![](/files/books/160/oblozhka-knigi-krasota-oruzhie-207285.jpg)
Текст книги "Красота – оружие"
Автор книги: Рут Валентайн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
14
Прилетев в Амарилло, Мюриэл взяла напрокат автомобиль и поехала к дому Мэтта Карригана. С самого утра, когда она только села в самолет, ее мучило неясное беспокойство. Будучи твердо убежденной в своем решении, она совершенно не представляла, как отнесется к ее неожиданному визиту Мэтт и что ее ждет, теплый прием или холодное равнодушие.
Впрочем, его первоначальная реакция не имела значения – ей был нужен Мэтт, и Мюриэл собиралась бороться за него.
Припарковав машину, Мюриэл направилась к двери уже знакомого дома. Освещенное окно позволяло надеяться, что Мэтт никуда не ушел и, возможно, отмечает день рождения. Если так, то она станет подарком-сюрпризом. Конечно, существовала вероятность того, что он не один, но об этом Мюриэл старалась не думать.
К счастью, Мэтт ответил на первый же звонок.
– Эл? – недоверчиво спросил он, глядя на нее так, словно она свалилась с луны, а не прилетела из не столь уж далекого города.
– Привет.
Мюриэл смотрела на него и не могла отвести глаз. Ей хотелось броситься Мэтту на шею, прижаться к его сильному, стройному телу, почувствовать биение сердца, вдохнуть дурманящий запах. Вот чего не хватало ей все эти дни – ей не хватало Мэтта.
Она улыбнулась.
– С днем рождения.
Он скептически вскинул бровь.
– Только не говори, что ты прилетела из Остина, чтобы поздравить меня с днем рождения.
Мюриэл была понятна его настороженность: в конце концов, она не давала обещаний и даже оставила без ответа его признание в любви. Но теперь время колебаний прошло.
– Тебя это удивляет? Я прилетела с подарком, который нельзя было доставить иным способом.
Мэтт молчал, и ей стало немного не по себе.
– Можно войти?
– Да, конечно. – Он отступил и сделал приглашающий жест, словно Мюриэл была заскочившей поболтать соседкой, а не любовницей, примчавшейся за сотни километров. – Я как раз устроил небольшую вечеринку. У меня есть вино и клубничный пирог. Хочешь?
Мюриэл прошла вслед за ним в комнату. Действительно, на столе стояла откупоренная бутылка красного вина, а на тарелке лежал разрезанный пирог.
Они сели за стол, и Мэтт, поставив второй бокал, разлил вино.
– Мэтт, мне надо сказать тебе кое-что.
Он сделал глоток вина, отправил в рот изрядный кусок пирога и, положив вилку, откинулся на спинку стула и сложил руки на груди.
– Я тебя внимательно слушаю.
Для начала Мюриэл рассказала ему о Стиве Палмере, о похищении и о том, как она освободила девочку и задержала преступника, применив оружие.
– И знаешь, самое главное – я абсолютно не переживаю, что выстрелила в этого мерзавца.
– Ты молодец. Я горжусь тобой. – Мэтт улыбнулся. – Уверен, что твои братья гордятся тобой тоже. Я знаю.
Действительно, и Чарлз, и Стюарт поздравили ее с удачно проведенной операцией, но Мюриэл вдруг поймала себя на том, что все эти дни ждала слов поддержки именно от Мэтта.
– Ты знаешь? Откуда?
– Мне звонил Чарлз. Рассказал о твоем успехе и спросил, не собираюсь ли я в Остин.
Мюриэл нашла в себе силы посмотреть ему в глаза.
– Но ты не приехал.
– Нет, не приехал. – Мэтт встал из-за стола и шагнул к ней. – По одной очень веской причине.
– Что же это за причина? – спросила Мюриэл внезапно севшим голосом.
– Теперь ты должна была прийти ко мне, – сказал Мэтт, бережно касаясь ее щеки кончиками пальцев. – И ты не сделала бы это, если бы не увидела то, что уже увидел я: у нас есть будущее.
Впитывая его ласку, как целительный бальзам, вслушиваясь в его слова, как в волшебную музыку, тая от нежности, Мюриэл тянулась навстречу исходящей от него уверенности. Мэтт помог ей справиться с сомнениями и страхами, помог увидеть перспективу, он прошел большую часть пути. И ей оставалось сделать только один шаг.
– Я здесь.
Мэтт ответил мягкой улыбкой, улыбкой мудреца, знающего, что терпение вознаграждается всегда.
– Да, ты здесь.
Он хотел большего, и Мюриэл отдала ему все, что у нее было, всю искренность сердца.
– Может быть, у меня еще не все получилось. Но я уверена, что преодолею любые преграды, если ты будешь рядом. Ты помог мне обрести смелость, поверить в себя и нажать на спусковой крючок.
– Нет, милая, я здесь ни при чем. – Он покачал головой. – Все необходимое уже было в тебе, и мне приятно видеть, что ты смогла обнаружить эти сокровища.
Мюриэл облизала пересохшие губы. Сердце скакало как сумасшедшее.
– Я обнаружила кое-что еще.
– Что же?
– Я не могу жить без тебя.
– А еще?
Глядя на этого удивительного мужчину, переменившего ее жизнь к лучшему, Мюриэл чувствовала, что должна поделиться с ним самым сокровенным.
– Я люблю тебя, Мэтт. И хочу, чтобы ты знал: я не отдам тебя никому.
– Именно это я и хотел услышать.
Они подались навстречу друг другу. Мюриэл задрожала, ощутив желание Мэтта уже при первом соприкосновении губ. Как, оказывается, легко быть счастливой: нужно лишь, чтобы рядом был тот, с кем ты можешь разделить свои чувства, кто готов принять тебя такой, какая ты есть, и без кого жизнь превращается в бесконечную ночь.
– И что мы будем делать? – спросил Мэтт, прерывая поцелуй, но не отстраняясь.
Она погладила его шелковистые волосы, потерлась носом о его щеку, гладкую и хранящую аромат лосьона, вдохнула его тепло.
– Это зависит от тебя, от того, где ты хочешь жить. Я готова последовать за тобой куда угодно.
– А ты не станешь возражать, если я последую за тобой в Остин? – прошептал Мэтт.
Его губы шевелились у самого ее уха, касаясь его подобно крыльям бабочки.
– Ты готов перебраться в Остин?
– А почему бы и нет? Или ты против? – Язык скользнул по ее ушной раковине и переместился на шею. – Конечно, мне придется задержаться здесь до завершения всех дел, но потом я в полном твоем распоряжении.
– Мне нравится твой план.
Мэтт отстранился и заглянул Мюриэл в глаза.
– Но как отреагируют твои братья? Как у тебя с ними сейчас?
– Мы достигли определенного понимания, если хочешь – компромисса. – Она усмехнулась. – С ними не будет никаких проблем.
– Ты молодец. – Мэтт опустил глаза. – Между прочим, где тот подарок, о котором ты говорила?
– Он у меня под одеждой.
Он провел рукой по ее спине, по бедрам. Мюриэл оттолкнула его руку и указала на пуфик в углу.
– Сядь туда.
Мэтт удивленно вскинул брови, но подчинился.
– Боюсь, я не совсем...
– Сейчас поймешь. – Она поднялась со стула. – Ты ведь хотел увидеть стриптиз, помнишь? Тогда я помешала тебе отправиться в отпуск, а теперь возвращаю должок.
Мюриэл расстегнула верхнюю пуговицу блузки. Мэтт втянул в себя воздух и покачал головой.
– Как насчет того, чтобы пожениться?
Она расстегнула последнюю пуговицу и повела плечами – блузка мягко сползла на пол.
– А тебя устроит жена – охотница за вознаграждением?
Бюстгальтер последовал за блузкой, но, прежде чем Мэтт успел насладиться открывшимся видом, Мюриэл прикрыла груди рукой.
– Не скажу, что это уж очень мне нравится, но, думаю, мы смогли бы достичь компромисса. Может быть, тебе не помешал бы напарник, а?
– Хорошая мысль. – Она сбросила босоножки и, повернувшись к Мэтту спиной, расстегнула «молнию» джинсов. – По крайней мере, пока у нас не появятся дети...
– Ты хочешь детей? – удивленно спросил Мэтт.
Несмотря на все ее ухищрения, джинсы сползали с бедер слишком медленно.
– Разумеется, от тебя. – Мюриэл, наконец, отшвырнула джинсы и, оставшись в трусиках, повернулась лицом к Мэтту. – И побольше.
Он смотрел на нее так, словно видел впервые. Лицо его напряглось, ноздри раздувались, на скулах проступили желваки. На какой-то миг ей стало не по себе – такая сила желания сквозила в его взгляде.
– Это все?
Она снова повернулась к нему спиной и медленно стащила трусики.
– Теперь – да.
Последний предмет туалета перелетел через ее плечо и опустился на колени Мэтта. Он приглушенно рассмеялся и, скомкав трусики, провел ими по лицу.
– Ах ты плутовка!
– Ты еще не оценил подарок со всех сторон.
Мюриэл повернулась к нему лицом.
В Мэтте уже бушевал пожар желания, и только неимоверным усилием воли он удерживался от того, чтобы не вскочить и не овладеть Мюриэл прямо здесь, в гостиной.
Она подошла ближе, опустилась перед ним на колени и положила руки на пояс шортов.
– Тебе нравится мой подарок?
Мэтту едва хватило сил, чтобы пошевелить губами.
– Жаль, что день рождения только раз в году.
– У нас впереди много лет.
– Боюсь, я не смогу ждать триста шестьдесят четыре дня.
– Ну, если ты хорошенько попросишь, то получишь такой же вне очереди.
Мэтт улыбнулся.
– Давай начнем прямо сейчас.
КОНЕЦ