412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Руби Диксон » Леди варвара (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Леди варвара (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 декабря 2025, 13:30

Текст книги "Леди варвара (ЛП)"


Автор книги: Руби Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

В пещере становится тихо, огонь угасает, превращаясь в мерцание. Кейт ворочается в своих мехах, а потом ложится на спину и вздыхает, глядя в потолок.

– Тебе холодно?

– Я в порядке, – говорю я ей, хотя сейчас изо всех сил стараюсь, чтобы в моем голосе не прозвучало самодовольство. – Не беспокойся обо мне, красавица Кейт.

– О, заткнись уже. – Она садится и начинает собирать свои одеяла. – Мы разделим эту ночь, и утром я первым делом почищу твои меха.

– Если ты уверена…

– Иначе я не смогу заснуть. Я буду чувствовать себя слишком виноватой. – Она пересекает пещеру и кладет охапку толстых мехов, укрывая ими мое тело. – Подвинься поближе.

Я переворачиваюсь на бок, стараясь держать свою больную ногу подальше от нее. Кейт опускается на пол и натягивает на наши тела одеяла, затем неподвижно ложится рядом со мной.

Я подпираю голову одной рукой, наблюдая за ней, когда она закрывает глаза и притворяется спящей. По ее учащенному дыханию я могу сказать, что она не спит. Она даже не пытается. Я смотрю на нее, забавляясь. Вблизи ее черты кажутся такими нежными, а нос – всего лишь маленькой горбинкой на круглом лице. Ее упругие волосы задевают мою руку, и мне хочется зарыться в них лицом и вдохнуть ее запах.

Но тогда она наверняка сбежит.

Кейт приоткрывает один глаз и смотрит на меня снизу вверх.

– Почему ты так на меня смотришь?

Я не могу удержаться от улыбки.

– Я наблюдаю, как ты притворяешься спящей. Это восхитительно.

Она морщит свой маленький человеческий носик, глядя на меня.

– Ты осел.

– Но я не ошибаюсь. Это потому, что ты рядом со мной? Я заставляю тебя стесняться? – Я еще не прикасался рукой к ее нежной на вид коже, но, о, как мне этого хочется. Мой хвост подергивается от одной только мысли об этом.

Кейт долгое время ничего не говорит, а затем открывает глаза и снова смотрит на меня.

– Может быть.

Я хихикаю.

– Это значит «да». Что тогда сделало бы тебя менее застенчивой?

– Честно говоря, я не знаю, – признается она. – Я все еще не привыкла ко всему этому вниманию. Это заставляет меня чувствовать себя… неловко.

– Возможно, если бы мы спарились ртом, это немного сняло бы остроту?

Она пристально смотрит на меня.

– Что? Как, черт возьми, ты пришел к выводу, что поцелуи – это правильный ответ?

– Потому что ты нервничаешь. Если мы попрактикуемся в совокуплении губами, не останется причин для беспокойства, не так ли?

– Э-э, одна действительно очевидная вещь.

– Я не думал, что ты готова к настоящему спариванию. Я обещаю, что сегодня вечером это даже не приходило мне в голову. – Мой член, однако, ноет в предвкушении.

Она скептически смотрит на меня и слегка покачивается. Ее дыхание учащается.

– Мысль о том, чтобы поцеловать тебя, немного пугает меня, – признается она.

– Почему? – Я озадачен этим.

Кейт прикусывает губу, и я чуть не стону вслух при виде ее зубов на этой пухлой розовой коже.

– А что, если у меня это плохо получится? Что, если тебе не понравится целовать меня?

– Ты что, никогда раньше не совокуплялась ртом?

– Ну, да, но это было много лет назад, когда я была ребенком! Я ни с кем не целовалась с тех пор, как половое созревание заставило меня подняться еще на один фут. – Она выглядит смущенной. – А как насчет тебя?

– Я никогда этого не пробовал. Но я не волнуюсь, что у меня это плохо получится. И я не думаю, что у тебя это плохо получится.

– Хотела бы я обладать твоей уверенностью. – У нее такой грустный голос.

– Я знаю, что совокупляться с тобой ртом будет хорошо, – говорю я ей. – Я знаю, что все будет хорошо, потому что это будет с тобой.

Ее губы приоткрываются, и она смотрит на меня снизу вверх.

– Это, наверное, самая милая вещь, которую кто-либо когда-либо говорил мне, – шепчет она.

– Я имею в виду каждое слово. – И поскольку она так близко и так соблазнительна, я протягиваю руку и убираю прядь ее вьющихся, растрепанных волос с ее лица, а кончиками пальцев провожу по ее подбородку.

– Но если это заставляет тебя нервничать, мы не будем этого делать.

Она закрывает глаза и слегка наклоняет голову в мою сторону.

– Это приятное ощущение.

Все мои шутки, мой юмор исчезли перед лицом ее красоты и уязвимости.

– Тогда можно мне прикоснуться к тебе? – Она слегка кивает мне, и я провожу пальцами по ее лицу. Ее кожа такая же мягкая, как я себе и представлял, только текстура отличается от моей. У нее круглая и полная щека, в отличие от моего собственного костлявого лица с жесткими надбровными дугами и острыми скулами. Она везде мягкая. Ее глаза остаются закрытыми, когда я прикасаюсь к ней, но ее полные губы приоткрываются, и я не могу удержаться, чтобы не провести по ним кончиками пальцев. Они еще мягче, и я не думал, что это возможно.

Она дрожит, совсем чуть-чуть.

– Я нахожу тебя красивой, прелестная Кейт, – шепчу я ей. – Я мог бы смотреть на тебя часами и никогда не устану от этого. – Я позволяю своим пальцам скользить вдоль ее подбородка, затем вниз по мягкой линии ее горла. – Но я признаю, что это вызывает у меня желание прижаться своими губами к твоим.

– Правда? – У нее перехватывает дыхание.

– Больше всего на свете. – Однако я этого не делаю. Я хочу, чтобы она хотела этого так же сильно, как и я. Я продолжаю исследовать ее, поглаживая пальцами вверх и вниз по ее руке, а затем наклоняюсь ближе к ней, чтобы вдохнуть ее сладкий аромат. Она тихонько ахает, когда мой нос задевает ее, тело напрягается.

Но я только прижимаюсь носом к ее носу, а затем снова глажу ее по щеке.

– Ты бы тоже хотела прикоснуться ко мне, красавица Кейт?

Она выглядит застенчивой и снова прикусывает свою пухлую нижнюю губу.

– Я не знаю. Я знаю, но…

– Здесь нет никого, кроме тебя и меня. Я никогда никому не расскажу, если ты решишь, что я недостаточно мужествен для тебя.

Кейт хихикает, и этот звук приятен моим ушам.

– Слава богу. Я так волновалась из-за этого, – поддразнивает она, и когда я хватаюсь за грудь, словно раненый, ее смех усиливается. – Иногда я задаюсь вопросом, бываешь ли ты когда-нибудь серьезен, Харрек.

– Только когда я должен, – признаю я с усмешкой. – Но я очень серьезно говорю о том, как сильно ты мне нравишься.

Улыбка медленно появляется на ее лице.

– Ты мне тоже нравишься, – тихо говорит она. – Пожалуйста, не делай мне больно, хорошо?

– Причинить тебе боль? – Я хмурюсь, пытаясь представить, как это сделать. – Моими губами?

Ее смех разносится по всей пещере.

– Нет, динь-а-линь (прим. динь-а-линг – фраза из песни Ding a Ling – Bobby Rydell). Причинить мне боль, солгав мне.

Она назвала меня дингалинг. Интересно, это прозвище привязанности? Мне это нравится, звучит музыкально.

– Зачем мне вообще лгать тебе, мой милый дингалинг?

Ее брови опускаются, а затем она фыркает от приглушенного смеха.

– Теперь ты пытаешься отвлечь меня, не так ли? – Но я говорю серьезно. Ее смешки стихают, и она слегка вздыхает. – Просто каждый раз, когда мне кто-то нравился в прошлом, это было… получалось не очень хорошо. Дети могут быть жестокими. Она выглядит грустной. – В старших классах меня часто дразнили, потому что какое-то время я была выше всех девочек и всех мальчиков, и поэтому надо мной часто издевались. Иногда мальчики притворялись, что я им нравлюсь, а потом возвращались к своим друзьям и смеялись над тем, как я попадалась на их глупую шутку.

Я не понимаю и половины из того, что она мне говорит, но я понимаю суть, стоящую за этим.

– Я бы никогда не стал подшучивать над тобой перед другими. – Меня тошнит от одной этой мысли. Чтобы заслужить женскую привязанность? Чтобы она присоединилась ко мне в мехах в качестве пары по удовольствиям? Нет большего дара, кроме самого резонанса.

– Я знаю. Я знаю, что здесь все по-другому и люди не такие. Но когда ты дразнишь меня, это заставляет меня думать о подобных вещах, и я беспокоюсь, что на самом деле я тебе не нравлюсь. Что ты просто смеешься надо мной. – Ее рука скользит к моей груди, прямо над сердцем. – Я думаю, это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

– Знай, что даже если я охотник, который временами может быть глупым, я бы дорожил всем, что ты мне дашь. – Я кладу свою руку поверх ее. – И если я говорю или поступаю определенным образом, то это потому, что я зависим от твоего смеха.

Уголки ее рта приподнимаются.

– Мне тоже нравится твой. И мне нравится твоя улыбка. – Ее рука тянется к моему лицу, и она касается моей щеки, имитируя то, что я сделал с ней мгновение назад. – Мне многое в тебе нравится

– Нравится, какой я на вкус?

Ее улыбка становится шире.

– Я еще не пробовала тебя на вкус.

– Тогда очевидно, что ты упускаешь отличный опыт. Может, мы займемся совокуплением губами, и я смогу тебе это доказать?

Кейт смеется.

– Много думаешь в этом направлении?

– В моем сознании много направлений, но все они ведут прямо к тебе.

Ее взгляд теплеет, и ее глаза скользят по моим губам. Ее губы слегка приоткрываются, и я решаю, что это мой момент. Возможно, она не спросит, потому что слишком не уверенна. Она может отвесить мне пощечину, если понадобится, но я должен попробовать ее губы на вкус.

Она издает тихий задыхающийся звук, когда мой рот касается ее, но затем она снова крепко прижимается своими губами к моим, и я доволен. Я замираю, позволяя ей взять инициативу в совокуплении ртом. Она делала это раньше, так что, несомненно, она должна быть хорошо осведомлена. Ее губы касаются моих, и она мягко прижимается ими к моей нижней губе, а затем к верхней, снова и снова. Это завораживает, и я чувствую ее нежный аромат, чувствую прикосновение ее кожи к своей, ее тело, прижатое к моему собственному. Это не захватывающе, но очень приятно, и я понимаю, почему люди делают это постоянно.

Но потом… кончик ее языка касается моего рта.

И я единственный, кто остался задыхаться.

Мы отрываемся друг от друга, и она съеживается.

– Это было плохо? Мне жаль…

Было ли это плохо? Как она вообще может думать, что ее губы на моих – это плохо? Я не хочу слышать ее тревог. Они не обоснованы. Я зарываюсь рукой в ее гриву и снова прижимаюсь губами к ее губам, заставляя ее замолчать. Она издает негромкий звук, а затем уступает мне, приоткрывая губы. Я провожу языком по ее рту, страстно желая исследовать ее.

Вкус Кейт сводит с ума, ничего подобного я раньше не пробовал. Мне хочется зарычать от желания… но я не могу перестать целовать ее. Мой язык скользит по ее языку, и я понимаю, что здесь она тоже мягкая. Здесь нет таких выступов, как на моем языке, и я нахожу это одновременно очаровательным и совершенным. Она стонет мне в рот, когда мой язык ласкает ее, и, должно быть, я правильно совокупляюсь ртом, потому что это превратилось из приятного в невероятное. Мой член напрягается под набедренной повязкой, отчаянно желая погрузиться в нее. Я хочу заявить на нее права как на свою. Я хочу попробовать на вкус каждый кусочек ее кожи.

Моя.

Моя милая Кейт. Вся моя.

Ее язык осторожно касается моего, и я облизываю его, желая, чтобы она знала, что мне нужно больше этого. Мне нужно больше от нее. Я мог бы часами водить своим языком по ее губам и никогда не насытиться такими прикосновениями, доставлять ей удовольствие своим языком. Тихие звуки, которые она издает, сводят меня с ума так же сильно, как и ее вкус. Снова и снова мы целуемся и соединяемся губами, пока у нас обоих не перехватывает дыхание.

Когда я, наконец, поднимаю голову от нее, глаза Кейт блестят в слабом освещении пещеры, и я вижу, что ее рот блестящий и влажный, припухший от моих ласк. Я стону и наклоняюсь, чтобы прикусить ее губу, не в силах сопротивляться.

– Так идеально.

– Харрек, – выдыхает она. – Это было… потрясающе.

Так и было. Я решаю, что ее рот нужен мне так же, как воздух. Я снова целую ее, проводя языком по мягкости ее губ.

– Ты устала? – спросил я.

Она хнычет.

– Целоваться? Нет.

Я улыбаюсь в темноте, услышав это.

– Нет, я имел в виду, ты хочешь спать? Должен ли я дать тебе отдохнуть?

– О. – У нее вырывается тихий, задыхающийся смешок. – Нет, я думаю, что хотела бы еще немного поцеловаться.

Меня не нужно спрашивать снова. Я прижимаюсь губами к ее губам.

Глава 8

Кейт

На следующее утро я в потрясающе хорошем настроении выхожу на свежий снег поискать еще навозной крошки. Двисти, кажется, в изобилии водятся по эту сторону ледника, и хотя я ни на одного из них не охотилась, я благодарна им за то, что они здесь, потому что это облегчает сбор большего количества топлива. Я поднимаю одну навозную лепешку перчаткой, которую я обозначила как свою – отбивную перчатку, и бросаю ее в специальную сумку, перекинутую через плечо. Сегодня нужно многое сделать – как и каждый день, – но я напеваю себе под нос, пробираясь по снегу.

Прошлой ночью я спала как младенец. Ну, как только я заснула. Я хихикаю про себя, чувствуя себя немного непослушной. Мы с Харреком целовались, как мне показалось, несколько часов, и это было… ну, это было невероятно. Я не была уверена, хорошо ли он целуется, учитывая, что он никогда не делал этого раньше, но одно прикосновение его остроконечного языка к моему, и я практически испытала оргазм. Это было шокирующе и увлекательно одновременно. Однако дальше поцелуев дело так и не дошло, и Харрек, казалось, был доволен тем, что просто целовался. Его руки даже не пошевелились.

Это было мило, но в то же время заставило меня желать большего.

К тому времени, как мы закончили целоваться, я была нуждающейся, задыхающейся и неудовлетворенной. Мой рот опух, но я все равно хотела большего. Мне снился Харрек – сплошь порочные сны – и я проснулась, прижавшись к нему всем телом, его дыхание ерошило мои волосы, а его рука обнимала меня за талию. Я позволила ему поспать, тайком вышла, чтобы заняться дневными делами, но продолжаю думать о сегодняшнем вечере. Будем ли мы еще целоваться сегодня вечером? Боже, я надеюсь на это. Я подбираю с земли еще одну навозную крошку и затем останавливаюсь. Может быть, мне следует намеренно снова оставить у нас мало топлива, чтобы нам снова пришлось обниматься… Я немедленно отвергаю эту идею. Глупо рисковать безопасностью только потому, что я боюсь попросить парня прижаться ко мне. Мне просто нужно быть смелее, просить о том, чего я хочу. Но, черт возьми, это тяжело.

Так долго я была похожей на цаплю, слишком высокой девочкой. Та, кому даже не посчастливилось быть худенькой или хорошенькой как модель. Та, у которой широкие плечи и сильные бедра, и выглядит так, словно ей следовало бы играть в футбол. Никто никогда не приглашал эту девушку на свидание. Никто не обращает на нее внимания, если только им не нужно, чтобы кто-то стал объектом шуток. Пристальное внимание Харрека ко мне так лестно и замечательно, но я продолжаю ждать, когда упадет другая туфля, когда вмешается реальность и скажет мне: «Нет, ты все-таки этого не понимаешь».

Обеспокоенная своими мыслями, я заканчиваю собирать навозные крошки и направляюсь обратно к пещере. Сегодня светит солнце, и кажется, что стало теплее, чем за последние несколько дней. Я полагаю, это означает, что мы сможем уйти, как только нога Харрека заживет. У меня смешанные чувства по этому поводу. Часть меня хочет остаться, но часть меня также чувствует себя уязвимой и беспокоится из-за того, что нас бросили, и никто не знает, где мы находимся. Безопасность в количестве, а Харрек недавно сломал ногу. Нам повезло, но это не значит, что нам всегда будет везти.

Но после вчерашних поцелуев трудно представить, что мы так скоро расстанемся. Я хочу остаться и пофлиртовать еще немного.

О, кого я обманываю? Я просто хочу еще немного поцеловаться.

Я отвлекаюсь, когда вхожу в пещеру, и не вижу Харрека, пока не вхожу полностью, а потом меня целуют с дикой, свирепой самозабвенностью. Губы Харрека на моих, и его язык проникает в мой рот прежде, чем я успеваю пикнуть. Потом я забываю о том, что нужно что-то сказать, потому что слишком занята, наслаждаясь поцелуями. Я стону, когда он облизывает мой язык, это движение непристойно чувственное и столь же чудесное, сколь и влажное. Если бы у меня были трусики, они бы сейчас промокли насквозь. Он слишком хорош в поцелуях.

– Иди посиди у огня, – бормочет он между поцелуями. – Позволь мне согреть тебя.

Я хнычу, потому что мой разум отправляется в самые разные порочные места по этому приглашению. Только когда он, прихрамывая, делает шаг назад, я понимаю, что он ходит вокруг, что он на самом деле встал, чтобы встретить меня у входа в пещеру.

– Твоя нога, – протестую я.

Мне требуется еще мгновение, чтобы осознать, что он голый. Ну, нет, не совсем голый; у него повязка на ноге. И все.

– Эм, Харрек? Мне выйти? – Я наполовину прикрываю глаза от его наготы, хотя мне действительно хочется посмотреть. – Я помешала чему-то личному?

– Выйти? Зачем? – Он опускает взгляд на свое обнаженное тело, а затем снова поднимает его на меня. – Я сделал это для тебя.

– Ты что? – вскрикиваю я. Возможно, он двигается немного быстрее, чем я ожидала.

– Да, – говорит он, широко улыбаясь и беря меня за руку в перчатке. Он морщит нос, а затем хмурится, опуская ее. – Собираешь топливо?

– Не меняй тему, – говорю я ему, и мой голос становится высоким и дрожащим. Но, черт возьми, он действительно, действительно голый, и я могу сказать, просто взглянув вниз – хотя я очень стараюсь этого не делать, – что он возбужден. – Я даже не знаю, должен ли ты стоять на своей больной ноге, не говоря уже о том, чтобы стоять на своей ноге голым.

Он снова опускает взгляд, потом поднимает его на меня.

– Ты что, никогда раньше не видела обнаженного мужчину?

– Ну, вообще-то, да, видела. – Дома у меня был интернет и кабельное телевидение. – Но я… – я снова опускаю взгляд и втягиваю воздух, потому что его анатомия выглядит, э-э, по-другому. – Что это, черт возьми, такое?

Харрек хихикает.

– Я удивлен, что ты не видела подобных вещей вокруг бассейна для купания там, в деревне. Это, – гордо говорит он и наклоняется вперед, чтобы прошептать мне, – мой член.

Мне хочется хлопнуть себя ладонью по лбу.

– Я не про это, ты, придурок! – Я начинаю показывать пальцем, а потом останавливаю себя, потому что не хочу, чтобы Харрек схватил меня за руку и провел экскурсию. – То, что над ним.

– Моя шпора?

– Что, черт возьми, такое «шпора»? – Как я пропустила это в разговоре? Неужели я просто задавала неправильные вопросы? Он прав в том, что я стараюсь избегать бассейна в тот момент, когда кто-то начинает раздеваться. Может быть, это из-за неловкости девушки внутри меня, но мне неуютно, когда незнакомцы начинают раздеваться. Очевидно, я пропустила несколько уроков местной анатомии. Я чувствую, что мне нужно отшлепать Джорджи, Элли и Гейл за то, что они ничего не сказали о различиях в анатомии.

Харрек выглядит смущенным. Он пожимает плечами.

– Это моя шпора. Разве у человеческих мужчин их нет?

Я качаю головой.

– Что она делает?

– Делает? – Он опускает руку, чтобы дотронуться до нее. – Это должно что-то делать?

Я останавливаю его прежде, чем он успевает наклониться и погладить ее. Почему-то это кажется неправильным.

– Есть ли у тебя еще какие-нибудь дополнительные части тела, о которых мне нужно знать?

Его ухмылка становится шире.

– Как я узнаю, что они лишние? Хотя я более чем счастлив, что ты исследуешь меня, – он широко разводит руки. – Я твой, моя прелестная Кейт…

Я протискиваюсь мимо него, снимаю грязные перчатки и складываю навозную стружку в корзину для топлива.

– Думаю, нам нужно поговорить о прошлой ночи, – говорю я, не глядя ему в глаза. Занята, занята, я должна оставаться занятой.

– Это из-за прошлой ночи, – говорит он мне, подходя ко мне. Я чувствую, как его большое тело прижимается к моему. Действительно близко. – Помнишь наш разговор?

Мне трудно думать о чем-либо, кроме близости его члена. Ладно, и еще шпоры.

– Эм?

– Я помогу тебе справиться с твоей застенчивостью, – заявляет Харрек. – Я голый, чтобы мы могли привыкнуть друг к другу.

– Тем, чтобы быть голыми? – я вскрикиваю, глядя ему в лицо. – Серьезно?

– Если ты привыкнешь к моему телу, то не будешь так сильно краснеть. Тебе понравится вид моего члена, потому что ты знаешь, что это доставит тебе удовольствие.

Я пристально смотрю на него. И тогда я начинаю фыркать от смеха, потому что это самая нелепая вещь, которую я когда-либо слышала.

– Значит, моя реакция на то, когда ты достаешь свой член, – это удовольствие? Это то, что мы делаем? Серьезно?

Его улыбка немного тускнеет.

– Ты не думаешь, что это хорошая идея?

О, я не хочу ранить его чувства. Но я не уверена, что меня это устраивает.

– Харрек, это просто… ну, я буду пялиться, если ты будешь голый…

– Я приветствую твой пристальный взгляд! – Он широко разводит руки. – Я хочу, чтобы ты насытилась своими глазами и сердцем.

Часть меня тоже хочет этого. Вот только я просто… не могу. Прямо сейчас я хочу прикрыть глаза. Я снимаю перчатки и бросаю их в корзину для топлива.

– Харрек…

– Кейт. – Он берет мои руки в свои и поворачивает меня лицом к себе. – Это все из-за твоей застенчивости, да? Ты начинаешь нервничать, когда я показываю тебе свое тело, потому что думаешь, что это какая-то шутка, которую я собираюсь разыграть с тобой. Разве тебе не понравились наши поцелуи прошлой ночью? – Он прижимает мою руку к своим губам и целует костяшки пальцев. – Я знаю, что понравились.

И я теряюсь от этого маленького, простого прикосновения, потому что мне они и правда понравились. Мне действительно, действительно понравились наши поцелуи.

– Ты знаешь, что понравились.

– Не захочешь ли ты в какой-то момент чего-то большего, чем просто поцелуи? – Его глаза блестят. – Есть много мест, куда мужчина может прижаться ртом к своей женщине…

Я прижимаю пальцы к его губам, заставляя его замолчать.

– Ты высказал свою точку зрения. Я просто… немного шокирована, вот и все. Ты очень прямолинеен.

– Только потому, что я вижу то, что хочу. – Его губы касаются кончиков моих пальцев. – И ты сказала, что поможешь мне справиться с моими страхами, поэтому я должен помочь тебе с твоими.

– На самом деле я не боюсь, – говорю я ему.

– Тогда почему ты не смотришь на мой член? Мне нравится думать, что это прекрасный вид.

О боже, этот мужчина полон решимости заставить меня покраснеть.

– Судя по тому, что я видела, это выглядит практически совершенно.

– Тебе следует посмотреть еще раз… если ты не боишься.

Черт бы побрал этого мужчину. Я смотрю вниз, но вместо этого мое внимание переключается на бинты на его ноге.

– Ты отвлекаешь меня от того факта, что ты на ногах. Как твоя нога?

– Она и близко не болит так сильно, как мой член.

Я не могу удержаться от смеха над этим.

– Ты чрезвычайно сосредоточенный человек.

– Очень. – Он улыбается мне и переносит вес тела с одной ноги на другую. – И я подумал немного размять ногу. Она болит, но такое ощущение, что зажила хорошо.

Я улыбаюсь, но, по правде говоря, я немного разочарована, услышав это. Если его нога достаточно крепка, чтобы стоять на ней, это значит, что мы скоро уйдем, чтобы присоединиться к остальным, и… мы не продвинулись дальше поцелуев. Внезапно я понимаю, почему он голый, и чувствую свое собственное нелепое желание сбросить с себя одежду и продвинуть наши отношения дальше. Что, если я начну вести себя странно, когда мы присоединимся к остальным? Что, если он отстранится и начнет флиртовать с Саммер или Брук? Я буду опустошена.

Впервые мне не хочется покидать пещеру или наш маленький уютный домик, который мы создали. Я хочу продолжать смеяться с Харреком и заставлять его шокировать меня… и больше всего на свете я хочу продолжать целовать его. Но я не знаю, как выразить это, не выставив себя дурой, поэтому я просто сжимаю руку, держащую мою.

– Значит, мы скоро уйдем?

Он кивает.

– Через два, может быть, три дня.

– Ах.

– Ты выглядишь грустной. – Он обхватывает мой подбородок пальцами и приподнимает мою голову, чтобы встретиться со мной взглядом, и выражение его лица чистое, сексуальное. – Ты разочарована, что я больше не буду принадлежать тебе одной?

Я отталкиваю его руку и изображаю на лице слабую улыбку.

– Это просто легко, когда мы вдвоем, понимаешь? Я просто не хочу, чтобы что-то менялось, когда мы будем рядом с другими.

– Если ты имеешь в виду мои чувства к тебе, то они ни в малейшей степени не изменятся. – Он обнимает меня за талию и притягивает к себе, затем отводит мою косу в сторону и начинает целовать мою шею. – Я чувствовал это в течение многих недель, красавица Кейт. Я не вижу причин, по которым это должно измениться сейчас. – Его дыхание щекочет мою кожу, а затем он прижимается губами к основанию моего горла, прокладывая себе путь вверх.

И, о, это потрясающее ощущение. Я кладу руки ему на плечи, прижимаю его к себе и сдерживаю стон, поднимающийся из моего горла. Я думала, что шея будет довольно непривлекательным местом для поцелуев, но оказалось, что это чрезвычайно чувствительное место. Прикосновение его острых зубов к моей коже заставляет меня вздрогнуть, и когда его язык скользит по моей коже, я не могу удержаться от тихого сдавленного вскрика.

Харрек стонет мне в шею, крепче прижимая меня к себе.

– Мой милый человек. Твой запах сводит с ума.

Он отвлекает меня, полностью и бесповоротно. Я должна протестовать… но затем он прижимается бедрами ко мне, и я чувствую большую, твердую длину его эрекции у своего живота. И тогда я понимаю, что мне нужно покончить с этим. Я мягко отталкиваю его.

– Мы можем двигаться немного медленнее?

– Ты хочешь, чтобы я целовал твою шею медленнее?

– Нет, я имею в виду, мы можем не… двигаться так быстро? – Потом я понимаю, что он, вероятно, и это неправильно поймет. – Мы только вчера вечером начали целоваться. Ты мне нравишься – очень, – но я не знаю, готова ли я сделать что-то большее, чем просто обменяться несколькими поцелуями. Пока нет.

На его лице появляется понимание.

– Конечно. Все будет так, как ты пожелаешь, прелестная Кейт. – Он улыбается мне и наклоняется, чтобы поцеловать меня в лоб. – Мы будем двигаться так медленно, как ты хочешь.

Я испытываю облегчение… Я думаю. Потому что в моей голове проносится соблазнительный мысленный образ того, как он швыряет меня на меха и поступает со мной по-своему. Это одновременно волнующе и пугающе, но я собираюсь быть осторожной.

Если Харрек разобьет мне сердце, я не знаю, смогу ли когда-нибудь оправиться.

ХАРРЕК

Моя пугливая Кейт держит меня за палец, поднося костяное шило к кончику.

– Ты готов?

– Нет. – Я вытираю лоб, который уже вспотел. – Я чувствую, что это плохая идея.

Она хихикает и придвигается ко мне, ее груди прижимаются к моей руке. Она крепко хватается за палец и сжимает меня.

– Не волнуйся, ладно? Даже если ты упадешь в обморок, ты будешь со мной.

– Ты упускаешь главное, – говорю я ей, учащая дыхание. – Я не хочу падать в обморок.

– Именно поэтому мы собираемся поработать над этим, – говорит она властным голосом. Она еще раз ободряюще сжимает мою руку. – Ты можешь сделать это, Харрек.

Я не уверен, что смогу, но Кейт настроена решительно. До сих пор это был приятный день – я много раз поцеловал свою самку, когда она вернулась в пещеру, и мы весь день работали над чисткой мехов и пошивом одежды для путешествия, так как наша старая кожа была уничтожена ледником. Мне нравится работать бок о бок с ней, мы смеемся и разговариваем во время шитья, и благодаря этому часы пролетают незаметно. Но с наступлением ночи Кейт притихла, а затем повернулась ко мне.

– Мы должны поработать над твоим страхом крови, – объявила она.

– Я не боюсь крови, – сказал я ей. – Только моей собственной.

И вот мы здесь, я с вытянутой перед собой рукой, моя женщина (и вскоре будущая пара по удовольствию) присела рядом со мной, готовая ранить меня в тот момент, когда я дам ей слово. При этой мысли меня подташнивает, и я обильно потею. Мне это не нравится. Нисколько.

– Готов? – снова спрашивает она.

– Нет. И я не уверен, что когда-нибудь буду готов.

– Харрек. – Она поворачивается и бросает на меня раздраженный взгляд, и ее полная грудь снова задевает мою руку. Это напоминает мне о том, что я тоже не добился с ней особого прогресса. – Будь храбрым, – говорит она мне. – Это всего лишь крошечный укол.

– Я храбрый, – протестую я. – Разве я не охотился на са-кoхчка? Разве я не принес много еды для племени, даже в самое холодное время года? Я не трус.

– Хорошо. Тогда давай сделаем это. – Она снова наклоняется вперед с шилом.

Я вскрикиваю, закрывая ладонь прежде, чем она успевает коснуться моего пальца.

– Кейт!

Она поворачивается ко мне, и на ее лице появляется выражение удивления.

– Ты в порядке? Ты стал таким ужасным серовато-голубым. – Она моргает, а затем прижимает руку к моей щеке. – О, боже мой, ты весь вспотел! Ты действительно боишься.

– Неужели ты думала, что я стану притворяться?

– Нет! Я думаю, это просто поразительно видеть. – Она откладывает шило и прижимает ладонь к моей щеке. – Мне жаль. Мы будем понемногу тренироваться каждый день, хорошо? Ты отлично справился. Я обещаю.

Я не чувствую, что у меня все получилось хорошо, но ее рука на моей щеке помогает.

– Мы попробуем еще раз, когда ты будешь готов, – говорит мне Кейт, похлопывая меня по руке и вставая. Она пересекает пещеру, и я наблюдаю за тем, как она двигается, покачивая бедрами. Я наблюдаю за ней и даже не возражаю, что у нее нет хвоста; это делает ее попку намного больше… очаровательной. И я думаю о наших утренних поцелуях. Я бы сделал с ней гораздо больше, если бы она мне позволила. Если бы она не боялась.

– Мы можем попробовать еще раз, – говорю я.

Она с любопытством оборачивается.

– Прямо сейчас?

– Да, но только если ты захочешь поработать со своими страхами вместе со мной.

Она замолкает, и на ее лице появляется забавное выражение, которое подсказывает мне, что она краснеет.

– О.

– Ты не хочешь попрактиковаться? Если я не интересую тебя как пара…

– Дело не в этом.

Я указываю на свою набедренную повязку.

– Тогда приходи. Я позволю тебе уколоть меня, но при этом я сниму это.

– Ты уверен, что хочешь раздеться? – говорит Кейт, но возвращается ко мне, ее шаги замедляются.

– Так же охотно, как ты хочешь уколоть меня шилом. – Я похлопываю себя по колену. – Но пойдем. Я не сниму набедренную повязку, если ты сядешь ко мне на колени, когда будешь меня ранить.

Кейт придвигается ближе, пока ее колени практически не касаются моих.

– Только я у тебя на коленях?

– Это все. – И если она захочет большего, ей будет легко попросить. А пока я смогу прикоснуться к ее нежной коже и вдохнуть ее сладкий аромат.

Она облизывает губы, а затем кивает.

– Хорошо. До тех пор, пока это не повредит твоей ноге?

– Никогда. – Я указываю на свою противоположную ногу, показывая, что она должна сесть там. – У тебя небольшой вес.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю