412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рябова Марина » Адепт дьявола (СИ) » Текст книги (страница 3)
Адепт дьявола (СИ)
  • Текст добавлен: 28 мая 2018, 16:30

Текст книги "Адепт дьявола (СИ)"


Автор книги: Рябова Марина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

Однажды поздно вечером Крис в очередной раз без ведома прислуги и матери отправился в детскую Эдит, тихо подвинул стул к её колыбели и, усевшись рядом, просто наблюдал, как она спит. Некоторое время спустя он почувствовал, как открывается дверь в детскую, осторожно, словно призрачной рукой. Юный Хемсворт знал, призраки бывают не только злыми и мстительными, некоторые из них добрые, любящие, потерянные. За спиной послышался женский вздох.

– Крис, – осторожно произнесла мать. – Почему ты не спишь?

– Она как ангел, – ответил Крис шёпотом, не поворачиваясь. – Рядом с ней мне спокойно, хочется взять её на руки, но ты не позволяешь, и мне приходится подчиняться тебе.

Миссис Кушинг подошла ближе и положила ладонь на плечо сыну, лишь так она могла заверить его в своей любви. Крис с самого раннего детства брал то, что хотел. Он получил всю её любовь и ласку, как единственное на тот момент дитя. Его взгляд мог завораживать и пугать, но Кристофер не был чрезмерно импульсивным, его столь редкая улыбка казалась неземной и странно-натянутой. Но и на отца он был похож лишь отдалённо, может, именно поэтому Эрик часто злился и обвинял жену в измене. Но чем старше становился мальчик, тем отчетливее было заметно, насколько не был он похож на своих родителей. Самым неприятным было, пожалуй, то, что Крис имел светлый оттенок волос, в то время как Эрик и Хелла были жгучими брюнетами.

– Ты зря беспокоишься, я не трону Эдит, – Крис медленно поднялся, ухватив руку матери, притянул ладонь к губам и поцеловал. Хелла осторожно улыбнулась. – Ты боишься меня, мама.

– Не без причины, – настороженно ответила миссис Кушинг. – Твой отец…

– Больше не причинит тебе вреда, – властно оборвал юный Хемсворт. – Он мёртв, и более его грубые руки не коснутся тебя. Картер Кушинг мне больше нравится, он прикасается к тебе с такой же нежностью, с какой укачивает Эдит на руках.

– О! Крис! – вздохнула Хелла, опуская голову. – Прекрати наблюдать за нами, умоляю тебя, прекрати.

– Скоро, мама, – пообещал Хемсворт. – Я намерен покинуть этот дом, я должен получить образование и по возможности обзавестись капиталами, к тому же я хочу поближе узнать родственников по отцовской линии.

Хелла намерена была возразить, но сын одним жестом заставил её молчать. Ей всё равно не удастся повлиять на решение, которое он принял.

Перед самым отъездом Крис сообщил матери и отчиму, что намерен взять фамилию отца, не потому, что желает таким образом выказать неуважение к семье Кушинг, но лишь потому, что он сын своего отца.

Крис часто писал, присылал рисунки. Он жил в поместье Хемсвортов у отца Эрика. Старик Эдвард нанял лучших репетиторов для своего внука, а когда тот поведал ему истинную историю смерти сына, Эдвард отписал на него всё состояние, каким обладал.

Раз от раза Крис навещал мать, отчима и Эдит в Буффало. Эти короткие и редкие встречи радовали всё семейство. Картер не единожды предлагал Крису остаться, заняться семейным бизнесом, но Хемсворт с уважением отказывался от таких предложений, и отчим видел в его отказе не дерзость юнца, а решение мужчины.

В далёком поместье Хемсвортов Крис освоил науку, которую отринул его отец, желая быть нормальным человеком. Однако, возвращаясь к своей семье, Крис выполнял поручения Кушинга, он испытывал к нему уважение. Ведь он отец Эдит и муж Хеллы, его любимой Хеллы…

То, что Крис испытывал к своей матери, выходило за рамки дозволенного, ещё ребёнком он отчаянно желал целовать её и делать то, что дозволено было лишь мужу, взрослому мужчине. Но как же он этого хотел! И это была вторая и немаловажная причина, по которой он так скоро отбыл из отчего дома. Он должен огородить мать и подрастающую Эдит от своего дурного влияния. Да, он по праву рождения колдун, он способен на такие вещи, которые обывателям кажутся сказочной небылицей, и он не отверг свой дар, развивая свои способности. Ему помогали книги и дед Эдвард, что был так горд своим наследием, истинным наследием, имя сына он произносил лишь в паре с проклятиями в адрес покойника.

Крис повернулся на бок и закрыл глаза. Сегодня можно и выспаться, его сну никто не помешает, возле постели раздался тихий рык, Хемсворт опустил руку и коснулся острых ушей существа, нежно прошёлся по холке, чувствуя под пальцами шкуру с волосами-прутьями, бережно скользнул вокруг металлических шипов, венчающих безглазую голову. Существо тявкнуло, подобно счастливой собаке, и улеглось возле постели.

========== Глава 3 ==========

Утро закралось в окна гостевой спальни. Крис сладко потянулся, затем выбрался из постели и, приведя себя в порядок, спустился в гостиную. Он внимательно осматривал портреты, принадлежащие предкам Томаса и Люсиль. Крис ни на минуту не сомневался в том, что кроме тайн минувшего прошлого этот дом хранит не один труп. Разумеется, бумаги, предоставленные отцом, связали факты воедино. Томас не один и не два раза пытался получить финансирование в разных странах, а когда получал отказ, женился, и все капиталы жены тратил на своё имение, ах да, а затем женушек он убивал, одну за другой. Что ж, в ряду смертниц могла оказаться малышка Юнис. Крис улыбнулся одному из портретов, подловив себя на мысли, что он не сильно бы расстроился, если бы Юнис уморили в этом потрясающем доме. Она не раз доводила Эдит своей неприязнью, и Хемсворт об этом прекрасно знал, даже старший брат Алан никак не мог повлиять на свою сестрицу. Она была злая и завистливая. А Эдит, она не виновата, что она ангел, и её ранили за это не единожды. Хотя ангел целеустремлённый и сильный, за это он её любил нежной любовью, о которой юная мисс не подозревала. Она всегда обнимала его, вкладывая в объятия всю свою любовь. И даже зная о том, что Крис не родной ей брат, она никогда ни словом, ни делом не давала понять, что он ей чужой. Маленький ангел.

Хемсворт услышал шум в кухне, где разговаривали хозяева дома и ещё кто-то посторонний. Крис показался в дверном проёме.

– Доброе утро! – он обвёл взглядом присутствующих.

– Доброе утро, Крис, – поспешила с ответом Люсиль. К Хемсворту обернулся старик в потрепанной одежде, но по виду добродушный малый. Инвестор заметил в руках хозяйки белый исписанный лист, и незваный гость уже готов был взяться за дело.

– Что ж, – произнесла леди. – Завтрак готов, а нам пора. Финли, идёмте.

– Доброе утро, Крис, – с опозданием поздоровался Томас, Хемсворт проводил взглядом удалившихся Люсиль и Финли. А Хиддлстон поспешил объяснить.

– Я отправил Люсиль в город, надо закупить продукты. А это Финли, он помогает нам по мере возможности, он знал нас ещё детьми.

Хемсворт нахмурился, ему и самому нужно выехать в город, но Томас опередил его и отослал Люсиль, к тому же в сопровождении слуги. Так даже интересней, значит, Томас о чём-то догадывается. Крис не особенно волновался за исход дела, он всё равно получит то, что ему приглянулось – этот дом.

– Позавтракаем? – осведомился Том, отвлекая Криса от его мыслей.

На завтрак снова была овсянка, но Хемсворт был вовсе не против, лишь бы потом выпить чашку кофе. В этом Томас ему не отказал, даже сварил порцию для себя. Они ели и пили молча, Крис смотрел на хозяина поместья с интересом, тот явно намерен был о чём-то поговорить.

– Крис, – всё же начал Хиддлстон. – Теперь мы можем поговорить о деле?

– Конечно, – согласился инвестор. И баронет предложил отправиться в кабинет на втором этаже. Когда мужчины прошли в кабинет, который в былые времена принадлежал отцу семейства Хиддлстон, Хемсворт почувствовал здесь дух прошлого, страшного прошлого. – Итак, я полагаю, нужно расставить все точки над «и».

Томас кивнул, указал рукой на стол, на нём было множество разных бумаг и чертежей, а так же рисунков, завершённых и нет. Множество списков деталей, что-то было зачёркнуто, что-то обведено. Хиддлстон указал гостю на стул, тот кивнул и уселся за рабочий стол баронета, британец взял другой стул и уселся рядом. Так близко, словно доверял едва знакомому человеку, должно быть, так же ему доверяли его невесты, которых, получив наследство, он убивал.

«Люсиль должна была об этом знать, – задумчиво прикинул Крис. – Скорее всего, молчаливо покрывала его, как же иначе, ведь она его старшая сестра, иначе он давно бы уже был казнён».

– Взгляни, – привлёк внимание Хемсворта Томас, выложил в ряд несколько чертежей. Инвестор с интересом уставился на них. Чертежи были выполнены весьма профессионально, отец не раз объяснял и показывал работы своих подручных, а в архитектуре он знал толк. Хемсворт увлечённо рассматривал, какую колоссальную работу по разработке своей машины провёл этот женоубийца. Томас говорил и говорил снова, уже в неформальной обстановке объясняя Крису принцип работы машины, какие неудачи его преследовали и что было нужно, чтобы их преодолеть. Он говорил складно и уверенно, он знал толк в том, о чём вещал, и Крис нехотя проникся к нему уважением, к его гению. Наконец, Томас остановился и взглянул на Хемсворта так, словно искал его поддержки, но речь шла вовсе не о деньгах, ему нужно было услышать, что хоть кто-то верит в него.

– Томас, это всё очень впечатляет, – как можно мягче отозвался американец. – Но дело пойдёт куда быстрее, если ты предоставишь мне список, а я куплю всё, что тебе требуется для работы.

Хиддлстон заметно сник. А чего он ждал, что его похвалят, как малое дитя? Он вроде сам хотел чисто деловых отношений. Но Крису стало несколько не по себе, когда эти потрясающие глаза перестали быть столь внимательными и просящими.

– Конечно, – кивнул Томас рассеянно. – Прости, что я надоедаю тебе со всем этим. Просто не терпелось поделиться… Список готов.

Томас быстро отыскал на столе бумагу с перечнем необходимых деталей и подвинул чуть ближе к инвестору, тот изучил. Не так уж много всего было необходимо.

– Следует составить договор…

Томас поднялся со стула.

– Кстати о договоре, – спохватился Хемсворт, надеясь перевести тему. – Я не хочу заключать официальных бумаг, достаточно будет расписки, подтверждённой твоей подписью. Мы учтём все затраты, и как только машина окупит себя, ты возместишь мои убытки. А потом уже можно будет говорить о патенте механизма и доле твоей и моей прибыли.

– Моя подпись? – переспросил Томас с лёгким беспокойством, он окинул взглядом кабинет отца, именно здесь были подписаны множество документов – смертных приговоров. А теперь и его черёд поставить собственную подпись в договоре с дьяволом. – Хорошо, если это будет удобно для тебя.

Томас выглядел как обреченный на смерть. Усаживаясь снова на стул, он взял чистый лист, бумаги чернильницу и перо и начал писать ровным красивым почерком. Хемсворт наблюдал за каждым его движением. Этот человек изыскан и загадочен, он привлекает взгляды, он желанный муж. Ещё бы! Он красив, обходителен. Томас закончил писать, поставил число и свою роспись, следом поставил свою роспись Хемсворт.

– Вот и отлично, – довольный вздох сорвался с губ американца.

– В таком случае, я займусь работой, а ты… – Хиддлстон собрался с духом. – Наш дом в полном твоём распоряжении. Я лишь хотел предупредить, что на нижнем этаже довольно не безопасно, если захочешь спуститься, будь осторожен.

– А ты чем займёшься? – вдруг полюбопытствовал гость.

– Тебе это будет не интересно, – печально отозвался Томас.

– И всё же?

– Пойдём со мной, я покажу, если хочешь, – загадочно отозвался баронет.

– Идём.

Они медленно спускались по лестнице, Томас шёл чуть впереди, гость следовал за ним. Поведение Томаса казалось странным, после вчерашнего недомогания он выглядел вполне неплохо, хотя от первого воздействия Хемсворта иные не вылезали из постели в срок до недели. Хиддлстон не выглядел крепким, едва ли жизнь в этом доме сопутствует оздоровлению организма. Для любого нормального человека это чёрная пещера, угнетающая и затягивающая в беспросветную бездну дыра. Однако, для таких людей как Крис поместье «Allerdale Hall» – просто находка. Здесь тонны залежей сильной, тяжёлой энергии. Хиддлстон старался не замечать тяжёлого взгляда инвестора, хотя чувствовал его пристальное внимание. Когда мужчины покинули дом, Томас свернул налево, Хемсворт терпеливо следовал за ним, он сразу же заметил накрытую тканью установку, надо сказать, она была впечатляющих размеров. Баронет приблизился к ней, судорожно схватился за серую ткань и, не медля ни секунды, сильным рывком дёрнул в сторону. Хемсворт против воли затаил дыхание, словно наблюдал за представлением иллюзиониста, и как только укрытие серым облаком легло на землю, он открыл рот от изумления. Вчера въезжая в поместье, он не видел эту установку даже в закрытом виде. Но сейчас был непомерно удивлён тому, что предстало перед ним. Представленная на презентации в Буффало миниатюра не шла ни в какое сравнение с реальностью. Крис ведь действительно думал, что Томас – мечтатель, а значит, работа над проектом не должна превышать начальные стадии. Американец оторопел, увидев законченную машину, которая призвана бурить землю и поднимать красную глину наружу посредством движущихся механизмов. Она в разы превышала человеческий рост, а в габаритах два, а то и три экипажа.

– Невероятно! – искренне восхитился Хемсворт и подошёл ближе, коснулся рукой холодного металла и уже сдержаннее повторил. – Просто невероятно. Я думал, ты находишься на несколько иной стадии разработки.

Томас подошёл к нему ближе, и, казалось, он не собирается хвастаться, хотя мог бы. Хемсворт перевёл на него взгляд, несколько смутившись, обычно мужчины, даже самые деловитые и крепкие, старались держаться от него подальше, должно быть, ощущая в нём хищника, с которым не стоит вступать в бой, а Хиддлстон приблизился и заговорил решительно:

– Ты проявляешь чрезмерное на мой взгляд внимание к Люсиль.

– Ты запрещаешь мне? – в голосе Криса слышалась издёвка, но Томас, словно и не заметив, как напрягся гость, продолжил ровным тоном.

– И как я заметил, твоё внимание ей приятно. Но кроме этого я хотел бы услышать от тебя кое-что, – тут Хиддлстон допустил совершенно непоправимую ошибку, он решительно ухватил гостя за плечо и сжал, заставляя того смотреть себе прямо в глаза. Крис вспыхнул, и во взгляде его полыхнуло адское пламя, однако, не успел он отбросить руку баронета, как тот продолжил, и тон его говорил о силе, которую Крис не разглядел. Почему он её не разглядел? – Пообещай, что не причинишь ей вреда, что никогда не обидишь, не навредишь ей. Пообещай мне сейчас, что бы ни было, она не будет из-за тебя страдать.

– О чём ты говоришь? – Хемсворт попытался сыграть недоумение, но Томас не отступал, не убирал руку, наоборот, он подошёл ещё ближе, вызывая у Хемсворта теперь уже настоящее удивление.

– Ты знаешь, о чём я говорю, – продолжал настаивать Томас. – Дай своё слово, что не навредишь Люсиль. Никогда.

Немногие ставили условия Хемсворту, поэтому он был поистине впечатлён. Томас явно что-то знает. Догадался? И главное, знает женоубийца, что слово мага непоколебимо, если Крис пообещает, он не нарушит свой обет.

– Ты хочешь, чтобы я дал тебе слово? – в голосе колдуна сквозила усмешка. – А за себя что же не попросишь?

– Только за неё, – Томас сглотнул, и голос его был решителен. – Моя жизнь ничего не стоит, я должен был умереть многие годы назад. Я должен был умереть ещё ребёнком – так сказал мой отец. Но она… не позволю!

Хемсворт напрягся при упоминании об отце, не похоже, что у юного Томаса было счастливое детство. И Крис размяк в тот момент, но ровно настолько, что дал заветное обещание.

– Даю слово, я не причиню Люсиль вреда, – Томас вздрогнул, заслышав за спиной, казалось бы, разочарованный собачий скулёж, баронет не обернулся, хотя Крис тоже заметил, что тот слышал явившееся существо. – Ни при каких обстоятельствах.

Баронет выдохнул и отстранился, он пару раз вдохнул прохладный воздух, сглотнул, и, словно не было этого странного разговора, снова заговорил:

– Этой машине не хватает некоторых деталей, мы уже не раз пытались завести ее, используя разные варианты, пока безрезультатно, но я уверен, она заработает.

– В твоей манере стремительно меняться есть нечто зловещее, – не в тему заметил Крис. Томас обернулся к нему, взгляд его показался печальным, словно он обречен и только сегодня окончательно с этим смирился. Поэтому оставил фразу Криса без внимания, снова переводя разговор в иное русло.

– Я надеюсь, прогресс наметится до зимы, мы должны успеть, иначе придётся закончить работы, а поместье снова назовут Багровым пиком.

– Что? – удивился Хемсворт. – Багровый пик, что это значит?

– Содержащаяся в глине руда выходит на поверхность и окрашивает снег в красный цвет, вот это на самом деле выглядит зловеще.

– А по мне, звучит заманчиво, – криво усмехнулся Хемсворт.

Мужчины смотрели друг на друга, словно в ожидании, пока кто-то, наконец, скажет: «Я всё знаю». Томас теперь уже точно был убеждён в том, что гость – колдун, вчера баронет снова поднял те старые книги из коллекции, нашёл ответы на некоторые свои вопросы и теперь уже полностью уверен, что цель Хемсворта – «Allerdale Hall». И Томас отлично знал, как гость может получить то, что хочет, женившись на Люсиль. Да, он проявлял к ней серьёзный интерес. Хиддлстон также понимал, что в эту схему он сам не вписывается, теперь он оказался в той ситуации, в которую из разу в раз ставил своих невинных жертв. Но это всё не важно по сравнению с тем, что он всеми силами желал обезопасить сестру. От брата не укрылось, что Люсиль проявляет к гостю интерес и симпатию, Томас не стал рассказывать о своих опасениях – это ни к чему. Теперь, когда слово колдуна дано, и оно нерушимо, если Хемсворт не хочет пошатнуть свою силу, то не нарушит его, не посмеет. Однако, и Крис не сказал о том, что знает о махинациях Хиддлстона, и они каким-то образом заключили безмолвную договорённость. По глазам Криса британец понял, он живёт в долг лишь до того самого момента, пока инвестор это допускает. Должно быть, отчаяние затопило его на столько, что он сам позволяет затянуть удавку на своей шее. Быть может, так он сможет искупить все свои грехи.

– Скоро Люсиль вернётся, – произнёс Хиддлстон, окинув взглядом свои владения.

– Мне тоже нужно в город, – сообщил Хемсворт. – Не обязательно было отсылать её одну.

– Нам нужно было поговорить, она не должна знать об этом разговоре, так она будет в безопасности, – объяснил причину поспешного отъезда Томас, хотя для Криса теперь это было очевидным.

– Она в безопасности, Том, – твёрдо повторил Хемсворт.

– Большего мне и не надо, – кивнул Томас. И, более не обращая никакого внимания на инвестора, принялся изучать свою машину: осматривать лопасти и шестеренки, которые должны были двигаться. Баронет вёл себя как придирчивый заказчик, а ведь всё должно быть безупречно, идеально, должно работать. Крис решительно удалился, оставляя баронета одного, Томас дернулся, расслышав тихие шаги у себя за спиной, но обернулся. Когда всё стихло, он, наконец, восстановил дыхание, сердце его успокаивалось. Он всё сделал правильно.

***

Когда Люсиль вернулась, Финли и Томас взялись перетаскивать купленные продукты в дом. Крис тем временем, мило улыбаясь, ухватил леди под руку, и оба пропали в глубине тёмной арки. Хиддлстон успокаивал себя лишь тем, что Крис не причинит ей вреда. Томас не мог не радоваться за сестру, ведь она так расцвела в последнее время, чаще улыбалась и наслаждалась обществом Криса. Она влюблена, как же иначе, Хемсворт хорош собой, уверен, богат – воплощение всего того, что нужно женщине. Он внимателен и загадочен. Томас на его фоне всего лишь призрак прошлого, за которое они с сестрой цепляются. Цеплялись…

Как Томас понял, что Люсиль испытывает к Хемсворту симпатию? Ответ прост и очевиден, этой ночью сестра так и не пришла в его спальню. Когда она не появилась, баронет сам отправился к ней, но Люсиль мирно спала в своей постели, он не посмел потревожить. Должно быть, все её мысли захвачены красавцем-колдуном. Ну да, Томас и сам думает о нём ничуть не меньше. Из головы всё не выходит поцелуй, тот самый, в каюте. Зачем? Какой-то обряд? Проклятье? Томас обречён, как же иначе!

Наконец, Люсиль появилась на кухне, на щеках её проявился лёгкий румянец.

– Финли, отвезёшь Криса в город?

– Конечно, леди, – отозвался слуга.

Прежде чем покинуть «Allerdale Hall», Хемсворт принёс на кухню два чемодана, они были весьма и весьма нелёгкими, однако, крепкий американец справился с ними в два счёта. Томас удивился, однако, Люсиль объяснила, что Крис привёз некоторые продукты, чтобы легче привыкать к смене привычного рациона. Хемсворт добродушно кивнул, лишь на миг задержав внимание на взгляде баронета, и практически услышал или, быть может, додумал реакцию хозяина дома.

«Не привередлив в еде, значит? Как же!», – подумал британец, и на губах его отразилась искренняя игривая улыбка. Словно мужчины играли в игру, правила которой известны лишь им. Вот только для Томаса эта игра закончится плохо, трагично.

Что для него придумает колдун, и как тени затащат в ад последнего мужчину из рода Хиддлстонов. Томас не хотел думать об этом, пусть всё случится так, как угодно дьяволу.

Неожиданно для себя британец услышал, как в холле куда-то спеша пронёсся адский пёс – определённо пёс, на четырёх лапах, звук был такой, словно он помчался вверх по лестнице. И что самое странное, в этот момент Томас заметил, как Хемсворт повернул голову в ту сторону, откуда доносился шум. Он тоже услышал, но не придал этому значения, ему пора бы выехать в город.

Пёс мчался со всех ног вверх по лестнице в глубину второго этажа, добыча скользила от него змеёй, он даже не видел то, за чем гонится, собственно, видеть он не мог – не было глаз, зато ощущал в полной мере запах, сладковато-пряный, это был вовсе не призрак, а существо. Он никогда ещё не испытывал подобного азарта! Хотя нет, был один раз, когда он сцепился с получеловеком, у которого были короткие руки и длинный хвост, а лицо вроде имело рот и нос, возможно, даже глаза, но опять же судить об этом нет никакой возможности.

Мадс не видел глазами, полуволк-полусобака впечатляющих размеров, он использовал острый нюх и слух. А ещё он чувствовал дребезжащие в воздухе иллюзии – что и заменяло ему зрение иногда.

«Я тебя достану, – дрожа от удовольствия, пёс влетел в открытую комнату, но его обманули, и снова пришлось нагонять жертву. Наконец, он учуял существо в крохотной кабинке, куда и не замедлил влететь, как двери закрылись, и кабинка двинулась вниз. – Всё равно достану тебя!».

«Мадс!», – это был уже мысленный посыл хозяина, и у него не оставалось больше времени нагнать добычу. Пришлось оставить развлечение на потом.

Вылетев из дома на улицу, Мадс как ни в чём не бывало подскочил к хозяину невидимой тенью, и адепт дьявола в сопровождении существа, наречённого Мадс, покинул «Allerdale Hall».

А из окна на втором этаже отлично было видно дорогу и отъезжающий экипаж. Безносое лицо с любопытством наблюдало, как гость покидает дом, и на тонких губах появилась довольная улыбка. Томас и столь трепетно оберегаемая им сестра пока в безопасности. Однако, Люсиль в большей степени, чем её брат, ведь колдун дал слово не трогать её.

========== Глава 4 ==========

В поместье Крис вернулся ближе к вечеру, он был явно доволен поездкой, ему не терпелось поведать о том, что он нанял бригаду рабочих для исправления кровли дома. Детали для машины Томаса он заказал, а помимо этого заранее нанял людей в помощь Хиддлстону в доработке его механизмов.

Хемсворт открыл главные двери, они, должно быть, никогда не запирались. Едва ли сюда кто-то сунется, и дело даже не в том, что семья Хиддлстон уважаема в этих краях, просто у этого дома сильная энергетика для обычного человека, даже у жадного до денег вора не возникнет желание влезть сюда. Здесь всё пропитано энергией смерти.

В холле было тихо, а на кухне слышны голоса домочадцев. Хемсворт проследил за тем, как Мадс скользнул в темноту и исчез из вида. Давно он не испытывал такого воодушевления, да и сам Крис тоже. Не скрывая своего появления, он отправился на кухню, однако его там, должно быть, не услышали, потому что родственники нисколько не скрывались, разговаривая друг с другом.

– Тебе нужно отдохнуть, – посоветовала Люсиль. – Ты выглядишь усталым. Может, тебе приготовить снотворного?

– По-твоему, мне не достаточно просто лечь спать? – с лёгкой издёвкой поинтересовался Томас. – Или моё бодрствование вызывает у тебя чувство неудобства?

Возникла пауза, и Хемсворт тоже застыл на месте, прислушиваясь к отголоскам беседы.

– Перестань, – попросила Люсиль, но в голосе ее была тревога и смущение. – Он красив, но разве я позволила тебе думать, что…

– Не обманывай меня и себя тоже, – уверенно оборвал её Хиддлстон. – Ты никогда не улыбалась так мне, как улыбаешься ему.

– Ты ясно даёшь понять, что тебе это неприятно, – сдержанно ответила сестра.

– Я просто ревную. Но это всё глупости, я хочу, чтобы ты была счастлива, может, в его объятиях тебе будет хорошо. Я ведь вижу, ты думаешь об этом, меня не обманешь, сестрёнка. И я не стану препятствовать.

Крис затаил дыхание, тон беседы показался ему несколько странным. Неужели они настолько близки, что Томас даёт своё позволение на отношения сестры с другим мужчиной? Хотя это в высшей мере недозволительно для большинства обывателей – ведь речи о браке он не ведёт. Получается, Хиддлстон больше собственной жизни любит сестру и при этом позволяет ей забыться в объятиях незнакомца.

– Ты что же, увлёкся его сестрой? – вспыхнула от негодования Люсиль.

– Какая глупость! – возмутился брат, отмахиваясь от предположений леди. – Я видел её всего два раза и то вскользь. Она прелестное дитя, но я и мыслей не допускал о том, что мы с ней… Откуда у вас с Крисом такие дикие предположения?

– То есть ты не собираешься сбежать от меня из нашего дома? – в голосе Люсиль снова проскользнула нежность.

– Я покину этот дом только тогда, когда умру, – твёрдо сказал Томас, словно притягивая тёмную карму на свою голову, и его слова сестре не понравились. Баронет поспешил подсластить горькую пилюлю. – Просто я хочу, чтобы ты была счастлива, если Крис… если вы будете вместе счастливы, я буду только рад за вас.

– Пока рано об этом говорить, – постаралась успокоить брата Люсиль.

Хемсворт улыбался. Люсиль и представить не может, что Крис способен сделать с её братом. Определённо убить, но была масса способов это сделать, уже не говоря о том, что можно подговорить Люсиль убить баронета. В этом Крис усмотрел определённую прелесть. Ещё один злобный призрак в этом доме – призрак Томаса Хиддлстона.

А потом, может, он женится на Люсиль, и дом будет принадлежать ему по праву. Может, она та самая женщина, которую он видит в качестве своей супруги, ведь она так похожа на его мать. А он давно желает свою родную и такую недоступную Хеллу. План воодушевил Хемсворта, и он наконец раскрыл себя, преувеличенно уверенно ступая по холлу, он показался в арочном проходе кухни.

– Я вернулся! – воодушевлённо сообщил Крис.

Томас поднял глаза на инвестора, и в них Хемсворт увидел глубокую печаль и обречённость. От этого взгляда всё непомерное веселье, закопошившееся было в душе колдуна, стихло, стало холодно и неприятно на сердце.

– Крис! – поприветствовала Люсиль, живо оборачиваясь на голос американца. – Как съездил?

– Отлично, – он хотел рассказать, как всё прошло, снова ощутить домашность, пусть даже такую эфемерную, но Томас тут же поднялся из-за стола, поприветствовал и удалился из кухни.

Хемсворт чуть было не вспыхнул от недовольства, но умерил пыл и обратился к хозяйке:

– Что с ним такое?

– Он просто… – леди помотала головой и пожала плечами, она и сама не понимала, что происходит с братом. – После плаванья он как-то странно себя ведёт.

Должно быть, ей не стоило говорить такие вещи за спиной брата, но она волновалась о нём, и поговорить об этом ни с кем кроме Криса не было возможности. Ведь гость заметно импонировал ей и мог просто выслушать. В нём таилась странная энергия. Хемсворт скрывал свою властность, но вёл себя порой весьма повелительно, в этом было что-то интригующее Люсиль и притягивающее. Может, Томас прав, и объятия американца будут ей по вкусу, однако глупо и думать со стороны Томаса, что она перестанет любить своего младшенького братика.

Хемсворт покивал, он отлично знал, почему Тому не по себе, но он ничего не сказал сестре. В этом Хиддлстон тоже прав. Помимо самого факта данного колдуном слова, неосведомлённость Люсиль сыграет лишь ей на пользу.

– Будешь ужинать? – постаралась перевести тему леди Хиддлстон.

– С удовольствием, – улыбнулся Хемсворт. Люсиль поухаживала за ним, накрыла стол и подала ужин, она исчезла на какие-то десять минут, но вернулась одна, хотя понятно было, что отправилась пригласить брата к ужину. Томас не явился.

– Он не голоден, – сообщила Люсиль извиняющимся тоном. – Позднее отнесу ему сандвичи и чай.

Хемсворт покивал, соглашаясь. Он же помог хозяйке с уборкой после ужина, воодушевлённо рассказывая об итогах поездки, и даже уточнил, что детали для машины прибудут уже на этой неделе.

– Томас будет счастлив, – улыбнулась Люсиль, вытирая влажные от воды руки полотенцем.

– А ты? – Крис подошёл к ней со спины, коснулся распущенных волос, опустил ладони на тонкие плечи. – Ты счастлива?

Люсиль взволнованно сглотнула. Может, Крис торопится? Определённо торопится, после их прибытия прошёл всего лишь день, а он уже разбрасывает капканы. Оправданием ему служило лишь то, что Люсиль была прекрасна.

– У тебя возникли сомнения на этот счёт? – дерзко поинтересовалась Люсиль, и Хемсворт отступил, убирая руки с её плеч. Леди обернулась, она не была оскорблена его поведением, но дала понять, что Крис ведёт себя бестактно.

«Это только пока», – насмешливо подумал Крис.

– Я ошибся? – парировал её защиту колдун. – Прости за мою дерзость, ты потрясающая женщина, удивляюсь, как до сих пор ты не замужем.

– Не представилось случая найти достойную кандидатуру, – лгала леди Хиддлстон. – Моя жизнь в этом доме, мы с Томасом – дети этого дома. Он отчаянно хочет вернуть поместью былое величие, а я призвана ему помогать в этом.

– Но теперь я здесь, и как только он успешно завершит работу над механизмом, величие вернётся в эти стены, – заверил Крис, не уточняя, что ценой величия может быть смерть её родного брата. Может быть? Хемсворт сам себе удивился, что допустил неуверенность. Томас вызывал у него странные эмоции, с этим надо как-то справиться. Ведь тот поцелуй был всего лишь случайностью, приступом импульсивности, плодом вседозволенности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю