355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Розалинд Нунан » Шепот из прошлого » Текст книги (страница 2)
Шепот из прошлого
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:29

Текст книги "Шепот из прошлого"


Автор книги: Розалинд Нунан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

«Можно подумать, здесь цирк – хоть билеты продавай», – подумала Фиби, дрожа от холода. Но стоит ли объяснять этим людям, что она из другого времени и здесь оказалась, преследуя демона? Очевидно, не стоит.

Люди в толпе перешептывались, хихикали, беззастенчиво разглядывали Фиби. Потом вперед выступила пожилая женщина и демонстративно указала корявым пальцем на ее живот.

Фиби сглотнула. Уф! Сейчас начнется.

– Видите ее живот? – осклабилась старая карга. – Он проткнул. Это знак дьявола, вот что я скажу.

– Воистину! – поддакнул кто-то в толпе.

– Воистину, это знак дьявола! – возопил коротышка с восковым лицом.

Фиби опустила глаза вниз.

– Кольцо в пупке, – пробормотала она с замиранием сердца и, крепче прижав руки к груди, на мгновение закрыла глаза, желая оказаться где угодно – только не в этом месте.

Лица в толпе помрачнели, любопытство в глазах сменилось откровенной враждебностью. Старуха, целясь указующим перстом в живот Фиби, тряслась от праведного гнева.

– Эта женщина продела в плоть кольцо, но она жива и дышит! – крикнула старуха. – Наверное, она ведьма!

– Ведьма? – пронесся по толпе возбужденный ропот.

Фиби онемела от неожиданности. Что она может сказать в свое оправдание? «Да, я ведьма. Но я добрая ведьма. Правда! Это совсем не то, о чем вы думаете...»

– Да-да, я вижу! – воскликнула другая женщина. – Это ведьма!

Фиби прижалась спиной к повозке под напором воинственной толпы.

– Ведьма! – орал этот сброд, подступая к ней. – Ведьма! Ведьма!

Девушка почувствовала, как от ужаса на ее голове дыбом встают волосы. Она не очень хорошо знала историю Америки, но, если ей не изменяет память, пуритане не особенно чтили ведьм. Более того, они их убивали.

И тут-то Фиби поняла, что задумал демон, перенеся ее в это время и бросив здесь в таком виде. Наконец-то ей все стало ясно – но открытие это ее не порадовало.

ГЛАВА 3

Перед глазами Фиби колыхалось море красных от ярости лиц. Ее охватил дикий страх. Руки затряслись. Пальцами она вцепилась в повозку с одной только мыслью: устоять на ногах.

Но она была не в силах сдержать волну панического ужаса, которая, подкатив к горлу, разлилась немотой по телу. Руки отказывались повиноваться, колени подкашивались, в глазах почернело. Теряя сознание, Фиби лишь успела подумать, что сейчас она упадет на холодную, твердую землю.

Но вместо этого опустилась на что-то мягкое и бархатистое.

– М-м... – простонала она, силясь открыть глаза.

Когда ей это удалось, девушка увидела перед собой симпатичное, участливое лицо: квадратную челюсть, высокие скулы, серые, со стальным блеском глаза. Что ж, неплохой сон, подумала она.

Земля под ней закачалась, и Фиби уперлась спиной во что-то теплое. «Стоп – это не земля», – поняла она. Это добрый великан поднял ее легко, как пушинку, на руки, баюкая, словно младенца.

Фиби на секунду закрыла глаза, надеясь собраться с мыслями. Так, ладно. Меня держит на руках сногсшибательный красавец. Приоткрыв один глаз, она бросила мимолетный взгляд на его лицо и снова зажмурилась. А я в чем мама родила. Хотя завернута в какой-то бархатный плащ или что-то там еще, но все равно голая с головы до пят.

Незнакомец, проталкиваясь сквозь толпу, нес ее к своей повозке.

– Приношу искренние извинения, особенно дамам, – произнес он ровным, звучным голосом. Фиби, прижимаясь ухом к его груди, чувствовала при каждом его слове легкую вибрацию. – Сожалею, что добропорядочным горожанам Салема моя сестра предстала в столь оскорбительном виде. Только она не ведьма. – В этот момент мужчина прошел мимо трех женщин в черном, которые выворачивали шеи, пытаясь до мелочей разглядеть Фиби и ее спасителя.

«О ком это он?» – удивилась Фиби.

– Может, и не ведьма, – встрял коротышка. – Но ваша сестра совсем голая, мистер Монтгомери.

Ага. Так вот как его зовут. Фиби взяла это на заметку.

– Да, мой добрый друг, – печально ответил мистер Благородный Монтгомери. Он положил Фиби на сиденье повозки и заботливо укрыл накидкой. – Сестра моя, ты больна? Где твои вещи? Твоя одежда?

Догадавшись, что нужно подыграть незнакомцу, Фиби напряглась. Нужно что-то ответить. Толпа, жаждущая продолжения шоу, ни за что не купится на невразумительное: «Это все демон виноват».

Приподнявшись, она потянулась к Монтгомери и шепнула ему на ухо:

– Меня ограбили.

– Ограбили?! – повторил он трепещущим от возмущения голосом – громко, чтобы все слышали.

Несколько женщин охнули. Толпа притихла. Все глаза были обращены к Фиби. Она, почувствовав себя крайне неуютно под этими настырными взглядами, укуталась поплотнее.

– Моя бедная, моя несчастная сестра! – Мистер Монтгомери на миг прикрыл лицо руками, потом снова посмотрел на Фиби. – Ты проделала такой долгий, такой трудный путь, чтобы увидеться со мной. И вот я узнаю, что бесстыжие воры нагло воспользовались твоей наивностью и целомудренной чистотой.

– Кстати, о ворах, – снова обрел дар речи коротышка. – Верните-ка мне мой ремень!

– Ну разумеется, – слабым голосом отозвалась Фиби. Привстав, она принялась расстегивать ремень, кусая губы от натуги: повозка шаталась, сохранять равновесие было трудно, а тут еще нужно было придерживать плащ, прикрывающий ее наготу. Наконец, просто стянув ремень с бедер и сняв его через ноги, она вручила его хозяину. Тот брезгливо взял ремень двумя пальцами, будто опасаясь запачкаться.

– Эй! У меня нет блох! – возмутилась Фиби.

– Откуда она приехала? – поинтересовался мужской голос из толпы. – Вот уж две недели, как я не видел в порту ни одного корабля.

– Она путешествовала по суше, – ни капли не смутившись, объяснил мистер Монтгомери. – Сестра жила в колонии Джеймстаун. Она вышла замуж за тамошнего жителя, но, к несчастью, молодой человек прошлой зимой тяжело заболел и вскоре скончался. Овдовев, сестра хотела остаться в колонии, однако, боюсь, некоторым был чужд образ ее мыслей.

– Ну да! Как будто тут ее образ мыслей всем будет не чужд, – громко хмыкнула стоявшая рядом женщина.

– От вас этого никто не требует, – парировал мистер Монтгомери, нагибаясь к ней. – Прошу прощения за все причиненные неудобства. Я отвезу сестру в свой дом. Обещаю вам, что впредь она будет находиться под моей защитой и опекой и не будет обузой городскому сообществу.

– Как скажете, сэр, – фыркнула женщина, церемонно раскланиваясь.

Трогательная получилась история. Фиби по достоинству оценила находчивость мистера Монтгомери. Видя, какой спектакль он разыгрывал перед толпой, она не переставала удивляться, зачем он подвергает себя такому риску ради нее, совершенно незнакомой девушки. Причем абсолютно голой. Стойте-ка: а может, причина – именно в этом?

Притихшие горожане молча смотрели, как мистер Монтгомери взобрался на сиденье рядом с Фиби и взял в руки вожжи.

– Всем доброго дня! – пожелал он на прощание, и лошади тронулись. Повозка загромыхала по тряской земле.

Фиби испытала невероятное облегчение, оказавшись вдали от испытующих взглядов любопытной толпы. Но как только дома остались позади, а впереди замаячил густой лес, ее снова охватили тревожные мысли. Куда ее везет этот парень? И зачем? А самое главное, как же разыскать демона и вернуться домой?

От тряски у нее снова закружилась голова.

– Мы до сих пор не знакомы, – произнес мужчина, устремляя на Фиби пристальный взгляд убийственно красивых серых глаз. Я Хью Монтгомери. Могу я узнать ваше имя?

– Фиби Холлиуэл, – представилась она. – Насколько я помню.

– И откуда же вы, Фиби Холлиуэл? Судя по всему, не из Джеймстауна?

Пару секунд Фиби раздумывала, что ей ответить. Сказать, что она из двадцать первого века? Нет, так не пойдет.

– Дело в том, что я сейчас немного не в себе, – проговорила она наконец. А поразмыслив, решила и дальше держаться версии об ограблении. Не так уж она плоха – ведь помогла же утихомирить разбушевавшуюся толпу. – У меня до сих пор болит голова, – продолжила она, растирая пальцами виски. – Наверное, когда меня грабили, здорово трахнули по затылку.

– Трахнули? – медленно переспросил, Монтгомери, как будто впервые услышал это слово.

– Ну, стукнули по голове, – перевела Фиби. Да, нужно постоянно помнить, что это другая эпоха и тут говорят несколько иначе.

– Итак, это правда, что твою одежду похитили грабители? – поинтересовался Монтгомери.

Фиби кивнула.

– И видимо, после удара я потеряла память. Теперь у меня мысли путаются.

– Думаю, тебе нужен отдых, – сказал он. – Отдых и чашечка травяного отвара.

– Все, что угодно, – откликнулась Фиби и, помолчав, добавила: – Знаете, я очень благодарна вам за все, что вы для меня сделали там, в городке. Но все же мне интересно знать, почему вы решили мне помочь? Я ведь совершенно чужой вам человек. Люди могли наброситься и на вас. Забить камнями или что-нибудь в этом роде.

Монтгомери улыбнулся:

– В Салеме не забрасывают людей камнями. В случае необходимости мы прибегаем к более цивилизованным мерам наказания.

У Фиби перехватило дыхание.

– Салем? – растерянно переспросила она. – Я в Салеме?

Он кивнул:

– Да, это Салем, штат Массачусетс.

Фиби сглотнула:

– А не подскажете, какой сейчас год?

– Тысяча шестьсот семьдесят шестой, – ответил Хью.

От этого известия у Фиби волосы на голове встали дыбом. Салем конца семнадцатого века? Да это же столица мира по охоте на ведьм! И тут все встало на свои места. Демон привел ведьму к ведьмоубийцам. Если Фиби собирается дожить до возвращения домой, ей надо быть крайне осторожной.

– С тобой все в порядке? – заботливо поинтересовался Хью. – Ты вдруг побледнела.

Она кивнула:

– Я чувствую себя так... странно. – Странно – не то слово. Лучше сказать – смертельно напуганной, прибавила про себя Фиби. Но Хью лучше об этом не знать. И она поспешила перевести разговор на затронутую раньше тему. – Так почему вы решили мне помочь? – повторила свой вопрос. – Зачем вы рисковали?

Блуждавшая на губах Хью улыбка исчезла, его задумчивый взгляд устремился вдаль.

– Несколько месяцев назад меня спасла одна женщина – вдова Уэнтворт. Она накормила меня и приютила, когда у меня не было иного пристанища. Я никогда не забуду ее доброты, и с той поры я поклялся себе помогать всем, кто окажется в беде.

Значит, это не просто физическое влечение, успокоилась Фиби, проникаясь к Монтгомери искренней симпатией. Этот добрый самаритянин начинал ей нравиться. Жалко, что он из другого столетия.

– Скажите, а вам представился случай отблагодарить миссис Уэнтворт? – полюбопытствовала она.

Хью снова улыбнулся:

– Я благодарю ее каждый день. Это ведь к ней я вас везу. Я у нее ухаживаю за животными и садовничаю – это плата за еду и ночлег. А сплю – в сарае.

Повозка подпрыгнула, попав колесом на выпирающий из земли корень. Устроившись поудобнее, Фиби плотнее закуталась в плащ, зябко поежилась.

– Отлично. Еще одна бродяжка в доме. Могу поспорить, вдова Уэнтворт будет просто счастлива, – саркастично заметила она.

– Да нет же, – возразил Хью. – Она очень добрая и гостеприимная женщина.

Вскоре деревья поредели, и впереди появился просвет.

– Вот ее дом – вон там. – Кивком Хью указал на скромную бревенчатую хижину с соломенной кровлей. На расстоянии от нее стоял маленький сарай, у кромки недавно вспаханного поля.

Лошадь остановилась напротив дома. Хью спрыгнул на землю и подал руку Фиби. Он обращался с ней так бережно, словно она была фарфоровой статуэткой. Не то чтобы Фиби возражала – напротив, это было даже приятно. Только немного удивляло. В ее двадцать первом веке многие парни считают романтичным знаком внимания хороший тычок в плечо.

Хью захватил накрытую тканью корзину и повел Фиби к дому. Там постучал в дверь. Фиби вытянулась в струнку, мысленно готовясь произвести благоприятное впечатление на вдову. Но на стук никто не ответил.

– Наверное, она вышла, – предположил Хью, осторожно толкнув дверь. – Прошу вас... – И он жестом пригласил ее войти.

Фиби осторожно ступила на порог. Внутри царил полумрак, пропитанный ароматом костра и жимолости. Приятные запахи. В комнате стояла полированная деревянная мебель, украшенная резными цветами. Земляной пол устилал цветастый ковер. Здесь все дышало покоем и уютом. В одном углу находился умывальник. Водопровод, естественно, отсутствовал. Туалета тоже, разумеется, не было. Никаких микроволновок, газовых плит, электричества, не говоря уже о телефоне. Да уж! Представим, будто это нечто вроде кемпинга. Жить можно.

Хью вынул из корзины несколько аккуратно перевязанных свертков и положил их на сосновый стол.

– Покупки для моей благодетельницы, пояснил он. – Всякая мелочь: ленты, пуговицы, нитки, отрез ситца.

Фиби опустилась на деревянный стул, оглядывая исцарапанные закоченевшие ноги.

– Замерзли? – засуетился Хью. – Сейчас разведу огонь.

Фиби благодарно кивнула. Все могло быть куда хуже, подумала она. По крайней мере, ее не занесло в Арктику. Судя по относительно теплой погоде, зеленеющим деревьям и траве, в Салеме сейчас весна, как и дома, в Сан-Франциско.

Хью подбросил в полыхающий огонь еще одно полено.

– Вскипятим воду, – сказал он, потирая руки. – Пойду пока наколю дров. Располагайся, отдыхай. Остальные должны скоро вернуться.

– Остальные? – удивилась Фиби.

– Да, хозяйка и ее дочь, – пояснил Хью, направляясь к двери.

Поджав под себя ноги, Фиби откинулась на спинку стула и уткнулась взглядом в потолок.

– Господи, что я здесь делаю? – простонала она. Потом подалась вперед, положив руки и голову на стол. При этом одной рукой она нечаянно задела глиняный кувшинчик, покачнувшись, он клацнул по столу. – Смотри, не разбей хозяйский фарфор, – язвительно усмехнулась она и заглянула в кувшинчик, одиноко стоящий посреди стола. Внутри лежал золотой кулончик в форме крошечного полумесяца. Фиби из любопытства взяла его в руки и... оп! Вдруг ее мысли перенеслись в другое место и время: перед глазами возникло четкое видение.

Огонь. Повсюду яркие, вздымающиеся до небес языки пламени. Они танцуют и потрескивают, лаская в своих смертоносных объятиях женщину – красивую молодую блондинку. В глазах ее отчаянное мужество. Губы шевелятся – она что-то шепчет. Только вот что? На шее у девушки кулон – изящный полумесяц, ярко сверкающий в отблесках пламени.

Фиби вздрогнула: она узнала девушку. Это была ее прародительница – Мелинда Уоррен. Однажды Фиби уже ее видела – призрак Мелинды явился на помощь Зачарованным, и сестры часто пользовались ее заклинаниями, записанными в «Книге Теней». Мелинда была первой в их роду ведьмой.

Видение исчезло, когда языки пламени взметнулись вверх, поглотив несчастную женщину. Мелинду Уоррен сожгли на костре в Салеме в 1654 году. Значит, двадцать два года назад, подсчитала Фиби. Интересно, как ее кулон оказался в этом доме? Неужели вдова Уэнтворт причастна к гибели Мелинды Уоррен?

ГЛАВА 4

– Я чувствую себя виноватой, – сказала Пайпер, входя вслед за сестрой в Холлиуэл-Мэнор. За ними со стуком захлопнулась тяжелая старинная дверь. Щелкнул замок. Обычно этот звук оставлял у Пайпер приятное ощущение домашнего покоя. Сегодня же в нем было что-то тоскливое. – У меня такое чувство, будто мы бросили Фиби в беде.

– Мы же не сидим сложа руки, – твердо возразила Прю. – Сейчас пойдем на чердак, найдем заклинание в «Книге Теней» и вернем Фиби домой. Будем брать быка за рога. Или, вернее, этого чертова колдуна.

– Рада слышать, что у тебя все под контролем.

Кроссовки Пайпер скрипнули на натертом до блеска паркете. С тех пор как умерла бабушка, оставив им в наследство Холлиуэл-Мэнор, сестры старались содержать дом в порядке, и оттого все блестело чистотой: и паркет, и цветные окна-витражи, и изящные люстры. От обстановки в викторианском стиле веяло теплом, уютом и волшебством, которым, как в последствии обнаружили сестры, тянуло буквально из каждого угла.

Не теряя времени понапрасну, Прю с Пайпер разделись, повесили куртки на вешалку в прихожей и пошли наверх по широкой парадной лестнице. На втором этаже особняка начиналась лестница поуже, ведущая на чердак, где хранилась заветная «Книга Теней».

Пайпер прошлась по комнате, зажигая свечи. Склонившись над низким круглым столом, она чиркнула спичкой и подожгла фитиль. На бревенчатых стенах и деревянных стропилах крыши заиграли причудливые тени. Иногда сестры зажигали свечи во время магических ритуалов. Но сейчас Пайпер надеялась, что их теплый свет поможет развеять леденящую сердце тоску, терзающую ее после исчезновения Фиби.

– Ладно, посмотрим. – Открыв «Книгу Теней», Прю осторожно перелистывала обветшавшие от времени страницы. – Так... заклинание, изгоняющее крыс... Молитва в день летнего солнцестояния –надо будет отметить в календаре...

– А о пропавших сестрах есть что-нибудь? – Пайпер сглотнула – к горлу подступил тугой комок. Ей очень хотелось вместе с Прю заглянуть в «Книгу», но она усилием воли заставила себя сесть на диван. Если Прю решила что-то сделать сама – лучше не вмешиваться.

– Подожди минуту, – осекла сестру Прю, водя пальцем по странице. Затем, нахмурив лоб, перевернула еще несколько листов.

Пайпер в нетерпении закусила нижнюю губу. В минувший год она часами рылась в «Книге Теней», читала, заучивала заклинания. Но не всегда просто сразу найти то, что нужно. Книга – это совсем не то, что компьютер: нажал «Поиск» и получил нужную информацию; или, скажем, энциклопедия, где все размещено по алфавиту.

– Ага! – воскликнула вдруг Прю. – Думаю, я кое-что нашла. Вот оно – выслеживающее заклинание.

Пайпер вскочила и заглянула в «Книгу».

– Да! То, что надо! – Прю показала сестре несколько строк, написанных старомодным почерком. – Как раз наш случай. Так, посмотрим, что нам понадобится. – И она стала читать вслух: «Одежда пропавшего, от отца что-нибудь, локон волос, чтоб проследить дальний путь» .

Пайпер загибала пальцы на руке, считая необходимые предметы. Потом повторила:

– Вещь, принадлежавшая отцу, одежда Фиби, локон ее волос... Слушай, а как нам его достать, если ее здесь нет?

Барабаня пальцами по странице, Прю помолчала.

– Та-а-ак... – в очередной раз протянула она и, вдруг переменившись в лице, торжественно указала на лестницу. – Расческа Фиби! Там могли остаться ее волосы!

Сестры, переглянувшись, бросились вниз по лестнице на второй этаж. Прю побежала в комнату Фиби, а Пайпер между тем спустилась в прихожую, где оставила свой рюкзак. Перекинув его через плечо, она снова поднялась наверх. Торопясь по коридору к комнате Фиби, Пайпер глянула на часы. Осталось всего три часа до открытия «П-3», нового клуба, где вечерами по выходным она работала. Скоро пора собираться, если, конечно, решится туда идти. Как тяжело за что-то отвечать, когда кажется, что все в жизни рушится.

– Я принесла одежду, – переводя дыхание, сообщила Пайпер сестре.

Прю стояла у туалетного столика Фиби, просматривая пачку журналов.

– Хорошо, а я нашла волосы, – отозвалась она, кивнув на массажную щетку на кровати. – Но вот с вещью, принадлежавшей отцу, кажется, будет проблема. После папы ничего не осталось. У нас ведь ничего нет, так?

– Ну, у тебя, может, и нет, – усмехнулась Пайпер. – Наверное, ты все сожгла еще сто лет назад.

– Ничего я не жгла, – хмуро огрызнулась Прю. – Просто я ничего не хранила.

Для сестер это была больная тема, часто служившая причиной разногласий, особенно между Прю и Фиби. Для Прю отец был никем. Он ушел от них, когда девочки были еще совсем маленькие, так что Прю вычеркнула его из своей жизни навсегда. Но Фиби с ней не соглашалась и вечно доказывала сестре, что она не права насчет отца.

Пайпер пыталась сохранять нейтралитет, хотя сама иногда тосковала по отцу, и в такие минуты ей очень хотелось, чтобы он оказался рядом.

– Ладно, Пайпер. Я поняла. У тебя есть что-то от отца, да? – не без вызова спросила Прю. Пайпер язвительно усмехнулась. – Ну, и что это?

– У меня была фотография отца в молодости. Но я дала ее Фиби...

– А она ее тебе так и не вернула, – закончила за сестру Прю. Явно расстроенная, она рассеянно провела щеткой Фиби по щеке. – Осталось-то мелочь, чтобы исполнить ритуал и найти Фиби. У нашего папаши просто дар даже косвенно создавать проблемы!

– Ну-ну, успокойся, хватит об этом. Давай лучше подумаем. – Пайпер присела на краешек кровати. – Может, его фотографии хранятся где-нибудь еще в семейных альбомах?

Прю покачала головой:

– Нет, мама все выбросила.

Пайпер не отчаивалась.

– А обручальное кольцо? Запонки? Письма?

Прю снова помотала головой:

– Да ты что! Папа за всю жизнь не написал нам ни одного письма, забыла?

– Должно же быть хоть что-то. – Взгляд Пайпер, скользя по комнате, застыл вдруг на рамке зеркала трюмо, из-под которой торчали корешки билетов, которые Фиби неизвестно зачем хранила после посещения театров, аттракционов, футбольных матчей.

Футбол! Пайпер вскочила на ноги:

– Придумала!

Прю с любопытством смотрела, как Пайпер открыла дверцу шкафа и, встав на цыпочки, достала с верхней полки большую коробку.

– Фиби откопала это на чердаке и, я видела, положила сюда. – Она открыла коробку и достала смятый футбольный мяч. – Он принадлежал отцу. На нем автограф Джонни Юнитаса, из «Голден Арм».

Презрительно скривившись, Прю оглядела мяч.

– Да мне все равно – пусть хоть самого Элвиса. Если мяч и вправду отца, то главное, что он сгодится для дела. – Она сунула мяч под мышку, взяла с трюмо щетку и направилась к двери, скомандовав: – Идем!

– Только после вас, – съязвила Пайпер и послушно последовала за сестрой.

Поднявшись на чердак, они разложили  принесенные вещи на круглом столике. Пайпер достала большую керамическую чашу, чтобы сложить туда все, что требовалось для ритуала, а Прю тем временем сняла со щетки пучок волос. На дно чаши она положила аккуратно сложенный жакет Фиби, а сверху волосы и мяч. Теперь все было готово для колдовства.

Пайпер заметно нервничала. Поможет ли заклинание вернуть Фиби? Ах, нет, с его помощью можно только ее найти. Что ж, для начала и это неплохо. Оно должно сработать.

Сердца сестер затрепетали, когда они взялись за руки. Неизвестно, получится ли что-нибудь без Фиби, но попытаться все равно стоит.

– Начнем. – Пайпер сосредоточилась. – Надо произнести заклинание полностью.

И они хором стали читать написанные в «Книге» строки:

– «Одежда пропавшей, от отца что-нибудь, локон волос, чтоб узнать ее путь.

Найди нашу Фиби, след укажи по биению сердца, по зову души».

Пайпер напряженно вглядывалась в лицо сидевшей напротив за столом Прю. Ничто не изменилось. Неужели они что-то сделали не так?

– Давай повторим последнюю часть, – предложила Прю.

– «Найди нашу Фиби», – нараспев произносили сестры, – «след укажи по биению сердца...»

На чердаке вдруг потянуло легким свежим ветерком.

– «...по зову души», – закончили они читать заклинание.

В чаше с вещами поднялся настоящий вихрь. Сначала с места сорвался футбольный мяч и закружился в воздухе. Потом над столом взвился кожаный жакет и распрямился, словно надетый на не видимый манекен. Рукава метались в воздухе, указывая в разные стороны. Может, они помогают определить, где находится Фиби?

Комочек волос Фиби взлетел вверх и вдруг занялся пламенем. В ноздри ударил резкий, неприятный запах. Пайпер зажала нос. Прю закашляла и замахала руками, пытаясь разогнать дым.

Внезапно ветер стих, жакет опустился на дно чаши, а футбольный мяч упал на край стола, потом со стуком плюхнулся на пол.

– Ну, и что это может означать? – спросила Пайпер, приходя в себя после увиденного.

Прю заглянула в «Книгу Теней»:

– Здесь написано, что путь указывает одежда, причем только в одном направлении.

– Да? А у нас все было не так, – заметила Пайпер. – Рукава указывали на север, на юг, восток, запад и еще бог знает куда.

– Что означает... – Прю снова уткнулась в «Книгу». – Это означает, что пропавший человек где-то далеко. Вот, смотри, прямо так и написано: «Если одежда не указывает определенного направления, то человек очень, очень далеко».

Пайпер опустилась на пол, положив на колени футбольный мяч. К горлу подступил комок тошноты.

– Скажи мне, что это не то, о чем я подумала, – еле слышно прошептала она.

– Интересно, а почему сгорели волосы? – задумчиво проговорила Прю, перелистывая страницу. – Должно же это что-то означать.

– Огонь ведь обычно плохой знак, да? – спросила Пайпер.

Прю не ответила, но повернулась к сестре.

– Ну, Прю, что там?

В голубых глазах Прю стояли слезы. Она словно окаменела.

– Ну, что там говорится? – повторила свой вопрос Пайпер. Она уронила мяч на пол и, вскочив, обняла сестру за плечи. – Ну же, не молчи.

Прю замотала головой и громко всхлипнула:

– Здесь ничего не написано. Просто... я подумала... что Фиби...

– Тише, – шикнула Пайпер на сестру, встряхивая ее за плечи. – Нет. Этого не может быть. Поняла? Поняла?

Прю молчала. Только закрыла глаза – по бледной щеке скатилась хрустальная слезинка.

Кусая губы от отчаяния, Пайпер поклялась себе, что ни за что не произнесет этого слова, которое так и не смогла вымолвить Прю. Никто из них никогда не скажет это вслух.

Но обе думали об одном: а что, если Фиби мертва?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю