Текст книги "Звезды над морем"
Автор книги: Розалинд Бретт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
– Я ничего такого не хочу, – отрезал он. – И не унижаю тебя, ты это делаешь сама. Он тебе нравится, этот француз?
– О, небеса! – Лорна побелела. – Что сказать на это? Ты вообще-то веришь хоть чему-то, что я говорю? Да, один из твоих знакомых проводил меня из офиса. Больше между нами ничего не было.
– Правда? Тогда почему он так долго торчит на Мэйн-Айленде? Я знаю его уже много лет и уверяю тебя, он не из-за меня тут остался.
Она сглотнула.
– Ну, я думаю, об этом его попросил твой дядя, а он согласился.
– Но почему согласился? Потому что снова хотел тебя увидеть? – Голубые глаза Пола сверкнули. – Он что же, не считает тебя замужней женщиной?
– О, пожалуйста… Пол! Ты говоришь ужасные вещи. Я даже не разговаривала с Човетом о нас. Как и ни с кем другим.
Пол подошел к ней ближе.
– А как получилось, что вы вместе с ним спустились по лестнице?
– Я встретила его наверху.
– Ты это сама устроила?
Лорна покраснела.
– Да как ты смеешь, Пол! За кого ты меня принимаешь?
– Раз ты спрашиваешь, я скажу тебе, – свирепо огрызнулся он. – Я думаю, что ты молодая и невероятно глупая. Настолько глупая, что поощряешь Човета каждый раз, когда его встречаешь. С Колином можешь пококетничать – он никогда не опорочит мое имя. Но Човет не дурак. Ему ты можешь не говорить, что тебе нет до меня дела, ты ему это показываешь своим поведением.
– Но это неправда! Что я должна делать, когда он мною восхищается, – бежать к тебе?
– Речь идет о твоей чести и моей гордости. Как ты думаешь, я себя чувствовал, когда он начал мне рассказывать, что виделся с тобой на Панае? И что я должен думать после того, как ты скрыла этот факт от меня?
– Кажется, ты выдумываешь ужасные вещи, – произнесла робко Лорна. – Я ничего не говорила тебе, потому что абсолютно забыла о Човете.
– И все-таки за такое небольшое время вы стали так близки, что он целует тебе руки и называет тебя «мадемуазель»?..
Она вздохнула:
– Нет, я этого не выдержу. Я понимаю, что тебя смутила ситуация, произошедшая сегодня утром. Да, я заслужила выговор за мою забывчивость. Но я не буду просить у тебя прошения за то, чего не было. – А поскольку Лорна не дождалась от него ответа, хриплым голосом она спросила: – Я совсем не нравлюсь тебе, Пол? Конечно, я внесла столько неразберихи в твою личную жизнь, но в этом не только моя вина. О, как я хотела бы вернуться в тот день, когда мы встретились в аэропорту на Панае!
– Это невозможно. Так что иди-ка лучше спать. Мы уезжаем завтра рано утром.
– Рано? Я думала…
– Что еще раз напоследок увидишь Човета? Мы, наверное, уедем до того, как все встанут.
– Я понимаю, – тихо произнесла Лорна. – Вы условились так с леди Эмми? – Она поджала губы. – Я знаю гораздо больше того, что ты мне рассказываешь, Пол. И не настолько я маленькая и глупая, чтобы не замечать, что на уме у леди Эмми. Она хотела, чтобы ты женился на ее дочке; и то, что ты этого не сделал, восприняла как удар по ее самолюбию. Керл уехала искать себе другого мужа, но леди Эмми затаила обиду. Она не хочет, чтобы ты был счастлив с кем-либо еще…
– Нам больше нечего обсуждать. Ложись спать, – буркнул Пол и вышел из комнаты.
Лорна разделась, приняла душ и легла в постель, но уснуть не могла.
Далеко за полночь дверь тихонько открылась, и Пол проскочил в гардеробную. Она увидела его в тусклом свете, исходящем от окна, когда он проходил мимо ее кровати, но Пол даже не взглянул в ее сторону.
Глава 8
Элис чувствовала себя лучше, хотя все еще была бледной.
– Ну и как поживают ваши родственники? – встретила она хозяев дома.
– Как обычно, – отозвался Пол. – Лорна, я выпил бы кофе, прежде чем уехать по делам.
Элис удивленно подняла бровь, но не проронила ни слова, пока Лорна не ушла. Только тогда поинтересовалась:
– Ваша поездка была удачной?
Пол пожал плечами:
– Менее интересной, чем я ожидал. Ты виделась с Биллом?
– Нет. Он приходил вчера, но я попросила не пускать его ко мне. – Элис понизила голос. – Что случилось с Лорной?
– Ничего. Просто не выспалась.
– Девушки ее возраста расцветают по ночам.
Вернувшись в комнату, Лорна сообщила Элис:
– Колин покатал меня по Мэйн-Айленду.
– На своей колымаге? Неудивительно, что ты выглядишь такой разбитой.
Лорна слабо улыбнулась:
– Нет, мы ездили на спортивном автомобиле.
– Я не знал об этом, – заявил Пол. – На чьем это?
– Месье Човета. – И Лорна быстро добавила: – Я думала, что это машина Колина, пока мы не отъехали.
– А, значит, ты познакомилась с Армандом Човетом? – воскликнула Элис. – Потрясающий мужчина, правда?
– Развратник, – резко заметил Пол. – А вот и наш кофе!
Лорна взяла поднос из рук Джека, налила кофе Элис и Полу, а сама ушла распаковывать чемодан. Когда же вернулась в гостиную, Пола уже не было.
Элис встретила ее словами:
– Похоже, ты переутомилась от впечатлений. Теперь садись в кресло, просто отдыхай, и пусть все идет своим чередом. – Затем безо всякого перехода полюбопытствовала: – Ну, как ты нашла леди Эмми?
– Я бы сказала, что эта дама с характером.
– Это означает, что она была не очень-то приветливой? Забавно, что сэр Ронан наверняка этого не заметил. Но все мужчины таковы. Знаешь, вот мы с Биллом спорили с самого начала, но он тоже долго этого не замечал, пока мы не начали рычать друг на друга.
– Не могу представить себе рычащего Билла, – улыбнулась Лорна.
– А меня? – весело спросила Элис.
– У женщин с этим лучше. Я полагаю, что ты была гораздо умнее его в споре.
– Боюсь, это так.
– Элис, а что ты вообще хотела от своего замужества? – поинтересовалась Лорна.
– А чего хочешь ты? – проницательно посмотрела на нее та.
– Всего лишь одного – быть любимой, остальное придет само собой.
– Нет, не придет, моя маленькая Лорна, – возразила Элис. – Существует такое понятие, как отдача. Поэтому, прежде чем кого-то полюбить, женщина должна полюбить себя. Ничего хорошего не получится, если, глядя в зеркало, ты будешь видеть в нем глупого, напуганного, ни на что не способного человека. Ты должна видеть мужественную и достойную любви личность. Знаешь, за время жизни здесь с тобой я, кажется, ясно поняла, чего хочу от жизни, и надеюсь этого достигнуть.
Лорна подумала, что, должно быть, Пола, но не была этим потрясена, поэтому просто кивнула.
Элис добавила:
– Я помню, что меня пригласили побыть с тобой, пока Пол будет в отъезде, но я хотела бы, чтобы ты разрешила мне еще остаться. Я поговорю с Полом и уверена, что он не будет возражать.
В этот момент к дому подъехала машина.
– Это наверняка твой муж, – объявила Лорна, затем вышла на улицу, улыбнулась Биллу и прошла в сад.
Он хотел пойти за ней, но увидел в окне Элис и вошел в дом.
– Вот решил узнать, как ты себя чувствуешь, – сдержанно объяснил ей Билл цель своего визита.
– Спасибо, хорошо. Мне было приятно, что ты спрашивал обо мне вчера.
– Правда? Мы все еще женаты, Элис.
Очень холодно она продолжила:
– Садись, Билл. Мне надо поговорить с тобой. Понимаешь, Билл, я собираюсь попросить у Пола разрешения остаться у них в доме подольше.
– Ох, – разочарованно вздохнул он. – Значит, ты хочешь поговорить не о нас?
– Да, но… Ты и я… Мы с тобой знаем, что было неправильного в нашем браке, а вот Лорна еще не понимает, что не так в ее отношениях с Полом…
– О, перестань! У них все хорошо. Пол так заботится о ней, так ее защищает…
– Нет, он холодный. Он не любит ее, Билл. Я знаю, что это звучит немного фальшиво из моих уст, но зачем он женился на ней без любви? Это жестоко.
Билл внимательно посмотрел на жену:
– Элис, это ты? С каких это пор тебя так волнует чужое несчастье? Я тебя не понимаю.
Она махнула рукой:
– Мы тут с Лорной вели очень тихую жизнь, и я многое передумала за это время – не только о себе. Я полагаю, что Лорну надо спасти от Пола.
– Боже мой! – мягко отреагировал Билл. – Что случилось с тех пор, как он приехал?
– Понимаешь, сегодня утром Пол вернулся из Мэйн-Айленда таким замкнутым и резким, что Лорна не могла его вынести. Билл, ты знал ее до замужества. Она изменилась?
– Вообще-то, да, – подумав, признал он.
– Каким образом?
– Ну, не знаю. Тогда она была веселой, много смеялась. Мне казалось, Пол немного ухаживал за ней. Однажды я слышал, как он ей сказал, что у нее мечтательные глаза и она должна сохранить их такими на всю жизнь.
Элис вздохнула:
– Типичное для Пола поведение, когда женщина не имеет для него никакого значения. А теперь, когда он понял, что сильно привязал к себе Лорну, ему стало на нее наплевать.
– Уверен, ты не права! Я не думаю, что у них была большая страсть – Лорна молода для этого, – но он, бесспорно, ею увлекся. И у них все будет хорошо, вот увидишь.
Элис покачала головой:
– Сегодня утром, оставшись с ним наедине, я спросила в шутку, сделали ли губернатор и его жена им свадебный подарок? Он сказал, что сделали – подарили старинный чайный сервиз из серебра, но он оставил его в резиденции. Как ты думаешь почему?
– Наверное, это разумно…
– Для женщины – нет.
– Ты считаешь, он не хочет связать себя с Лорной еще сильнее?
– Уверена в этом. Он женился на ней из сострадания, но не на всю жизнь.
– Не могу поверить в это, Пол Вестбрук не такой человек.
Элис осторожно призналась:
– Много лет назад я была немного увлечена Полом, а когда мы встретились с ним на Мэйн-Айленде, я подумала, что он стал еще интереснее, и если бы он не был таким жестоким…
– Ты… имеешь отношение ко всему этому? – прямо спросил Билл.
– Ты хочешь спросить, влюблена ли я в него? Нет, хотя он меня все еще немного привлекает. А вот его женитьба наводит меня на серьезные размышления. – Она помолчала. – Кстати, Пол сказал, что хочет дать тебе новую должность. Ты согласился бы… уехать на тот, дальний остров?
Билл почесал подбородок и ровным голосом ответил:
– Я должен подумать, но мне кажется, нет.
– Почему?
Он поколебался.
– Я не смогу отрезать себя от… от всего. Видишь ли, Элис, я никогда не терял надежды насчет нас с тобой. Может быть, ты этого не осознала, но для меня было напряжением жить тут, с тобой рядом… Мне продолжать?
– Да, – попросила она.
– Ну. – Билл положил руку на затылок. – Я думаю, что если мы сможем попробовать снова, то лучше это сделать где-нибудь еще, где нас не знают… Новые места, другой климат…
Она улыбнулась:
– Я тебя понимаю, Билл. Но чем тебя не устраивает климат на Мэйн-Айленде?
Билл слушал Элис, смотрел на нее, готов был заключить ее в объятия, но старался взять себя в руки.
– Элис, мы не должны рисковать этим снова. Я думал, что ты опять влюбилась в Пола, и пытался понять, хочешь ли ты украсть его у Лорны. Мы стали такими чужими… – И вдруг неожиданно для себя спросил: – Ты приедешь жить в мое бунгало?
– Я не… – Она замолчала, потом улыбнулась. – Билл, ведь у тебя теперь даже есть дом, где это событие можно отпраздновать.
Билл был так взволнован, что вспотел. Он подсел к Элис поближе, поцеловал ее запястье, дал ей сигарету.
– Знаешь, если я вдруг опять начну скандалить, – проговорила Элис, – просто поцелуй меня. Пусть это будет нашей уловкой. – Она обняла его за шею, крепко поцеловала в губы и продолжила: – Наверное, мы должны были расстаться, чтобы я смогла убедиться, как сильно тебя люблю. Ты доволен?
– Да. Но буду по-настоящему счастлив только тогда, когда окажешься под моей крышей.
– Я обещаю тебе, Билл, что это случится очень скоро. Но пока я хочу остаться здесь еще на некоторое время, чтобы помочь Лорне…
И в этот момент Лорна вошла в гостиную, увидев их в объятиях друг друга.
– Все в порядке. Это твой дом, – вскочив, жизнерадостно произнес Билл. – Я должен возвращаться к работе. Может быть, загляну попозже.
Лорна молча проводила его взглядом, затем повернулась к Элис. Но, занятая своим горем, она не могла сейчас думать о ней с Биллом, на это у нее просто не было сил.
Однако жизнь в доме с этого дня стала меняться.
Билл приходил теперь к ним каждое утро, хотя и ненадолго. Пол целыми днями отсутствовал, занимаясь выслеживанием преступников, ворующих каучук, и нередко возвращался злым, как дьявол. Лорна, наблюдая за ним, считала, что это, скорее всего, из-за того, что у них на глазах его женщина мало-помалу вновь сближалась со своим мужем.
Из резиденции Полу приходили письма, и одно из них было для Лорны от леди Эмми. Она приглашала ее погостить в резиденции, сообщала, что месье Човет, устроив обед для друзей, отбыл на родину, но не забыл о своем обещании побывать на Панае, чтобы ознакомиться с производством каучука. Леди Эмми считала, что Лорне это будет интересно, так как молодая женщина всегда чувствует себя увереннее, когда у нее есть под рукой ухажер.
Затем неожиданно Элис публично объявила о своем решении вернуться к Биллу. И было это так.
– Как насчет новых плантаций, Пол? – спросила она. – Ты действительно хочешь назначить туда руководителем Билла?
Пол оторвался от своей тарелки с салатом.
– Именно так. Я уже говорил ему об этом.
– И он согласился?
– Как будто ты не знаешь, что он ответил, – усмехнулся Пол. – Он туда не поедет, пока ты не присоединишься к нему. Но мне нужен кто-то, кто быстро примет решение.
– Я слишком долго живу в вашем доме.
– Ровно три недели, имея эмоциональную поддержку в двух милях отсюда. Думаю, Билл тебе уже надоел.
– Нет, не надоел. Он мне и раньше не надоедал.
– Тогда что это было – небольшой жизненный урок?
– Да, и не насмехайся, пожалуйста. Что мы должны сделать, чтобы остаться там на долгое время? Подписать контракт?
Брови Пола взлетели наверх.
– Так значит, ты этого хочешь? Тогда почему ты уже сейчас не с Биллом?
– Я еду к нему сегодня вечером. Я оставалась здесь, потому что думала, что Лорне без меня будет одиноко.
– Правда? Ты чувствуешь себя одинокой, Лорна?
Лорна отломила кусочек печенья.
– Нет, но я благодарна Элис, что она подумала об этом. И очень рада услышать, что она возвращается к Биллу.
– Я делаю это ради Билла, – заметила Элис. – Он зайдет за мной около пяти часов. Тебя устраивает это, Пол?
– Разумеется. Мне надо подписать с Биллом контракт на три года.
– Никаких проблем! А сейчас, если вы не возражаете, я пойду собираться. – И Элис ушла.
Спустя несколько минут Пол, уставившись неподвижными глазами на чашку с кофе, попросил:
– Объясни мне, Лорна, как ты с одного взгляда определила, что Билл предан Элис?
Она смущенно посмотрела на него:
– Не помню. Но, возможно, все дело было в тоне его голоса, когда он заговорил о ней.
– А что такого особенного было в его тоне?
– Даже не знаю… Просто это было мое первое впечатление, и у меня не было причин его менять.
– И больше ничего? Кажется, у нас появился юный психолог, – с сарказмом произнес Пол. – И ты применяешь свои знания относительно себя самой?
Она поколебалась.
– Думаю, да.
Он отодвинул пустую чашку и беспечно проговорил:
– Как только поймаем этих грабителей каучука, отправимся с тобой в путешествие. Ты ведь еще не была на Таити. А там ты сможешь отдохнуть от знакомых и забыть о том, что ты замужем.
Лорна побледнела.
– Очень странно, когда муж говорит такое.
– Может быть, я тоже сумею об этом забыть. Это будет ответом на все.
– Я тебя не понимаю.
– Поймешь, малышка. Просто подумай об этом немножко. Это будет не обычное путешествие с отцом, а круиз для помолвленной женщины. Думаю, это то, что нам нужно.
Опустив глаза, она невнятно пробормотала:
– Ты хочешь все аннулировать?
Он так долго ей не отвечал, что Лорна даже немного приподняла голову.
– Когда у меня что-то не получается, я стараюсь этого достигнуть, – наконец произнес Пол. – Попробую начать с другого конца. – И более нежным голосом добавил: – Правда, я еще многого не рассказал тебе про Панай…
На этом их беседа закончилась. Полу надо было съездить на пристань, а когда он вернулся, Билл уже приехал за Элис и ее сумки стояли на крыльце. Они все немного выпили и поболтали, потом Билл забрал жену с вещами и уехал.
Чуть позже Лорна вошла в спальню Элис, чтобы постелить там свежее белье. В комнате остался запах ее духов и пудры. Она принялась протирать мебель специальным составом, и Пол застал ее за этим занятием.
– Оставь уборку до завтра, и пусть это сделает Джек.
– Я только хотела уничтожить запах косметики.
Он иронично усмехнулся:
– Не думаю, что это удастся… Я зайду в твою комнату за моими вещами.
Потом они пообедали, почитали газету, которая пришла утром с Мэйн-Айленда. И в десять тридцать Лорна встала, чтобы идти спать.
Но Пол предложил выпить по стаканчику джина.
Она согласилась.
– Это здорово? Мой отец каждый вечер наливал себе в лимонад немного рома и при этом неизменно говорил о книгах…
– Интересно. А мы давай включим граммофон.
Он поставил танцевальную музыку, дал глотнуть ей своего коктейля, затем обнял за талию, приглашая на танец. Пол танцевал хорошо, но старался не приближаться к ней вплотную. Она двигалась механически, затаив дыхание.
Когда музыка кончилась, Лорна выпила свой коктейль и весело проговорила:
– Пришло время ложиться спать. Спокойной ночи, Пол!
Но он проводил ее в спальню, включил свет, закрыл дверцу шкафа, которая была открыта, и наконец впервые после возвращения с Мэйн-Айленда поцеловал ее в щеку. Лорна крепко сжала зубы, и в уголках глаз у нее появились слезы.
– О, ради бога! – произнес он. – Если мы едем путешествовать, то должны разобраться в наших отношениях. Ты больше не ребенок. – И с этими словами ушел.
Лорна дотронулась до того места, куда Пол ее поцеловал, стараясь унять сердцебиение. Поездка, которую он запланировал, должно быть, часть его хитроумного плана. Пол хочет доказать Элис, что она ничего для него не значит. Но самое ужасное, что использует для этого ее, Лорну…
Глава 9
В последующие дни не произошло ничего необычного, если не считать того, что Элис ни разу не приехала к ним в гости. Лорна пришла к выводу, что Пол попросил ее не волновать их, потому что он не мог вынести ее теперешнего счастья.
Без всякого интереса Лорна занялась перестановкой мебели, разобрала заваленную хламом часть веранды и однажды вечером вдруг вспомнила о третьей спальне, где Пол хранил спортивную одежду, чемоданы и другие редко используемые вещи.
Включив свет в темной комнате, Лорна посмотрела на кровать, сплошь заставленную какими-то коробками, засыпанную старыми журналами, и решила все это убрать в пустующий тут же гардероб.
Она поставила несколько коробок на верхнюю полку, но затем потеряла к этому интерес, обратив внимание на стопку книг на письменном столе. Лорна открыла одну из них и почти без всякого удивления обнаружила адресованное ей распечатанное письмо. Оно было из страховой компании, откуда ей должны были в течение трех лет поступать деньги за отца, и содержало первый чек. Письмо пришло в Панайскую каучуковую корпорацию более месяца назад.
Застыв на месте, Лорна положила письмо и чек обратно в конверт. Очевидно, Пол не хотел, чтобы у нее были собственные деньги. Он ее ни в чем не ограничивал, она могла заказать себе все, что ей хотелось, из любого магазина Паная или Мэйн-Айленда, но на его средства.
Машинально она вернулась к вещам на кровати, чтобы их убрать, и одна из картонных коробок показалась ей пустой. Она засунула в нее руку, чтобы это проверить, и извлекла оттуда тоненькие листочки бумаги, которые оказались письмом от Арманда Човета.
«Пожалуйста, прими мои извинения, дорогой Пол, и этот подарок тебе и твоей очаровательной молодой жене. Если я перешел границы допустимого, то это потому, что Лорна выглядела немного потерянной, а у меня старомодное убеждение, что каждая невеста должна быть счастливой. Пожалуйста, передай мадам мои наилучшие пожелания. А тебе, мой дорогой, я желаю долгой жизни, счастливой жены и сына».
Очень осторожно Лорна сложила письмо и бросила его обратно в коробку. Затем вынула из шкафа все убранные туда вещи и разложила их так, как они лежали раньше, чтобы Пол не заподозрил, что она читала это письмо. Он ведь зачем-то специально его спрятал. Сейчас она желала всем сердцем, чтобы ее здесь вообще не было.
В этот вечер Лорна долго ходила из одной комнаты в другую, смотрела в окна на раскачивающиеся от ветра деревья – поднялся сильный ветер – и не могла найти себе места от отчаяния. Наконец, повязав на голову шарф, все-таки решилась выйти наружу. Но только взялась за ручку двери, как она открылась, и перед ней неожиданно появился Пол.
– Идешь гулять? – спросил он с легким сарказмом.
– Собиралась…
– Странно. Я тоже подумал: ты можешь решить, что здешние муссоны похожи на ветер в Англии, поэтому поторопился вернуться домой.
Она сдернула шарф и хотела пойти в спальню, но он холодно предложил:
– Давай выпьем чаю. У меня в горле пересохло.
– Горячего? – быстро спросила она.
– Ничего не надо, спасибо за беспокойство. – Он открыл дверь в коридор и крикнул: – Джек, принеси чай для двоих!
– Я пойду прослежу, чтобы он все сделал правильно.
– Нет, останься здесь. Кстати, я не только из-за ветра вернулся раньше времени. Я вдруг вспомнил, что на следующей неделе у Колина день рождения. Вообще-то следовало бы поехать к нему на праздник, но я подумал, что мы можем вместо этого пригласить его к нам на выходные. И в связи с этим собрать гостей, устроить вечеринку для сотрудников компании. Я давно их не развлекал, а пора порадовать людей. Ты готова к этому?
– Конечно. А какого рода вечеринка – обед?
– У нас для этого нет подходящей комнаты. Устроим фуршет, но с большим количеством еды. Я помогу тебе все приготовить.
– Это необязательно. А если Колин не приедет?
– Мы все равно устроим праздник. Но он приедет.
– Мы должны… приготовить ему подарок?
Пол улыбнулся:
– Вечеринки будет достаточно. А, вот и чай!
Лорна разлила его по чашкам.
– Я должна разослать приглашения?
Он обдумал этот вопрос.
– Пожалуй, женам моих сотрудников будет приятно получить от тебя письменное приглашение. Хочешь, помогу тебе его составить? Элис можно не писать. Я приглашу ее с Биллом лично.
– Я тоже так думаю.
Обратив внимание на ее сдержанный тон, Пол вдруг увидел, что у Лорны дрожат руки, и в следующую секунду схватил ее за запястье.
– Дорогая, что случилось? Ты плохо себя чувствуешь? Господи, ты же дрожишь, как тростиночка на ветру!
Она вырвала свою руку и, побелев, тихо проговорила:
– Никогда не дотрагивайся до меня. И перестань волноваться о том, как я себя чувствую. Со мной все нормально, я здорова, а если и дрожу иногда, то это потому, что не могу выдержать твоей манеры общения со мной.
Он холодно посмотрел на нее:
– Так, что произошло сегодня вечером?
Она застыла не в силах начать говорить, но все-таки заставила себя произнести:
– Все, что ты можешь, – это приказывать и требовать. Потому что в душе ты обвиняешь меня в том, что я испортила тебе жизнь. Ну а я тебя обвиняю в том, что ты испортил мою. И я хочу, положить конец этой лживой игре в мужа и жену. Хочу уехать и… быть свободной.
Пол стиснул зубы.
– Так я и знал. Ты обдумываешь это с тех пор, как мы побывали на Мэйн-Айленде. Там ты узнала, как другие восхищаются тобой, и захотела этим наслаждаться. Можешь забыть об этом, Лорна! Я несу за тебя ответственность. – Он тяжело вздохнул и добавил: – Бог свидетель, я хочу, чтобы ты была счастлива, это для меня самое важное. Поэтому мне хочется, чтобы мы преодолели стену непонимания, которая стоит между нами. И ты мне должна верить.
– Но как я могу тебе верить, если ты меня обманываешь? Вот мне стало известно, Элис устраивала вечеринку, но ты побывал на ней один…
– Нас приглашали обоих, но я посчитал, что так будет лучше.
– Почему? Не захотел взять меня в дом к Элис? Держать ее здесь нашел возможным… Очень жаль, что я в это время тоже находилась здесь.
– Ты когда-нибудь замолчишь, Лорна?!
Она посмотрела в его горящие глаза.
– Прошу прощения за то, что устроила сцену.
– Меня волнует не твоя сцена, а то, что стоит за ней. Запомни, я не желаю больше ничего слышать об Элис Рэмси. А если возникнет вопрос о нашем расставании, то я буду первым, кто примет решение. И давай лучше займемся подготовкой к нашей вечеринке.
Последующие дни у Лорны прошли в хлопотах, и наконец наступила суббота. Колин приехал с Полом к ленчу. Он стыдливо поцеловал Лорну и вручил ей небольшую коробочку.
– Духи из Парижа, – объявил Колин. – Разжигают мужской аппетит. Как поживает моя маленькая свояченица?
– Прекрасно, – ответила она. – А вы?
– Сэр Ронан и леди Эмми просили передать тебе привет и свою любовь, – сообщил Пол, дочитав какое-то письмо.
– А мою я привез сам, – бесхитростно тут же заявил Колин. – И никогда не теряйте этого из виду. Так во сколько начнется вечеринка?
– Гости приглашены к семи, значит, прибудут в половине восьмого. Вам, наверное, хочется принять душ?
– Возможно. С другой стороны, я бы хотел прокатиться с вами на каноэ. Жаль, но вы единственная молодая девушка в этих краях. И почему я не встретил вас раньше, чем вы достались Полу?
– Может быть, и раньше не досталась бы, – проворчал Пол и отправился в душ.
Колин дождался его ухода, затем прокомментировал:
– Ужасно ранимый, правда? Я думаю, он переживает из-за новых краж каучука. Я слышал, что Пол возобновил погрузку в тот день, когда дул сильный ветер.
– Мне он никогда не сообщает о таких вещах, считает меня слишком молодой, – отозвалась Лорна. – Наверное, его сложнее было украсть при сильном ветре?
– Преступника все еще не нашли. А в непогоду он украл дюжину мешков – еще больше, чем раньше. Непонятно, как он это делает? Ведь мешки пересчитывают при погрузке и разгрузке. Они пропадают где-то по дороге, хотя баржа нигде не останавливается.
– Может быть, какой-нибудь маньяк выбрасывает их за борт?
Колин иронически посмотрел на нее:
– Не вздумайте сделать такое предположение на собрании, хорошо? На самом деле, на вашем месте я вообще не думал бы об этом. – Он посмотрел в окно. – У вас тут прекрасный садик. Это понравится пожилой даме.
– Вы имеете в виду леди Эмми?
Он кивнул:
– Это единственное, что в ней есть от живого существа, – страсть к цветам.
– Уж не хотите ли вы сказать, что она приедет сюда?
– Каждые три месяца губернатор с женой объезжают острова, – сообщил Колин.
Вернулся Пол, приготовил всем напитки. Колин продолжал говорить во время обеда и после него. А допив кофе, он встал.
– Пойдемте, Лорна. Давайте сходим на пляж.
Она быстро посмотрела на Пола:
– Ты не возражаешь?
– Нет, дети должны играть вместе.
Колин слегка смутился.
– Если это относится ко мне, то меня этим не испугаешь. Всего несколько месяцев назад я мог вызвать Пола на соревнование по плаванию или по гребле на каноэ…
– Беги, Колин! – усмехнулся Пол. – У меня много бумажной работы.
С Колином Лорне было легко. Он, не останавливаясь, говорил и смеялся, рассказывая об инцидентах, случившихся в резиденции за последние две недели. Она была на восемь лет моложе Колина, но, сидя с ним в каноэ, ощущала себя гораздо старше.
Около пяти они вернулись домой, выпили чаю, и Лорна отправилась на кухню. Все блюда, уже украшенные, стояли на столе и были накрыты москитной сеткой. Подносы были заполнены бокалами и чашками для кофе, приборами и тарелками. Все фрукты – вымыты.
Лорна отправилась к себе, приняла душ и переоделась. На сей раз она выбрала вечернее платье, сшитое мадам Розой из нескольких ярдов зелено-голубого шелка. Материал и фасон выбрала Элис, и, возможно, по этой причине Лорна была очарована своим отражением в зеркале.
Когда она спустилась вниз, Пол, одетый в белый вечерний пиджак, находился в гостиной один. Он мельком окинул ее взглядом, но не сказал ни слова и только налил ей немного виски с водой. К счастью, вскоре вошел Колин, и атмосфера разрядилась.
Потом стали съезжаться гости: мужчины в пиджаках и женщины в красивых вечерних платьях. Вечеринка в доме управляющего считалась важным мероприятием – все были в хорошем настроении.
Элис, появившись в черном с белым платье, с сапфирами на шее, привела собравшихся в восторг. Она вошла с улыбкой, которую большинство женщин наверняка посчитали непристойной, но сразившей буквально всех мужчин.
Элис протянула руку Полу, и Лорна увидела, как ее длинные, белые пальцы обхватили его руку, но затем она отвернулась от него и радостно улыбнулась Лорне.
– Здравствуй, моя дорогая. Кажется, прошли годы с тех пор, как я в последний раз тебя видела. Как красиво ты оформила комнату!
Это был дружеский жест, и Лорна попыталась его поддержать. Она не испытывала к ней никакой ненависти. Элис ей вообще нравилась. Вот только если бы забыть, что Пол выбрал бы ее в жены, если бы это было возможно.
В восемь часов Джек, в белой униформе, принес еду. Она так красиво и аппетитно смотрелась, что Лорна поймала одобрительный взгляд Пола.
На нее посыпались комплименты, которые она принимала с улыбкой. Играла тихая музыка, люди разговаривали, шумно смеялись, наполняли тарелки, разливали по бокалам вино. Наконец, Пол произнес тост за здоровье Колина, который, как всегда, находился в центре внимания.
– Мой день рождения будет только в четверг, – заявил он окружающим, – но спасибо за добрые пожелания. Желаю всем хорошо повеселиться.
– Как сын губернатора, ты мог бы выступить получше, – буркнул Пол. – Я дал тебе кучу времени, чтобы ты приготовил достойную речь.
– Брось! Позволь мне забыть все формальности. Давайте лучше танцевать!
Поло и танцы нравились Колину больше всего на свете. Он сделал музыку погромче и повел Лорну танцевать. К ним присоединились другие пары. После трех танцев, когда Лорна устала и присела передохнуть, он тут же нашел себе другую партнершу.
Откинувшись в кресле, Лорна увидела справа от себя миссис Астли, державшую в руке высокий бокал. Пожилая женщина, казалось, была в хорошем настроении.
– Прекрасная вечеринка, Лорна, – сказала она. – Сегодня мы в первый раз собрались все вместе с тех пор, как вы приехали, не так ли?
– Да. Это очень приятно.
– Вы хорошо себя чувствуете?
– Очень хорошо.
– Я всего лишь спросила, моя дорогая. Я заметила у вас небольшие круги под глазами, но, может быть, это оттого, что вы немного волновались? Ведь это первая вечеринка, которую вы устраиваете? Кстати, вы не сердитесь на меня?
– Сержусь? Конечно нет.
– Ну, вы ведь обиделись на меня в последнюю нашу встречу. А я всего лишь хотела вам добра. Но кто бы мог подумать, что миссис Рэмси вернется к своему мужу?
Лорна произнесла без выражения:
– Они разошлись по недоразумению. Теперь это в прошлом.
– И все-таки непонятно, как она может встречаться со всеми так легко после такого странного поведения? Билл Рэмси не такой уж обворожительный мужчина…
– Мужа любят не за то, что он обворожительный.
Миссис Астли так рассмеялась, что вино затряслось в ее бокале.
– О, но если вас это не расстраивает, то все остальные, я полагаю, должны думать о себе. На вашем месте я не стала бы вести себя так спокойно. Элис Рэмси оставалась в вашем доме столько времени, сколько ей это было удобно, пока не начались слухи, а затем вернулась к своему мужу. Надеюсь, вы понимаете, Лорна, что это мистер Вестбрук убедил ее вернуться к Биллу Рэмси, чтобы она находилась всего лишь в двух милях от него? Позавчера я видела их в бинокль. Ваш муж проехал мимо нашего дома, остановился и подхватил с собой миссис Рэмси…