355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рут Сирс » На волнах любви » Текст книги (страница 6)
На волнах любви
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:01

Текст книги "На волнах любви"


Автор книги: Рут Сирс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Глава седьмая

В эти дни Китти была совершенно счастлива. Она приписывала Гари Хейдену все добродетели, которые только были известны человечеству. И хотя Эйва не была полностью согласна с подругой, она и сама не могла не признать, что менеджер стал более серьезным и искренним. Впрочем, на воде он оставался все таким же, продолжая так же дерзко и безбожно бравировать, но, по крайней мере, Эйва стала относиться к этому гораздо терпимее.

– Видел, как я въехал в ту волну и удерживал доску в равновесии, давая возможность мисс Кендалл взобраться мне на плечи? Видел? То-то, брат! – говорил он Тони.

И Тони восхищенно кивал. Да, Эйва выпустила своего маленького друга из рук, и он вновь подпал под влияние своего кумира. Он бегал за Гари повсюду, как собачонка, никогда не выпускал белокурого красавца из поля зрения, принимая крупицы внимания по отношению к себе с униженной благодарностью. Удивленная и встревоженная, Эйва порой ощущала желание как следует отшлепать мальчишку.

– Твой отец мог бы сделать то же самое, – сказала она ему однажды, когда они сидели на пляже рядом и смотрели на то, как Гари несется на гребень очередной волны.

– Нет, – по-детски откровенно сказал Тони. – Он боится воды.

– Боится?! Зачем ты так говоришь, Тони? Я видела, как он плавает и…

– Да, он боится, боится! – с презрением вскричал Тони. Он вскочил на ноги и показал рукой на море. – Смотри лучше на Гари!

Бесполезно, с тоской подумала Эйва. Тони нужен был мужчина как предмет для подражания, как идеал. Он выбрал Гари. Это была, конечно, иллюзия, но мальчишка цеплялся за эту иллюзию, как утопающий за соломинку. Возможно также, что Элен Стонтон удалось передать сыну часть своего презрения по отношению к мужу, его отцу. Что же это была за женщина?.. Эйва не понимала, чего еще может желать женщина, у которой такой муж, как Блейк, и такой сын, как Тони?.. Неужели ей не хватало еще чего-то для счастья?

Эйва потеряла Тони, зато к тому времени приобрела уже целый штат поклонников и болельщиков. Джо Хаммер, к примеру, делал такие успехи на своей новой красивой доске под руководством Эйвы, что Гари даже решил задействовать его в морском карнавале. За эти длинные летние дни многие другие подростки также весьма преуспели в серфинге. Матт и Тод были заняты производством досок. Каждая новая доска была лучше предыдущей. Эйве казалось, что каждую свою новую доску они непременно стремились довести до совершенства. Работа им нравилась, они были счастливы, и притом получали хорошие деньги.

Как-то вечером, уходя из больницы Эйва столкнулась с бабушкой Тода, которую тот называл Ба. Она делала уборку в кабинетах первого этажа. Эйва остановилась, чтобы поговорить с ней.

– Добрый вечер, миссис Джонс. Вернее, доброй ночи!

Миссис Джонс выпрямилась – она как раз натирала до блеска поверхность стола.

– О, мисс Кендалл! Я хотела поблагодарить вас за все, что вы сделали для Тодди. Благодаря этой работе с Маттом он больше не шатается по пляжу как неприкаянный. Когда у него случилось такое с ногой, а он продолжал шляться вокруг воды, я думала, что сойду с ума от беспокойства!

– Как сейчас его нога?

Круглолицая пожилая ирландка тревожно покачала головой:

– Когда я прихожу домой, я слышу иногда, как он стонет у себя в комнате. И потом у него бывает жар, как мне кажется. Я вообще-то плохо в этом разбираюсь… Знаете, мисс Кендалл, ведь Тод всегда у нас был слабенький. Родители его погибли, когда он был еще совсем малюткой. С тех пор я всегда боялась, что могу потерять и его. Он был очень болезненный ребенок.

– Значит, вы воспитывали его одна?

– С шести месяцев. Он хороший мальчик, глаза мои на него не нарадуются! – В голосе миссис Джонс звучала нежность. – Его отец был рыбаком… У нас ведь большинство здешних мужчин рыбачат. В ту ночь он решил проверить свой улов – приближался шторм и Эд хотел быть уверенным – и взял с собой жену. В ту ночь они так и не вернулись с моря. К утру я уже все поняла…

– Миссис Джонс, я думаю, необходимо, чтобы доктор Стонтон взглянул на его ногу. Вы могли бы уговорить Тода прийти к нему на прием?

– Бесполезно, мисс Кендалл! Тодди ведь уже лежал в больнице. Его там чуть до смерти не замучили уколами. А толку-то? Но, – она приподняла брови, – если вы его попросите… может, и согласится. Мальчик ведь просто боготворит вас. Может, тогда что и выйдет…

Эйва коснулась ее плеча.

– Завтра я схожу к Матту и попробую что-нибудь сделать. Если мы придем к мнению, что Тода нужно показать хорошему специалисту…

– О, деньги у него есть! Парень бережет каждый цент и несет все домой, своей Ба. Я все прячу, но ведь для него же. На ногу, или на учебу, или на что-то еще полезное!.. Он так страдает, бедняжка! Страшно смотреть…

Эйва попрощалась с пожилой женщиной и вышла на улицу. Мысли о сыне доктора Стонтона не оставляли ее. Завтра она отведет Тони в сторонку и преподаст ему небольшой урок насчет того, почему маленьким не следует лезть в волны на доске раньше времени. Нужно подрасти и подкопить силы для того, чтобы управлять доской, скажет она ему. Она постарается убедить Тони в том, что советами отца не следует пренебрегать, что если он бывает несколько строг, то это только потому, что не хочет, чтобы с Тони произошел несчастный случай, как это случилось с Тодом. Тони – сообразительный мальчик, и, если он признает авторитет отца и поверит в то, что тот желает ему только добра, постепенно, возможно, трещина в отношениях между ними исчезнет. Эйва мечтала об этом, чтобы еще хотя бы раз вызвать на лице Блейка Стонтона улыбку. Хотя бы еще один раз! Ради этого, ради одной благодарной улыбки, она была готова на все.

А теперь надо было подумать о Тоде. Она просто обязана убедить парня сходить в больницу и показать Блейку свою ногу!

В это время суток – поздно вечером – Оушен-авеню была непривычно пустынна, однако, полна ночных звуков. Эйва наступила в темноте на какую-то веточку, та громко хрустнула, и Эйва от неожиданности вздрогнула. Мимо проехала машина. В ней громко играло радио. Звук постепенно стихал и исчез вместе с машиной за следующим поворотом. Смех и крики доносились из маленького ресторана, который местная молодежь рассматривала в качестве своей «территории». Говорили, что хозяин заведения без зазрения совести отпускает спиртное чуть ли не детям. Эйва должна не забыть сказать своим ребятам, чтобы они близко не подходили к этому кабаку. Как же он назывался? А, «Дворец земляного ореха»! Говорили, что «Дворец» работает круглые сутки. Эйва не могла понять, почему отцы города смотрят сквозь пальцы на это безобразие. Наверно, потому, что официально ресторан располагался за чертой города…

Позади себя Эйва заметила машину, которая замедлила ход и стала прижиматься к тротуару. Она ускорила шаг, подумав, что в своем белом халате, конечно, привлекает ненужное внимание ночью. Ее так и подмывало побежать, но она понимала, что это только увеличит интерес к ней со стороны водителя этой машины, которая приближалась, скользя по самой кромке тротуара. Она бы позвала на помощь, но кто ее здесь услышит? Те, кто еще не спит, наверняка сели за телевизоры и, включив их на полную громкость, смотрят ночное шоу.

Ее сердце дрогнуло, когда она услышала голос из машины:

– Медсестра? А, это вы, мисс Кендалл!

Блейк Стонтон, чей образ не выходил у нее из головы весь вечер! Да, это был он. Доктор вышел из машины и предложил:

– Хотите, подвезу?

После нескольких напряженных минут она позволила ему посадить себя в машину, с облегчением откинувшись на спинку сиденья.

– Я еду домой с позднего вызова, – сказал Стонтон просто, не подозревая о том, какая гора свалилась у нее с плеч. Голос его стал строже, когда он добавил: – Это один из ваших юных серферов, насколько я знаю. Тод Джонс.

Эйва тут же встрепенулась.

– О, доктор, я как раз хотела попросить вас посмотреть его! Его бабушка работает ночной уборщицей в больнице, я только что с ней говорила. Как Тод?

– Значит, вас это волнует, – сказал он все так же спокойно: – А я, признаться, думал, что вас ничем не прошибешь, когда речь заходит о вашем любимом развлечении.

– Доктор, как он?

Они подъехали к ее дому, и доктор выключил зажигание. Он смотрел не на Эйву, а на улицу.

– Завтра утром юноша будет уже в больнице. Сегодня он отказался поехать, боясь встревожить этим свою Ба, как он ее называет. – Стонтон повернулся к Эйве, сузив глаза. – Кстати, наш общий друг Матт рассказал мне о том, что вашими стараниями у него полностью зарубцевалась язва. – Он взял ее за руки. – Вы молодец, хорошо поработали.

– Я только предложила…

– Не надо скромничать, дорогая. Не к месту. Матт мне все подробно поведал. Он считает, что всем обязан вам, ну, вернемся к нашему пациенту… Жар. Очевидно, инфекция. Он слишком запустил свою ногу. Юноша наплевательски относится к своему здоровью.

– Дело не в этом, – сказала Эйва. Ее пальцы горели огнем в его руках. – Тод просто сильно беспокоится за свою бабушку. Сегодня она мне рассказала, как родители парня погибли, когда он был еще грудным младенцем. Тод… все для нее. Доктор, вы думаете, опухоль злокачественная?

– Посмотрим, посмотрим. – Похоже было, что мысли его сейчас совсем не о Тоде. Он удивленно посмотрел на Эйву и притянул ее за плечи к себе. – Почему вы вся дрожите, Эйва. Боитесь за своего юного друга или просто устали?

Каждый нерв ее реагировал на близость Блейка. Он крепко держал ее за руку.

– Я, нет… Я не устала…

Сейчас они были мужчиной и женщиной, а не доктором и медсестрой. Атмосфера в машине располагала к интимности. За окнами была тихая и темная улица. Эйве страстно захотелось, чтобы Блейк поцеловал ее. Мягко, нежно, а не так, как тогда на пляже… Его лицо приблизилось, он прижался щекой к ее волосам и приподнял ее лицо за подбородок… и в ту же секунду им в глаза ударил свет машины, которая шла по встречной полосе. Их лица осветились, и интимная атмосфера была безнадежно утеряна.

– Эйва?! Это ты, что ли? – вдруг услышала она мужской голос из встречной машины. Кто-то выскочил из остановившегося спортивного «ягуара» красного цвета. Господи, Гордон! – Девочка, когда я расскажу тебе, сколько времени я тебя искал, ты мне не поверишь!

Блейк тут же отпустил ее и выпрямился на своем сиденье. Его лицо, хорошо освещенное фарами «ягуара», было совершенно непроницаемо. Гордон бесцеремонно открыл дверцу машины доктора и взял Эйву за руку:

– Милая, ты даже не знаешь, на какие труды ты меня обрекла!

Эйва вышла из машины. Все ее тело было напряжено. Она понимала всю важность происходящего.

– Гордон, это доктор Стонтон… Доктор, это Гордон Сноуп, – произнесла она ледяным голосом. – Спасибо, доктор, за то, что подвезли.

Даже не взглянув в ее сторону, доктор Стонтон повернул ключ зажигания и резко рванул с места. Из-под колес машины сыпануло гравийными брызгами…

– Господи, да откуда ж я мог знать, что этот парень так дорог тебе? – спрашивал Гордон через полчаса, когда они сидели за чашкой кофе в ненавистном ей «Дворце земляного ореха». – Не надо устраивать из этого трагедии, ладно? Имел я право рассчитывать хоть на что-нибудь, когда ехал сюда из Сан-Франциско? Имел. Слушай, вдоль побережья такой туман, ты не поверишь. С одной стороны горы, с другой море. Я ехал вперед, прямо… куда мой нос смотрел.

Музыка, раздававшаяся из проигрывателя-автомата, превратилась в сплошной оглушающий вой. Эйва глянула на выцветшие полоски цветной бумаги, колыхавшиеся на лопастях потолочного вентилятора, и остановила на них свой взгляд, не желая встречаться глазами с Гордоном.

– Гордон, у тебя не было никакого права ожидать с моей стороны теплый прием. Я даже не знала, что ты вернулся в Штаты. О том же, что ты уже в Калифорнии, я и понятия не имела.

– Скрывалась от меня? – спросил Гордон и подмигнул, неудачно пытаясь обратить все в шутку. – Боишься, что ли? – Изменив тон и заговорив тише, он продолжал: – Слушай, милая, я не мог тебя забыть… Ты ведь это знаешь, да? Я был в Гонолулу. Мать написала, что ты уехала туда работать. И тогда я сказал себе: «Я найду эту красавицу, женюсь на ней, если она этого захочет». – Он одарил Эйву улыбкой. – Но в больнице мне сказали, что ты уехала, и назвали место. Мы с Джефом Уилером еще покувыркались пару деньков на островах. Ну, ты помнишь Джефа… Он всегда лез к тебе, когда меня не было поблизости. Короче, сегодня днем мы встали на якорь в Сан-Франциско. Я избавился от Джефа, взял напрокат машину – и сюда! – закончил Гордон триумфальным тоном. – И вот я здесь, любовь моя, и мы снова вместе. – Он стукнул по столу ладонью, чтобы подозвать официанта, и сказал: – Ну как?

– А никак. Я больше не хочу кофе, спасибо, – устало проговорила Эйва. – И вообще мне уже пора домой, Гордон.

Он начал было возражать, но она прервала его:

– Нет-нет, и не уговаривай. Мне очень жаль, что тебе пришлось проделать такой тяжелый путь… Мне жаль, что ты вообще приехал. – Эйва поднялась из-за стола и смотрела теперь на Гордона так, будто он был абсолютно незнаком ей. – Не стоило беспокоиться.

– Ну хорошо, хорошо! – раздраженно произнес Своуп и швырнул на стол банкноту. – Я подвезу тебя домой, но мы увидимся завтра. Хорошо выспишься – и завтра поговорим по-другому.

– Нет, Гордон, другого разговора не будет, – сказала она безразличным тоном, когда они сели в его машину. – Все осталось в прошлом. Было и мхом поросло.

– Нет, не говори так, дорогая. Я не забываю своих друзей. Да и ты, вроде, не так ли? Ну, вспомни то восхитительное лето, Эйва! Тогда лил дождь как из ведра, но мы все равно встретились. Я сказал тогда себе: «Я эту девчонку не отпущу! Возможно, в один прекрасный день женюсь на ней!» И вот этот день пришел.

– Я ничего не слышала о тебе, Гордон, больше года. Да, признаться, и не думала о тебе столько же.

– Ты собиралась поехать в Лаос, дорогая, – снисходительно проговорил он. – И я не хотел мешать твоим планам, вот и все. Мы оба были молоды. Я должен был самоутвердиться… Ты же не хотела, чтобы я разочаровывал отца, так ведь? Но теперь все будет отлично! Мать пилила его до тех пор, пока тот не плюнул и не отозвал меня из Англии. Теперь я дома и работаю в «Кей-Си», у отца. – Гордон остановил машину и взглянул на нее со своей хорошо знакомой ей ослепительной улыбкой. – Помнишь, как мы мечтали о том, какой построим себе дом?

Эйва пыталась открыть дверцу, но руки ее плохо слушались.

– Гордон, возвращайся в Сан-Франциско, в Канзас-Сити или куда ты там хочешь… Не хочу показаться тебе жестокой или бессердечной, но в моей нынешней жизни для тебя нет места. Оставь меня в покое, хорошо? И не пытайся ворошить прошлое. Я не люблю тебя!

Но еще не успев договорить, Эйва поняла, что уже совершает ошибку. Своими словами она еще больше раззадорила Гордона… Равнодушие и строгость особенно привлекательны. Разве не тем же самым оружием воспользовалась она тогда, когда хотела привлечь к себе его внимание? Теперь она жалела о том, что вообще когда-то любила это красивое мальчишеское лицо.

– Но ты можешь еще, Эйва… полюбить меня. – Он попытался удержать ее в машине. – Я все для тебя сделаю, милая. Ты как раз та женщина, какая мне нужна. Красивая, нежная, хорошая… Давай встретимся завтра? Пожалуйста! Как насчет обеда или ленча где-нибудь? Я в твоем полном распоряжении.

– Прощай, Гордон, – сказала она, подводя черту.

Войдя в дом, Эйва подошла к окну и смотрела на то, как он выруливал прочь. Если бы Гордон Своуп появился на несколько месяцев раньше или на несколько минут позже, он бы не разрушил ей жизнь, а так…

Глава восьмая

Тод лежал, откинувшись на подушку. Рядом валялась отброшенная книжка юмористических рассказов. Глаза у паренька нездорово блестели. У него был жар.

– Когда меня отсюда выпишут, мисс Эйва?

Нервным движением Эйва поправила занавески на окнах, потом одеяло на высокой больничной койке. Затем посмотрела мальчику прямо в глаза. Она должна была так поступить…

– Думаю, что скоро. Доктор Стонтон хочет отправить тебя в больницу «Патнэм» в Сан-Франциско, чтобы показать специалисту по костным болезням.

Глаза Тода скользнули по ее лицу и затуманились.

– Я не могу, – сказал он взволнованно. – Это до смерти напугает Ба.

– Твоя бабушка знает гораздо больше, чем ты думаешь, – спокойно ответила Эйва. – Она не раз слышала, как ты стонешь у себя в комнате. Давай посмотрим на проблему под всеми возможными углами зрения. Пока мы не узнаем, как лечить тебя, лучше тебе не станет. Исходи из этого. Пойми – надо что-то делать.

Рыжие волосы Тода поднялись дыбом, в глазах отразился ужас.

– Ты ведь не дашь им отрезать мою ногу, правда? Лучше умереть, чем жить потом одноногим!

Эйва скрыла собственные страхи под улыбкой.

– Я прошу от тебя только одного – довериться всем нам, Тод. Можешь не сомневаться: подобное решение не последует, если ногу возможно будет вылечить каким-нибудь способом. Будет испробовано все.

– Что, я так плох, да? – спросил Тод, уловив истину в ее словах, несмотря на то что она была очень осторожна. Его плечи распрямились, и горькая усмешка скривила губы. – Дико все обернулось, правда? Только ребята перестали смеяться надо мной, только я получил хорошую работу и стал помогать Ба, как вдруг это… Это должно было случиться! – Лицо его на мгновение осветилось. – Слушай, неужели нельзя вколоть какое-нибудь лекарство и убить инфекцию?

Эйва отрицательно покачала головой. Ей было больно сообщать ему все как есть, но мальчик должен знать правду… Хотя бы для того, чтобы быть готовым ко всему…

– Твое лечение дало бы эффект несколько месяцев назад, – сказала она, поднимаясь. – Ладно… Бывают такие минуты, когда человеку нужно побыть наедине с собой. Мне кажется, сейчас именно такая минута, Тод. Если тебе что-нибудь понадобится, нажми на эту кнопку. Я еще загляну к тебе сегодня.

Эйве мучительно не хотелось покидать его, но она знала, что Тоду нужно спокойно самому все обдумать, взвесить возможности и перспективы и примириться с реальностью.

Когда она шла домой на ленч, появился Гордон Своуп. Как она и предвидела. Он двинулся за ней, потом нагнал и заглянул в ее строгое лицо.

– Ну как? Сегодня получше?

– Сегодня все осталось таким же, каким было вчера, – ровно проговорила Эйва. – Тебе нужно вернуться, Гордон, туда, откуда ты приехал.

– И оставить все в подвешенном состоянии? Я не такой человек, Эйва.

– Ничто не находится между нами «в подвешенном состоянии», Гордон, – возразила она терпеливо. – Я уже сказала, что не люблю тебя и не выйду за тебя замуж. Это правда.

Оушен-авеню на этот раз была запружена толпами отдыхающих, которые шатались по тротуарам с фотоаппаратами в руках: «Стой здесь, Мейбл. Сейчас щелкну. Улыбочка!» «Мам, давай купим нитку деревянных бус для тети Нэлл?..»

Лицо Гордона исказилось от отвращения. Его раздражали эти семейные компании в цветастых рубахах и шортах, со шлепающими по асфальту сандалиями. Люди вживались в атмосферу курортного города. Они были беззаботны. В отличие от Гордона.

– Слушай, давай уедем отсюда куда-нибудь, а? Поговорим, перекусим…

Эйва замедлила шаг и посмотрела на него. Взгляд у нее был тяжелый.

– Пообещай, что после этого ты прекратишь преследовать меня.

– Пойдем.

Обиженный Гордон с неохотой привел Эйву в самый роскошный ресторан Сисайда. Они подыскали себе столик на прохладной, засаженной цветами веранде.

– Вот так-то лучше, – сказал Гордон и, смяв салфетку, углубился в изучение меню. – Что тебе заказать, дорогая?

– Только салат, если нетрудно.

Чувствуя неловкость от еще одной встречи с этим человеком, который сейчас сидел за столиком напротив нее, Эйва безутешно скользила взглядом по ресторану и вдруг увидела Сару Арго, которая стояла у входа. Глаза женщины светились нескрываемым любопытством.

Гордон наклонился вперед и взял Эйву за руку:

– Эйва, послушай. Ты просто обиделась на то, что я уехал в Европу и…

Эйва вырвала свою руку:

– Обиделась?! Мне было больно… Я чуть не умерла от горя, Гордон! Твой отъезд едва не убил меня. Но я пережила это. Я излечилась. Теперь я ни на что не обижена. Ни на что.

– Но ты ведь хотела поехать в Лаос!

– Я хотела выйти за тебя замуж. – Эйва закрыла усталые глаза. – Но больше не хочу. Я хочу, чтобы ты вернулся домой и оставил меня в покое. Я хочу спать. Хочу, чтобы ты прекратил это дурацкое преследование, чтобы не мешал мне работать и жить. Вот все, что я хочу.

– Преследование?! – раздраженно переспросил Гордон. – Вот, значит, как ты называешь мою привязанность! – У него скривились губы и заходили желваки. – Это просто поза, Эйва. И ты пребываешь в ней уже слишком долго! Господи Боже, как ты думаешь, сколько еще я могу все это терпеть?! Я ведь человек!

Эйва едва притронулась к салату, пригубила чай. Неужели она никогда не избавится от этого надоедливого внимания, которого еще недавно так жаждала? Вспомнив о Саре, она внутренне вся собралась и решила не изменять внешнему спокойствию.

– Прощай, Гордон. Я больше не хочу тебя видеть. Независимо от того, сколько дней ты еще планируешь находиться в Сисайде.

– Я не привык, когда со мной разговаривают языком ультиматумов, Эйва! Черт возьми, тебе это отлично известно! Ты знаешь также, что препятствия, появляющиеся на моем пути, меня только раззадоривают!

– Гордон, прошу, оставь меня. Сегодня утром мне пришлось сказать одному мальчишке, совсем ребенку, что он может потерять свою ногу. Здесь ежедневно случаются происшествия, на которые я не могу не обращать внимания, которые требуют от меня мужества.

– В таком случае позволь мне увезти тебя отсюда, дорогая! – как-то глуповато ответил на это Гордон. – Тебя угнетает эта обстановка! Позволь мне усадить тебя в машину. Мы отправимся прямиком в международный аэропорт, а уже к обеду будем дома. Вы с матерью возьмете на себя подготовку к свадьбе.

Мимо стола прошла небольшая группа женщин, среди которых была Сара. Она мягко коснулась плеча Эйвы. Та подавила в себе импульсивное желание резко оттолкнуть дружескую руку, кивнула в знак приветствия, улыбнулась и даже не сделала попытки познакомить с ней Гордона. Всего и так было больше чем надо! Достаточно, что Блейк стал свидетелем этой нежелательной для Эйвы встречи. Не хватало еще, чтобы об этом узнал весь город!

– Мне нужно идти, – сказала она, поднимаясь из-за стола и протягивая Гордону руку. – Желаю тебе всего доброго.

Гордон также вскочил на ноги, так и не притронувшись к еде.

– Не уходи, Эйва!

Она уже чувствовала обращенные на их столик любопытствующие взгляды и понимала, что Гордон способен сейчас закатить настоящую сцену. Боясь этого, Эйва тем не менее повернулась к выходу, высоко подняв голову, прошла мимо столиков и вышла на улицу.

– Доктор Стонтон повсюду ищет вас, мисс Кендалл, – сказала ей девушка из регистратуры. Она была взволнована. – Он завтракает в своем кабинете и попросил прислать вас туда немедленно.

Ноги сами понесли Эйву. Усталость как рукой сняло.

Блейк стоял у окна, заливавшего комнату ярким солнечным светом. Он смотрел на улицу, на центральный вход в больницу. Эйва остановилась в дверях. Интересно, был ли он свидетелем ее второй встречи с Гордоном час назад?

Негромко кашлянув, чтобы привлечь его внимание, она прошла в кабинет.

– Вы хотели видеть меня, доктор?

Стонтон резко обернулся. В глазах его предательски сверкнула радость. Но он тут же взял себя в руки и, сунув трубку в рот, занялся ее набиванием. Когда чашечка трубки была набита утрамбованным табаком и затлела огоньком, он глянул на Эйву сквозь плавящийся воздух вокруг непотушенной спички:

– Хотите кофе?

Она опустилась на стул:

– Да, благодарю вас.

Доктор передал ей дымящуюся чашку, а сам занялся бумагами на столе. Несколько минут они молчали. Эйва ждала, сама не зная чего. Она принялась с интересом осматриваться, так как раньше здесь никогда не была. На столе в рамке с подставкой Эйва увидела фотографию Тони. Здесь он был на несколько лет младше, чем сейчас. Прямо ангелочек. Яркие карие глаза, нежная линия детских губ… Эйва поискала взглядом фотографию Элен, но ее здесь не было.

– Не могли бы вы взять на себя перевозку Тода Джонса в Сан-Франциско и остаться там с ним столько, сколько потребуется? – без всякого вступления спросил вдруг доктор Стонтон.

– С разрешения сестры Ирмы Джозеф, доктор, я, конечно, бы…

– Об этом уже позаботились. Для вас заказан номер в мотеле «Кабана», который стоит недалеко от больницы.

– У меня нет машины, доктор.

– Да, об этом мы тоже подумали. В моем гараже есть одна лишняя. Мы подготовили ее для вас. – Он положил руку в карман, достал кошелек и передал Эйве несколько банкнот. – Это вам на расходы. Не будем больше терять драгоценного времени, медсестра. Я предлагаю вам выехать завтра рано утром. Доктор Курт Блессинг проведет необходимое обследование. Если понадобится операция, я рекомендовал вас в качестве сестры-ассистентки. Если же будет назначено обычное лечение, вы останетесь при пациенте в качестве сиделки… друга и главного советчика. В случае каких-нибудь трудностей звоните лично мне.

Эйва отставила в сторону свою чашку.

– Доктор, скажите… Тод потеряет ногу?

Стонтон ответил не сразу. Тень внутренней боли скользнула по его лицу.

– Поле для неоперативного лечения еще остается – примерно пятьдесят на пятьдесят. Мы, врачи, любим использовать подобные соотношения… Я рассчитываю на вас. Рассчитываю на то, что вы надлежащим образом подготовите больного психологически ко всему, что бы его ни ждало.

Эйва поднялась со стула:

– Спасибо, доктор, за доверие. Обещаю, что сделаю все от меня зависящее.

Она уже повернулась, чтобы выйти, как Стонтон неожиданно выскочил из-за стола и бросился за ней.

– Эйва, вы ведь не собираетесь покинуть нас?

В его взгляде была мольба, но он держал дистанцию очень твердо. Она попыталась выглядеть столь же бесстрастно, хотя всем своим естеством тянулась к нему.

– Нет, доктор, – ровным голосом ответила она. – Я не собираюсь увольняться из больницы.

Наступила мертвая тишина. Казалось, они оценивают друг друга, ожидают один от другого чего-то большего…

Наконец Стонтон выдохнул и сказал:

– Отлично! Машина утром будет у вашего коттеджа. Желаю счастливой поездки и не теряйте со мной контакта, мисс Кендалл…

Эйва ушла в сестринскую, чтобы немного прийти в себя, прежде чем навестить Тода. Она вымыла руки, сполоснула лицо. Ледяная вода обжигала веки. Из головы не выходил разговор с доктором. Блейк хотел сказать ей больше, чем сказал. Она в этом не сомневалась, но что? Что-то личное или деловое?.. Теперь Эйва корила себя за то, что так быстро ушла и не дала ему договорить до конца.

Тод был на редкость серьезен, когда Эйва заглянула к нему в палату. Он как будто повзрослел на несколько лет.

– Заходите, мисс Эйва, – сказал он мрачно. – Правда долго бегала от меня, но я все-таки зацепил ее за хвост… Садитесь.

– Хорошо, Тод… Рассказывай.

– Ну, во-первых, я понял, что был последним дураком, наплевательски относясь к своему здоровью. Я надеялся, что боль со временем уйдет сама по себе. Я был дураком, когда пытался заниматься серфингом с плохой доской. Словом, я… практически во всем оказался полным болваном.

Эйва сдержала улыбку.

– Не казни себя так, – проговорила она, поправляя на нем одеяло.

– Но теперь я решил посмотреть правде в глаза, – продолжал Тод. – Я как-то сказал вам, что лучше умру, чем буду одноногим. Это неправда. Я должен жить, мисс Эйва. Мне надо заботиться о Ба. Она старая и нуждается во мне. Теперь, когда я получил хорошую работу у Матта… – Губы его дрогнули, но он сдержал слезы и сдавленно проговорил: – Ведь есть же протезы, правда?

– Правда.

– Я мог бы работать и без ноги, с протезом, правда?

В глазах Эйвы блеснули слезы.

– Да, милый, правда.

– Ну вот и отлично! – Он откинулся на подушку, стараясь справиться с переполнявшими его эмоциями. – Давайте кончим на этом.

Примерно с час они разговаривали о предстоящем лечении, о поездке. Эйва видела, как обрадовался Тод, узнав, что она поедет в больницу вместе с ним.

– Но как же вы будете тренироваться для морского карнавала? – заволновался он. – Нет, так не пойдет.

– Твоя нога для меня гораздо важнее, пойми. Несравнимо важнее.

– А… вы сами расскажете обо всем Ба?

– С удовольствием. Я увижу ее сегодня вечером, когда она придет на работу. – Эйва легонько шлепнула Тода по руке. – А теперь советую тебе хорошенько выспаться. И помни: я всегда с тобой!

– Спасибо! Спасибо! – Он снова превратился в прежнего доверчивого мальчишку.

Боже всемилостивый, молила Эйва той ночью, собираясь в дорогу, дай мне сил помочь ему! Что бы ни случилось!

Она приняла душ и уже ложилась спать, когда вдруг зазвонил телефон. Она сняла трубку, боясь, что это может быть Гордон.

– Ну-с, – переходя сразу на фамильярный тон, проговорила на том конце провода Сара Арго. – Значит, ты все-таки согласилась с нашим планом и делаешь все для того, чтобы доктор заметил тебя?

– Добрый вечер, миссис Арго. Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду только то, моя дорогая, что Блейк весь почернел, увидев тебя вместе с тем красавчиком! Дуайт как раз был у него в кабинете. Они вместе завтракали. Так вот, лицо Блейка в ту минуту было просто затянуто тучами. Он стал говорить, что уже стар для любви, что у него уже нет будущего и все такое прочее… Ну, я так поняла, что ты избрала собственную тактику, милая. Молодец! Она очень эффективна!

– Миссис Арго, никакой тактики я не избирала, – довольно резко ответила Эйва. Пожалуй, слишком резко для Сары, которая ей очень нравилась. – Я просто позавтракала со старым другом, и после этого мы распрощались.

– Не знаю, что ты там делала на самом деле, а факт остается фактом. Из Блейка Стонтона неудержимо полез зеленоглазый зверь, которого зовут Ревность! И это нас с Дуайтом очень обрадовало. По крайней мере, это говорит о том, что он еще живой человек и способен на другие чувства, кроме самобичевания. Намеренно ты это сделала или случайно, но Блейку это пошло на пользу.

– Я рада, – ответила Эйва, отметив, что к ней возвращается чувство юмора, – что оказалась полезной.

– Ага, дуешься на меня? Ну да ладно. Все будет отлично! Вот увидишь!

Повесив трубку, Эйва спросила себя, знает ли Сара Арго о том, что она уезжает в Сан-Франциско и не увидит доктора Стонтона в течение нескольких недель?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю