозившая в ее облике безысходность вызвала раздражение, и Гидеон заговорил резче, чем следовало бы.
– Ну? Что решили ваши подопечные?
Сара словно не расслышала вопроса.
– По дороге сюда я заметила, что вы захватили в плен одного из членов команды «Добродетели». Какая судьба ждет этого человека?
Забота о жалком английском матросике лишь усилила раздражение Хорна.
– Сбросим в море, и дело с концом. – Заметив на лице собеседницы неподдельный ужас, капитан смягчился. – Не волнуйтесь. Парень просто станет членом команды «Сатира», и все.
Мисс Уиллис с облегчением вздохнула.
– А почему вы так за него волнуетесь?
Мисс Уиллис скромно опустила глаза.
– Не только за него, за любого человека с «Добродетели».
– Какая трогательная забота!
Неожиданно промелькнула мысль, что, возможно, Харгрейвз пробрался на шхуну именно ради этой хорошенькой молодой леди. Однако Хорн тут же отмел ее. Британские матросы не дураки и ни за что не позволят себе влюбиться в ту, которая выше по положению. Кроме того, такая милашка, как мисс Уиллис, ни за что не ответит взаимностью столь невзрачному ухажеру.
Как бы то ни было, он позвал учительницу вовсе не за этим.
– Что решили женщины? Готовы принять мое предложение?
Склонив голову, Сара собралась с духом и твердо встретила прямой требовательный взгляд. Страх исчез, а его место заняла отчаянная решимость: губы сами собой твердо сжались, в серьезных карих глазах вспыхнуло пламя.
– Пока не совсем.
– Не совсем? – Капитан стремительно вскочил, обошел вокруг стола и остановился рядом с несговорчивой дамой. – Не забывайте: если ваши подопечные не согласятся определиться с выбором в течение недели, я разрешу своим ребятам выбирать подруг по собственному усмотрению.
– Нет!
Капитан недоуменно поднял бровь, и Сара поспешила добавить:
– То есть, конечно, они рады, что им дали неделю на размышление. Это лучше, чем ничего. Дело, однако, в том, что возникли некоторые вопросы.
Присев на край стола, Гидеон пристачьно взглянул на собеседницу. Самонадеянная девчонка выглядела взволнованной и даже растерянной. Отлично. Пусть поволнуется. Быстрее согласится на любые условия.
– Что ж, давайте обсудим то, что неясно, но только быстрее Мне скоро заступать на вахту.
Сара с облегчением вздохнула, привычным движением поправила выбившийся из-под кружевного чепчика локон и решительно расправила плечи.
– У некоторых женщин, как вы знаете, есть дети. Готовы ли будущие мужья к дополнительной ответственности?
– Разумеется. Мы нормальные люди, а не чудовища.
По лицу учительницы пробежала тень. Видимо, она придерживалась иного мнения.
– А как насчет тех, кто постарше? Кто уже не сможет родить детей?
Чертова зануда. Об этом он даже не подумал.
– Для пожилых я сделаю исключение. Они смогут остаться свободными, если не найдут себе мужа.
У Сары словно гора с плеч свалилась.
– Значит, если женщина не найдет себе пару, она может остаться свободной?
– Этого я не сказал. Все молодые, способные иметь детей женщины обязаны выбрать мужа, иначе мне придется сделать это за них.
Упрямица недовольно фыркнула и скрестила руки на груди Гидеон с интересом спросил себя, знает ли она как выглядит стоя здесь, посреди роскошной каюты. Нелепый кружевной чепец, безликое простое платье, к тому же грязное и местами порванное после поспешного переселения с «Добродетели» на «Сатир». Она сейчас очень походила на бедную попрошайку, умоляющую лорда о милости. Разница лишь в том, что он не лорд, а она не бедная попрошайка.
В этот момент Сара решительно подняла подбородок, и образ тут же изменился.
– А если женщина не очень хороша собой и не сможет очаровать ни одного из ваших мужчин? Станете ли вы принуждать мужчин жениться лишь для того, чтобы создать как можно больше пар?
Вопрос переполнил чашу терпения капитана. Раздражали и логика, и презрительное отношение к его смелым планам.
– Восемь последних лет мои люди провели в море. Лишь изредка, в порту, им удавалось пообщаться с женщинами. Поверьте, даже если кому-то из ваших подопечных не повезло и природа наделила их лошадиной физиономией и кривыми зубами, они все равно окажутся желанными!
Гидеон понимал, что преувеличивает, но ему надоело препираться. Он заставит упрямую девчонку подчиниться правилам, даже если для этого придется ее запереть!
Сара покраснела и шагнула к двери.
– Поверить не могу, что кому-то из пиратов понравится жена...
– Хватит! – прорычал капитан и уперся ладонями в дубовую дверь, так что несносная зануда оказалась в ловушке. – Повторяю: у женщин в запасе неделя. За это время они обязаны выбрать себе мужей. Если кто-то останется без пары, я приму решение самостоятельно.
– Ну почему вы не хотите детально продумать ситуацию? – вполне серьезно возразила Сара. – Принуждаете людей...
– А почему вы так упрямы? Боитесь, что не удастся найти мужа?
Хорошенькое личико вспыхнуло от гнева и обиды.
– Вы... отвратительный, презренный, мерзкий...
– Но вам вовсе незачем опасаться такого исхода. Уверен, любой мужчина на этой шхуне почтет за счастье...
Прежде чем скромница успела отреагировать на его слова, Гидеон развязал ее кружевной чепец и небрежно швырнул его на пол. Потрясенная учительница во все глаза смотрела на капитана дыхание ее участилось. Из пучка выбились непослушные пряди ярких каштановых волос. Глаза сейчас тоже казались каштановыми – почти в тон локонам. Даже темный бархат густых длинных ресниц не мог приглушить их яркий свет.
Господи, до чего же она хороша! Нежные, словно персик, губы... широкий чистый лоб, шелковистая кожа, прелестное личико.
Пиратская жизнь не раз сталкивала команду «Сатира» с уроженками туманного Альбиона. Капитану не раз доводилось целовать английских красавиц – просто так, чтобы подразнить напыщенных зазнаек мужей. Но ни одна из них не вызвала у капитана такого острого желания, как эта малышка.
Мысль испугала почти до отчаяния. Нет, эта девочка вовсе не для него. Пусть лучше кто-нибудь другой уложит ее в постель. Пусть другому достанутся и несносный характерен, романтические идеи, и возвышенные, далекие от реальности мечты.
Странно, но и такой выход не радовал.
Сейчас, в это мгновение, следовало немедленно отстраниться, отвернуться, уйти. Но капитан никак не мог подчиниться голосу разума. Хотелось смотреть, любоваться, восхищаться. Медленно, словно в полусне, Гидеон вынул из волос шпильки, и тяжелые густые волосы рассыпались по плечам. Запустил в локоны пятерню, и мягкий шелк ласково коснулся пальцев. Когда он в последний раз вот так касался женских волос? Когда последний раз был близок с женщиной?
Гидеон задумчиво намотал завиток на палец. Безотчетное наивное действие будто встряхнуло Сару.
– Перестаньте, – прошептала она не то взволнованно, не то испуганно.
– Почему? – Гидеон ладонью осторожно расправил волосы и подумал, что такой нежной кожи ему еще не доводилось видеть – кожи, которая, казалось, молила о ласковом прикосновении.
Он осторожно провел пальцем по чистому изгибу шеи.
– Нет... – снова прошептала Сара. – Нет, не надо, это же неприлично...
Забавное объяснение. Капитан не сдержал улыбки.
– Неприлично? Что значит «неприлично»? Черту приличия вы перешагнули в тот самый момент, когда покинули «Добродитель». Не забывайте, мы на пиратском корабле. И сейчас вы в каюте капитана, знаменитого пирата... лишились своего целомудренного чепчика. А самое ужасное... то, что я вас сейчас поцелую.
Гидеон понимал, что эта женщина не для него.
И все же решил испытать судьбу. Один-единственный раз. Ощутить вкус нежных персиковых губ.
Не дожидаясь возгласа протеста, капитан Хорн поспешил покрепче запечатать их поцелуем.
Глава 7
Беги, беги тенет опасных,
Льстецов фальшивых сторонись.
Не бойся слов и дел прекрасных.
Мужчин презренных берегись.
Английская поэтесса леди Мэри Чадли. Обращение к леди
От изумления Сара застыла, не в силах пошевелиться. Слишком мягкие для известного своей непреклонностью пирата губы с нежной настойчивостью коснулись ее губ. Неожиданно свежее дыхание обволокло и заворожило. Но в этот момент кончик языка коснулся зубов, и она инстинктивно отпрянула. Неужели он поцеловал ее, этот негодяй? Посмел к ней прикоснуться?
– Что-то не так, леди Сара? – Голос звучал приглушенно, чуть хрипловато. Глаза потемнели. Жесткая ладонь осторожно коснулась щеки, а кончик большого пальца бережно дотронулся до нижней губы. – Неужели вас еще никто не целовал?
Прикосновение отозвалось предательской дрожью во всем теле. Сара постаралась сосредоточиться на собственном возмущении, на дерзости непрошеной ласки, но ощущения никак не позволяли всерьез рассердиться.
– Разумеется... разумеется, меня целовали и раньше.
Словно сомневаясь, Гидеон иронично поднял бровь.
– Кем бы ни был этот смельчак, ему не удалось убедить вас в вашей же собственной привлекательности. – Теперь шершавый палец исследовал изгибы верхней губы. – Так кто же он? Какой-нибудь едва оперившийся юнец, только что со школьной скамьи. Или франтоватый, но вялый лорд?
Негодяй открыто насмехался над ней!
Сара смерила обидчика уничтожающим взглядом:
– К вашему сведению, джентльмен был офицером английской кавалерии и вовсе не франтом.
Пытаясь создать хотя бы небольшую преграду неожиданной близости, она подняла ладонь.
Однако дерзкий нарушитель спокойствия тут же поймал руку и, крепко сжав ее, не спускал с пленницы внимательных, мерцающих удивительным светом глаз.
– Возможно, и не франт, но в то же время и не настолько сильный и мужественный человек, чтобы удержать вас в Англии. И, насколько можно судить, не великий специалист в искусстве поцелуя. Хотя вам самой, возможно, для трезвой оценки его способностей недостает практической подготовки.
Прежде чем Сара успела возразить, жадные губы снова коснулись ее губ. На сей раз поцелуй оказался требовательным, настойчивым. Дерзкий рот, неумолимо требовавший ответа, уже искал не нежности, а страсти. Да, именно так пираты захватывают добычу. Сара крепко сжала густые черные волосы, стремясь хоть немного отдалить от себя опасное лицо, но в этот момент шхуна качнулась на волнах, и она оказалась в крепких объятиях.
Губы сами собой раскрылись, и дерзкий язык проник в рот. О ужас! Ощущение оказалось... приятным и волнующим. Язык начал двигаться в завораживающем, призывном ритме, и уже через секунду она, забыв обо всем на свете, вместо того чтобы оттянуть черноволосую голову назад, как можно дальше, прижала ее к себе еще крепче. Волшебные губы жили собственной восхитительной жизнью. Они завладели не только ртом Сары, но и всем ее существом с той же уверенностью, с какой совсем недавно их обладатель завладел фрегатом «Добродетель».
В свое время поцелуи полковника Тейлора казались осторожными, неуверенными, словно он боялся спугнуть добычу. О небеса! Дерзость капитана Хорна доставляла истинное наслаждение. Пылкие прикосновения языка, горячие ладони на талии, прижимающие ее все крепче, все настойчивее...
Поцелул длился целую вечность, становясь с каждой секундой все более жарким и требовательным. Руки принялись гладить спину, бедра, а большой палец вдруг осторожно коснулся груди.
Мгновенно очнувшись и с неожиданной силой вырвавшись из объятий, Сара почти закричала:
– Не смейте так ко мне прикасаться! Не смейте!
– Но почему же? – учащенно дыша, с удивлением спросил капитан.
– Да потому что это... это... неприлично!
В бездонных глазах мелькнуло веселое изумление. Привычным движением ладони Гидеон отправил на место непослушную прядь, спустившуюся на лоб во время самозабвенного поцелуя.
– Неужели вы никогда не делали ничего неприличного, леди Сара?
«Леди Сара». Так вот почему этот человек так поступает с ней. Просто хочет унизить сестру графа. Тактика настолько же подлая, как и та, которую в свое время использовал полковник Тейлор. Эта мысль мгновенно отрезвила Сару, вернула на землю.
– Я не леди Сара. Такой девушки не существует на свете. – Отвернувшись, чтобы не смотреть в опасные глаза, она решительно добавила: – Я просто мисс Уиллис, вот и все.
– Нет, не мисс Уиллис. – Пират осторожно, но властно дотронулся до подбородка и повернул ее лицо к себе. – Мисс Уиллис – слишком скучное и сухое имя, особенно для особы с такими страстями, как у вас.
– У меня нет никаких страстей! – воскликнула Сара. – И мне не нравится...
Сара пыталась сопротивляться. Крепко сжав кулачки, она уперлась в широкую, твердую как камень грудь и попыталась оттолкнуть наглеца. Но Гидеон, схватив упрямицу за запястья, опустил ее руки и держал так до тех пор, пока кулачки не разжались сами собой, после чего прижал к себе девушку с такой силой, словно хотел слиться с ней в единое целое.
Почему-то исчезло желание двигаться... говорить... даже дышать. Весь мир сконцентрировался в одном-единственном человеке, чьи волшебные губы и руки позволили Саре почувствовать себя женщиной, а не реформатором и не сводной сестрой графа. От капитана пахло морем и ромом – оказалось, что сочетание это отнюдь не самое неприятное. Жадный поцелуй смешал быстрое неровное дыхание капитана с ее собственным, таким же быстрым и неровным.
Внезапно объятие стало таким смелым, что Сара отчетливо ощутила мощь мужского желания. Она замерла. В свое время мать нашла в себе силы откровенно рассказать дочке о плотской любви. О Господи! Этого никак нельзя допустить!
Сара выскользнула из его объятий. Губы горели от безжалостных поцелуев, а сердце билось, как птица, попавшая в клетку. Впрочем, сейчас было вовсе не до этого. Сара бросилась к столу, пытаясь найти спасение за его массивными дубовыми тумбами.
Испепеляя ее взглядом, пират в мгновение ока оказался возле стола и остановился в воинственной позе.
– Видите ли, Сара, вы тоже подвержены страстям. Можете сколько угодно цепляться за приличия, но ведь нам обоим известно, что на самом деле вы вовсе не та добродетельная недотрога, какой хотите казаться.
– Итак, бешенство и насилие доставляют вам удовольствие? А власть над женщинами и детьми позволяет ощущать себя всесильным? Вы ничуть не лучше английских аристократов, которых ненавидите. Которые угнетают слабых, а к женщине относятся как к вещи!
Глаза пирата потемнели от ярости.
– Но ведь вы обо мне ничего не знаете! Ничего! Разве я вас притеснял? Морил голодом?
Капитан замолчал и резко выпрямился. Он едва сдерживал гнев. Даже шрам на щеке побелел от напряжения. Несколько раз глубоко вздохнув, он снова заговорил, но теперь его голос звучал спокойнее.
– Ваши женщины и мои мужчины – люди одного круга и, конечно, договорятся между собой. Только вы упорно не хотите ничего понять, не желаете увидеть, что я предлагаю заключенным куда больше, чем они смогут обрести в иных землях: дом, мужа и возможность иметь детей. А кроме того, даю выбор...
– Выбор? Между кандалами сейчас и кандалами потом? Это, по-вашему, и есть выбор?
– Хватит пререкаться! Отвечайте прямо, готовы ли вы принять предложение в том виде, в каком я его их предложил. Неделя на то, чтобы все женщины на шхуне выбрали себе мужей. Иначе я поступлю так, как я и предполагал с самого начала. Позволю всем пиратам выбрать себе жену по вкусу.
– А как насчет...
– Да или нет. Третьего не дано. Если возникнут проблемы, я решу их без вашей помощи. Понятно?
– Вполне. Вы не просто тиран, вы мелочный тиран, потому и ставите условия. – Сара помолчала, собираясь с мыслями. – Хорошо, через неделю мы дадим ответ. Но если ваш гениальный план окажется невыполнимым из-за непредвиденных трудностей, не пытайтесь свалить вину на меня.
– Трудностей не будет, не сомневайтесь.
Его дьявольская самоуверенность бесила.
С достоинством расправив плечи, мисс Уиллис высокомерно взглянула на соперника:
– Я могу идти, капитан Хорн?
– Гидеон. Вы будете звать меня по имени: Гидеон.
Сара никак не могла допустить подобной интимности.
– Это невозможно. Поцелуй... поцелуй вовсе не означает...
– Поцелуй – ошибка, которую я не собираюсь повторять. Но кровожадные пираты не привыкли к церемониям, а потому предпочитают обращение по имени. Так что Гидеон.
Капитан подошел к двери и повернул ручку.
– Вот теперь можете идти.
Сара не знала, как отнестись к столь презрительной оценке поцелуя. Обижаться или радоваться? Она изо всех сил пыталась убедить себя в том, что испытывает огромное облегчение и больше не хочет ни объятий, ни мучительно сладких ласк.
– Ну же! – Негодяй распахнул дверь, словно не мог дождаться, когда упрямица оставит его в покое.
Стараясь сохранить достоинство, Сара обошла вокруг спасительного стола и гордо направилась к двери. Чепчик лежал на полу, всего в нескольких футах от нее: стоило лишь наклониться и поднять.
– Не трогайте! С распущенными волосами вы выглядите гораздо лучше. Больше не надевайте эту дурацкую тряпку.
Сара с недоумением взглянула на него. Ведь он только что хотел побыстрее выпроводить ее?
– Без чепчика у вас больше шансов поймать терпимого мужа.
Объяснение подразумевало, что в ином случае на нее никто и не взглянет. Женское тщеславие оказалось безжалостно уязвленным. Сара схватила злосчастный головной убор и принялась шарить по полу в поисках рассыпавшихся шпилек. Капитан отошел от двери и склонился, вполголоса угрожающе предупредив:
– Только попробуйте надеть. Я тут же его сниму и снова вытащу шпильки. Что произойдет потом, вам известно.
Сара поднялась с пола.
Гидеон выхватил у нее чепчик, скомкал и сунул в карман.
– Ступайте. Сайлас как раз кормит женщин, вам тоже не мешает поесть. Через полчаса жду всех на палубе.
– Зачем?
– Следует оповестить вторую заинтересованную сторону об условиях сделки. Не находите?
Вторую заинтересованную сторону? То есть пиратов? О Боже, до этого самого момента Саре и в голову не приходило, что им тоже надо все объяснить! Но ей вовсе не хотелось при этом присутствовать.
Гидеон стоял очень близко. Сара подняла голову и увидела в горячих глазах откровенный вызов: он ждал, что она откажется. В мерцании свечей на мгновение показалось, что в непослушных кудрях прячутся рога – точно такие, как у сатира на носу шхуны. Чтобы прогнать видение, пришлось на мгновение зажмуриться и слегка тряхнуть головой. Нет, он вовсе не мифическое существо, а всего-навсего человек, значит, его можно провести. Но как? Надо что-то придумать.
– В чем дело? Боитесь встретиться с моими людьми в тот момент, когда я скажу им, что благодаря вашим стараниям минуту счастья придется отложить?
Сара прищурилась:
– Я ничего не боюсь.
Жесткий, требовательный взгляд неожиданно смягчился. Сильная рука бережно поправила закрывший щеку локон. Сара стоически вынесла прикосновение, пытаясь скрыть страх и другие, не совсем понятные чувства. Одному Богу известно, что творилось в ее душе.
– Верю, что вы действительно ничего не боитесь, мисс Сара Уиллис, – тихо произнес капитан Хорн, опустив руку. – Более того, при необходимости вы сможете взять в свои руки все Британское королевство или все американское государство. – Помолчав немного, он шепотом добавил: – Но предупреждаю – я не какой-то там хилый английский лорд и не позволю командовать собой женщине, какими бы сладкими ни казались ее поцелуи. А если вдруг вам приридет в голову поднять в трюме мятеж, тогда у вас действительно появится основание для страха. Даю слово.
И пират насмешливо показал на дверь.
Высоко подняв голову, Сара приподняла юбки и гордо переступила порог. Но едва дверь закрылась, как она бегом бросилась на палубу. Увы, несколько пиратов тут же отвлеклись от своих дел и дружно повернули головы. Секунда – и они обменялись выразительными, понимающими взглядами. От смущения Сара залилась пунцовым румянцем и даже остановилась.
Господи, как же она, должно быть, выглядит! Без чепчика, с распущенными по плечам волосами, с распухшими, покрасневшими от поцелуев губами! Что подумают эти люди?
Мысли пиратов ясно отразились в ухмылках. Сара выпрямилась и, глядя прямо перед собой, направилась к люку. Негодяи! Они, должно быть, не раз видели, как из каюты капитана выскальзывают разгоряченные, возбужденные до предела дамочки! Нечего и сомневаться – все эти молодцы решили, что она охотно поддалась на отвратительные ухаживания капитана! Сара целенаправленно шагала по палубе. Да, она действительно немного уступила. Но лишь самую малость. Всего лишь один поцелуй. Или два. А может быть, три?
О Господи, не все ли равно? Все закончилось, причем навсегда. Так сказал он, и она ему это припомнит. Больше никаких поцелуев. Если, конечно, самоуверенный негодяй не навяжет их силой.
Нет, ни за что на свете. Ни единой уступки.
Питер вышел на палубу вместе с пиратами и устроился на одной из бочек. Предстоящая речь капитана вызывала серьезное беспокойство. Господи, помоги! Как же вызволить маленькую мисс из всей этой неразберихи? Ему удалось пробраться на борт «Сатира», но конкретного плана ее спасения у Питера не было. Питер отлично понимал, что обратный путь в Англию без мисс Уиллис ему заказан. Уверенность диктовалась не столько чувством долга, сколько страхом перед графом Блэкмором. Страшно даже представить, как отомстит вспыльчивый аристократ и ему самому, и всей семье Харгрейвз, если Питер появится в Лондоне в одиночестве.
Разумеется, лорд выглядел вполне разумным человеком, и все же надо признать, что здравомыслящий джентльмен не стал бы нанимать человека специально для того, чтобы тот шпионил за его сестрой, да еще за огромные деньги. Нет уж, Питер ни за что не станет рисковать – не дай Бог навлечь на себя гнев сэра Уиллиса. Тем более что после разорения отца-мясника Том так нуждался в нынешней должности дворецкого в доме графа. И все же Харгрейвз попал из огня да в полымя. Граф внушал страх, но лорд-пират...
Питер застонал. Когда капитан шхуны пригрозил Питеру высадить его на необитаемом острове, парень едва не лишился сознания. Пираты обычно жестоко расправлялись с неугодными. Слава Богу, что он догадался упомянуть об отце-мяснике и собственных способностях в этом деле, правда, сильно преувеличенных Питером. Да и зачем вдруг пиратам понадобился мясник?
Харгрейвз, прикрыв глаза ладонью от солнца, взглянул на квартердек. Заложив руки за спину, лорд-пират расхаживал взад-вперед с самым решительным видом. Он явно был не в духе с тех самых пор, как отдал приказ собраться на палубе всей команде шхуны и послал за женщинами.
Интересно, повинна ли в дурном настроении Хорна маленькая решительная мисс? Что и говорить, язычок у дамочки чересчур остер – как следует отчитать она не постеснялась бы и самого лорда-пирата. Оставалось лишь надеяться, что этого не произойдет.
Появилисьженщины: вслед за мисс Уиллис они по одной поднимались на палубу.
– Что все это значит? – пробормотал устроившийся неподалеку пират – тот самый, который несколько часов назад раздавал еду. Кажется, Сайлас.
– Понятия не имею, – ответил первый помощник капитана. – Знаю только, что леди Сара затеяла какую-то канитель. Это уж точно.
Питер судорожно сглотнул. Дай Бог, чтобы мисс своей несговорчивостью не навлекла беду на головы остальных. Надо признать, что с пленницами обращались вовсе не плохо. Пока же Питер старался разглядеть втолпе милую миниатюрную Энн, но из-за крошечного роста та совсем затерялась.
Лорд-пират сделал знак мисс Уиллис поднятья на квартердек. Та тотчас подчинилась и встала рядом, хотя на лице ее читались лишь тревога и недовольство, а по сравнению с высокой мощной фигурой капитана фигурка учительницы казалась еще меньше. Капитан наконец заговорил.
Питер не верил собственным ушам. Колония? Пираты собираются основать колонию на острове? И для этого хотят жениться? Когда лорд-пират захватил «Добродетель» и заявил, что его людям нужны жены, Питер решил, что это злобная шутка. Но оказалось, нет.
Кто бы мог подумать, что пиратам придет в голову остепениться? Спокон веку разбойники больше всего на свете любили золото и ради него готовы были на все. И вдруг решили бросить прибыльный промысел и основать мирную колонию? Команда шхуны вела себя так, словно хорошо знала, о чем идет речь. Моряки с интересом разглядывали женщин, видимо, присматривая спутницу жизни.
Но ведь это означает, что и его милая Энн достанется кому-то другому! Нет, этого он не допустит! Раз Питер теперь пират, ему тоже положена жена. Ради Энн он готов схватиться с любым соперником. А уж в исходе боя можно не сомневаться.
Погрузившись в размышления, Харгрейвз рассеянно слушал рассказ об условиях ухаживания – о том, что пожилые женщины могут считать себя свободными от необходимости выбирать пару, а дети непременно останутся с матерями. Питер думал только об Энн. Как чудесно было бы жениться на малышке! Как благодарна она была бы ему за то, что он спас ее от пиратов!
Приятные мысли неожиданно прервал резкий голос:
– А как насчет графской сестрицы, капитан? Ей тоже придется выбирать мужа? Или прикажете считать, что она уже при деле?
Пираты захохотали. Мисс Уиллис стояла неподвижно, лицо ее словно окаменело. Смятение выдавал лишь пунцовый, словно закатное небо, румянец. Питер затаил дыхание: что же ответит предводитель злобной стаи?
Капитан Хорн бросил в толпу ледяной взгляд.
– Не трудитесь делать поспешные выводы, мистер Кент. Да, мисс Уиллис будет выбирать мужа наравне со всеми.
Питер вздрогнул от ужаса. Каков подлец! Принуждать мисс Уиллис к замужеству с одним из пиратов! Немыслимо! Ведь она леди!
Сладкие мечты о женитьбе на очаровательной Энн испарились. Питеру Харгрейвзу остается только одно: как можно скорее исполнить свой долг и жениться на мисс Уиллис. Только так удастся защитить подопечную от бесчинств и вернуть ее брату в целости и сохранности. Но Энн...
Питер сурово себя одернул. Да, Энн действительно мила и очаровательна, но долг прежде всего. Он не может поставить под удар собственную семью. А потому обязан заботиться о мисс Уиллис.
Капитан Хорн стоял нахмурившись, словно вопрос о замужестве учительницы не давал покоя ему самому. И все же голос его звучал совершенно спокойно.
– Теперь, когда ситуация ясна, надеюсь, что вы, парни, будете вести себя достойно и прилично. Не забывайте: мы собираемся основать колонию, а не дом терпимости. Любой неблаговидный поступок сразу же получит должную оценку.
Мисс Уиллис с удивлением взглянула на капитана, но тот и бровью не повел.
– Если не помешает погода, – продолжал он, – то уже через пару дней мы высадимся на своем острове. До тех пор каждому предстоит выполнять обычные обязанности. В свободное от вахты время можете навещать подруг. Надеюсь, ухаживание не помешает работе.
Взгляд капитана упал на группу одинаково одетых женщин. Стоя среди пиратов, они напоминали красивую ленточку, повязанную на грубый черный столб.
– Женщины отныне могут свободно передвигаться по кораблю. Единственное условие – не мешать команде. Однако на ночь все-таки придется запирать их в трюме и ставить охрану; так, на всякий случай – вдруг кому-нибудь придет в голову провести брачную ночь еще до свадьбы?
Кто-то из мужчин заворчал, однако суровый взгляд капитана быстро восстановил тишину. Потом Хорн обратился к бородачу, который стоял рядом с Питером:
– Сайлас, поручаю тебе выяснить, что умеют делать наши гостьи. Не забудь составить список инструментов и принадлежностей, которые необходимы им для занятий рукоделием. Конечно, пока нам не стоит возвращаться на Сантьяго, но когда приплывем на Атлантис, можно будет послать несколько человек на острова Зеленого Мыса за покупками.
– У нас есть все необходимое для шитья, – подала голос мисс Уиллис, молчавшая все это время. – На «Добродетели» мы получили рабочие наборы и даже ткани, – пояснила учительница.
Капитан удивленно повернулся, словно только сейчас заметил Сару. Реплика явно вызвала раздражение.
– Благодарю за ценную поправку, мисс Уиллис, – язвительно произнес он. – Может быть, хотите еще что-нибудь добавить?
Сара покраснела, однако сдаваться не собиралась.
– Да, капитан. Если не возражаете, хотелось бы продолжить уроки чтения и письма, которые начались на «Добродетели».
Капитан Хорн вопросительно поднял брови, и Сара торопливо добавила:
– Те из членов вашей команды, кто желает продолжить образование, могут присоединиться.
Предложение вызвало взрыв дружного хохота.
– Вы слышали предложение мисс Уиллис, парни. Если хотите, можете присоединиться к учащимся. Но только в свободное от вахты время. Все свободны. Ведите себя прилично.
Пираты начали расходиться, а Питер так и остался сидеть на своей бочке: ведь драить палубу можно, лишь когда она пуста. От нечего делать он смотрел на капитана, а тот ни на мгновение не спускал глаз с мисс Уиллис. Казалось, учительница даже не замечала, что за каждым ее движением пристально следят жадные глаза, однако это не ускользнуло от внимания остальных.
– Что бы там ни говорил капитан, и без того ясно, что эту девочку он присмотрел для себя, – сказал Сайлас.
Питер украдкой взглянул на Барнаби.
– Не уверен, – сказал первый помощник. – Она ведь английская аристократка, а он терпеть не может аристократов.
– Плевать он хотел на то, что она цаца из далеких морей. Ты что, не видел, как он на нее смотрит? Словно перед ним бифштекс, а он две недели ничего не ел. – Для убедительности Сайлас даже постучал по ладони трубкой. – Да уж, он откровенно сохнет по ней, так что теперь вся штука в том, чтобы она выбрала именно его и никого другого.