Текст книги "Звезды над морем"
Автор книги: Розалинд Бретт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
В гостиной они втроем выпили кофе, после чего Пол вышел на улицу к машине вместе с дамами.
– Я надеюсь на тебя, Элис, – сказал он. – Купите побольше нарядов и развлекайтесь, как можете. Но не пускай сюда миссис Астли – она большая зануда.
– Не беспокойся, – отозвалась она.
– Если вам понадобится помощь, зовите Билла, но можете обратиться и к мистеру Астли. Жаль, что у него такая истеричная жена.
– Пол, на меня можешь положиться. Не бойся, никто не украдет твою жену.
Он усмехнулся и посмотрел на Лорну:
– Если будет с кем передать письмо, я напишу, но не волнуйся, если от меня не будет вестей. А ты можешь написать мне на адрес резиденции – с ней у меня будет связь.
Внезапно Лорне захотелось задать Полу множество вопросов.
– Когда ты прибудешь на остров?
– Сегодня вечером.
– Там тебя ожидают?
– Надеюсь, но если нет, это не важно.
– Ты будешь как-то общаться с сэром Ронаном?
– Моя поездка туда, в общем-то, не имеет никакого отношения к правительству.
Он коснулся ее руки, обнял и поцеловал в щеку. Затем сел в машину и объявил водителю, что можно ехать.
Обе женщины вернулись в дом, и Элис тут же легко проговорила:
– Ну, моя дорогая, я понимаю, ты совсем меня не знаешь, но я не такая плохая, как ты думаешь. А мне многое известно о жизни в этих местах, поэтому могу быть тебе полезна. Знаешь, Пол подробно меня проинструктировал, как я должна за тобой присматривать.
Лорна почувствовала знакомую боль внутри.
– Возможно, вы хотите распаковать ваши вещи? Джек отнес ваши чемоданы к вам в комнату – первая дверь налево по коридору.
Это было не самое лучшее начало для добрых отношений, но Элис было двадцать девять, она имела некоторый жизненный опыт, а кроме того, почувствовала растущую симпатию к этой умной, но неоперившейся жене Пола Вестбрука. С другой стороны, ей всегда нравился Пол, и был момент, до ее свадьбы, когда он безудержно за ней ухаживал.
Четыре года замужества Элис прошли в Малайзии, и затем Билла пригласили работать помощником управляющего в Каучуковую корпорацию на Панае. Пол ожидал, что он приедет с женой. Но Билл приехал один, а Элис решила, что это поможет ей разобраться в ситуации и восстановить старую дружбу с Полом, и потому поехала на Мэйн-Айленд, где была представлена сэру Ронану в резиденции и поселилась в доме мужчины, уехавшего в долгосрочную командировку.
Предложение провести три недели на Панае поступило для нее неожиданно, но порадовало. А что касается Билла, то разве они не достаточно сказали друг другу? Разве им не лучше порознь? Элис разобрала по косточкам всю историю своего замужества и пришла к выводу, что на данном этапе Билл ей не нужен. Другое дело, если бы вместо него оказался Пол…
Итак, эта красивая, легко влюбляющаяся женщина приехала пожить с девочкой, которая выглядела просто, но оказалась невероятно сдержанной. В первые дни Элис даже невольно задумывалась над тем, а понимает ли Пол до конца свою молодую жену?
Однако жили они мирно и спокойно. Днем Лорна много плавала, пока Элис лежала на пляже с книгой в руках, а вечерами, прихватив термос с чаем, они устраивались под пальмами и разговаривали. Кстати, Элис быстро предложила своей подопечной перейти на «ты».
Лорна многое узнала о жизни на плантациях в Малайзии: о том, какие там устраивались клубные обеды и домашние празднества, какие случались семейные скандалы, как китайцы прельщают покупателей в своих магазинах покупками в кредит и многое другое… Но о Билле Рэмси не услышала почти ничего.
Каждый вечер Лорна смутно ожидала, что Билл им позвонит или посетит их, но от него не было ни слуху ни духу. Вечера были долгими, спокойными и приятными. Женщины обедали, пили кофе, слушали пластинки. И Лорна все больше убеждалась, что ей нравится ее компаньонка, всегда готовая поделиться своей мудростью.
Как-то они отправились в город Панай, где Лорна не была со дня своего приезда. На сей раз он показался ей маленьким и неприглядным, а отель вообще выглядел так, будто может рухнуть в любой момент.
Однако они с Элис там пообедали, после чего вызвали мадам Розу, портниху, местную жительницу с бежевой кожей и раскосыми глазами, но каким-то непостижимым образом прекрасно разбирающуюся в европейской моде. Лорна заказала у нее несколько платьев по образцам из журнала «Вог».
Когда они расстались с портнихой, Элис вздохнула:
– Как это прекрасно – иметь возможность покупать все, что тебе нравится! У меня всегда был экстравагантный вкус, но я не могла его удовлетворить.
– Мне кажется, твои вещи выглядят очень элегантно, – возразила Лорна.
– Увы, у меня их небольшой выбор. А как ты посмотришь на то, если я куплю себе вечернее платье на деньги Пола? Ты не будешь возражать?
Лорна не знала, как следует реагировать на такой вопрос. Поэтому ответила осторожно:
– Он должен тебе хотя бы за то, что ты приехала побыть со мной, но… ты можешь принять в подарок платье от мужчины?
– Боюсь, что смогу, моя дорогая. Удивительно, вот ты намного моложе Билла, но вы с ним ужасно похожи. Знаешь, наша первая ссора произошла из-за того, что один мужчина подарил мне коробку шоколадных конфет. Так ты не рассердишься, если я дам возможность Полу оплатить счет за мое платье?
– Нет, тут ведь особенные обстоятельства. Ты заработала его. Я уверена, он захочет, чтобы ты его купила.
– Спасибо, я постараюсь достать потрясающую парчу на Мэйн-Айленде.
Глядя на сидящую за рулем Элис, Лорна позавидовала легкости ее характера. Такая женщина может расстаться с любимым человеком без всякой боли. Интересно, можно ли этому научиться? Ответ был прост: не надо никого и ничего воспринимать слишком всерьез…
– О чем ты думаешь? – полюбопытствовала Элис.
– Я хочу водить машину, как ты.
– Ты совсем не умеешь?
– Нет. Отец начал меня учить, но мы путешествовали, и у нас не было своей машины.
– А почему ты не попросила Пола тебя научить?
– Один раз сказала об этом, но он ответил, что это занятие не для меня, потому что я немного нервная.
– Так и есть, только ездить по такому острову, как Панай, совершенно безопасно. Я научу тебя, если хочешь.
– Правда? – Карие глаза Лорны засияли. – На это надо много времени?
– Да нисколько! Можешь попробовать уже по пути домой. Вот уверенность в вождении – это дело практики. Гарантирую, ты поедешь сама уже после трех занятий, а почувствуешь себя уверенно – после шести.
Лорна неожиданно рассмеялась:
– Ты очень странная, Элис. Я никогда не знала никого, похожего на тебя. Думаю, Пол не оставил бы меня с тобой, если бы услышал подобную речь.
– Да, Пол всегда поступает благоразумно. А я совсем другой человек. Например, могу жить за ваш с Полом счет, но не возьму ни копейки из моего пособия от Билла.
Обдумав сказанное, Лорна проговорила:
– Это понятно. Было бы нечестно тратить деньги Билла, не желая быть его женой.
Элис нежно улыбнулась:
– Твоя шкала ценностей, моя дорогая девочка, от неопытности. Причина, по которой я не пользуюсь пособием, не так глубока. Хочешь еще прогуляться по магазинам?
Предмет разговора был исчерпан.
Когда они покинули город, Элис предложила Лорне сесть за руль. А так как в школьные годы она была хорошей велосипедисткой, то без всяких сложностей быстро поехала сама.
Последующие два дня Лорна беспрестанно ездила на машине по дороге на пляж и обратно и вскоре поняла, что это самый лучший способ забыть обо всех своих проблемах. Элис наблюдала за ней с поднятыми бровями и улыбкой, в которых можно было прочитать и цинизм, и поддержку.
В результате этих поездок у них быстро закончился бензин. Обсудив ситуацию с Элис, Лорна поехала одолжить его у мистера Астли.
Билл Рэмси жил всего в миле от дома Астли, и, проезжая мимо него, Лорна подумала о нем. Прошло шесть дней, как уехал Пол, а она за это время ни разу не видела его помощника. Пока Лорна не разобралась, что же все-таки разлучило Элис и Билла. Но это был сложный вопрос, над которым не стоило размышлять сидя за рулем.
Она подъехала к дому мистера Астли, и ей навстречу тут же вышла его жена, одетая, как всегда, в какое-то бесцветное платье, но с радостным выражением лица.
– Я надеялась, что вы когда-нибудь приедете, Лорна, – проговорила она. – Сама я не хотела вас навещать, зная, что у вас живет эта миссис Рэмси. Мой муж немного опаздывает, но скоро будет.
Лорна рассказала, зачем она приехала, пообещав в скором времени вернуть одолженный бензин.
– О, у нас его полно – не успеваем весь израсходовать, – отозвалась миссис Астли и приказала слуге принести парочку канистр. Затем, посмотрев на разгоряченные щеки Лорны, заметила: – А вы выглядите лучше. Может, потому, что ваш муж в отъезде?
Лорна спокойно объяснила:
– Я только-только научилась водить машину, поэтому немного вспотела от напряжения.
– У вас есть какие-нибудь новости от мистера Вестбрука?
– Пока нет. А с вами все в порядке, миссис Астли?
– Все прекрасно. Впервые за долгое время чувствую себя на все сто процентов. Лорна, может, вы с миссис Рэмси приедете к нам сегодня вечером? Я пригласила еще несколько человек, мы сможем даже потанцевать.
– Спасибо. Я дам вам знать, если мы сможем.
– Конечно. А вот и бензин! – Миссис Астли помогла слуге перелить его в бензобак. Потом, вытирая руки, полюбопытствовала: – Элис Рэмси все такая же знойная женщина?
– Разве она знойная? Но, думаю, все такая же, – ответила Лорна. – Знаете, ведь чем больше узнаешь характер человека, тем меньше обращаешь внимание на то, как он выглядит.
– Мужчины всегда обращают внимание на то, как выглядят женщины, моя дорогая, – возразила миссис Астли. – Не понимаю только, почему женщина, бросившая мужа, так для них привлекательна? Может быть, когда-нибудь вы найдете ответ на этот вопрос?
Лорну словно облили холодной водой, но она взяла себя в руки и спокойно отреагировала:
– Вы уже много лет живете с вашим мужем, миссис Астли. Надеюсь, что и мне так же повезет.
– О да, но я сильно сомневаюсь. Вы слишком молоды, чтобы понять, что происходит вокруг вас, и к тому же в вашем доме теперь эта женщина. Я многое узнала, когда была последний раз на Мэйн-Айленде. И вы тоже должны знать, о чем там говорят. Обычно жены узнают об этом последними, но вы очень славная девушка, и я не хочу, чтобы вы сильно переживали.
– Я не намерена слушать сплетни, миссис Астли, – отрезала Лорна, но подумала, что эта женщина, по-видимому, не желает ей зла – просто говорит что думает.
– Это не сплетни, а факты, Лорна, и я уверена, что вы достаточно мужественно их встретите. Жена главного помощника губернатора сама мне сказала, что если бы Элис Рэмси не вернулась на остров, то Пол Вестбрук женился бы на Керл Рейнер. Вы знаете, что миссис Рэмси подает на развод?
Лорна кивнула:
– Все это сейчас не важно, миссис Астли.
– Боюсь, вы не правы. Мистер Вестбрук и миссис Рэмси были связаны…
– Пожалуйста! – воскликнула Лорна. – Я не хочу это обсуждать. Я приехала попросить у вас немного бензина, но в следующий раз поеду за ним в город.
– Это из-за того, что вы напуганы, – нежно пояснила миссис Астли. – Но вы не должны так сильно всего этого бояться, дорогая. Просто Пол Вестбрук не имел права приглашать миссис Рэмси в ваш дом. Велите ей убраться.
Лорна ничего не ответила. Она села в машину, включила мотор и почти вслепую выбралась на дорогу, понимая, что не может сосредоточиться на управлении автомобилем. Какая же чудовищная женщина эта миссис Астли! Нет, не стоит ее так называть, ведь все это она говорила с добрыми намерениями. Господи, хоть бы кто-нибудь помог ей разобраться во всем этом!
Проезжая мимо каучуковых зарослей, Лорна не обратила внимания на знак, обозначающий поворот. Она думала о Керл Рейнер, которая приносила в дом Пола цветы, об Элис, которая сама похожа на распустившийся цветок, и о себе. Пол не хотел быть с Керл, потому что ему нужна была только Элис. Нет, это не может быть правдой, потому что Пол не из тех мужчин, которые влюбляются в чужих жен. Однако он хорошо знал Элис еще до того, как та вышла замуж за Билла…
От всех этих мыслей у Лорны так разболелась голова, что на несколько мгновений потемнело в глазах. Она проехала дом Билла и чуть не столкнулась с едущим ей навстречу джипом. Резко нажав на тормоз, Лорна увидела перед собой через стекло испуганные глаза Билла Рэмси.
– Боже мой! – воскликнул он. – Как вы оказались на встречной полосе?
Она помотала головой:
– Извините меня, Билл. Я еще очень плохой водитель – только учусь. Понимаете, я была у миссис Астли, чтобы одолжить у них немного бензина. Это… это ужасная женщина!
– Что?! – усмехнулся Билл. – Да никто не обращает внимания на эту миссис Астли! Она известная сплетница. – Он открыл дверцу джипа. – Оставьте здесь вашу машину и давайте заедем ненадолго ко мне.
– Элис ждет меня обедать.
– Ничего, подождет, – равнодушно произнес он. – Это важнее. Пойдемте, Лорна. Нельзя вести машину в таком состоянии.
Она уселась в джип и всю дорогу до дома Билла молчала. В гостиной он налил ей немного виски, разбавив его водой.
– Садитесь и расскажите мне, что происходит, – попросил Билл, устраиваясь в кресле напротив.
Лорна глотнула виски, вздрогнула и поставила бокал на стол.
– Мне стыдно, что я так реагирую на слова этой миссис Астли. Пол велел мне держаться от нее подальше, но нам с Элис понадобился бензин…
– Приехали бы ко мне. – Билл похлопал ее по руке. – Но я знаю, что вам помешало это сделать, так что виноват во всем я. Расскажите же, что вам наплела эта дамочка?
Лорна беспомощно махнула рукой:
– Вам будет противно так же, как и мне. Она намекнула, что Пол влюблен в Элис.
Билл не рассмеялся, но и не стал этого отрицать. Лишь слегка поднял плечи, когда проговорил:
– Но его жена вы, Лорна. Вы должны Полу верить.
Она кивнула и уставилась в ковер на полу.
– Пусть это неустановленный факт, только когда люди такое говорят, становится неприятно. Билл, почему вы не дали Элис развод?
Он сделал глоток.
– Вы слишком молоды для таких разговоров, Лорна.
– Я способна понять.
– Это не так-то легко понять, но все-таки я попробую объяснить. – Билл встал, подошел к окну. – Когда я нанимался сюда на работу, мы с Элис еще жили вместе, хотя не очень счастливо. Приглашая меня в Каучуковую корпорацию, Пол в письме спросил, не тот ли я Билл Рэмси, за которого вышла замуж Элис? Моя жена была польщена и, когда я отвечал Вестбруку, тоже ему что-то написала. В результате меня взяли, и я сюда приехал. Элис выехала следом за мной, но вместо того, чтобы приехать на Панай, отправилась на Мэйн-Айленд, встретилась там с Полом и была представлена в резиденции. Я не так долго здесь пробыл, прежде чем понял, как сложились обстоятельства. – Он помолчал. – Вы знаете, что губернатор и его жена хотели, чтобы Пол женился на Керл Рейнер?
– Да, – тихо ответила Лорна.
– Должен признаться, что я тоже надеялся на это. Возможно, я был немного не в себе, но мне в то время казалось, что, если я соглашусь на развод, Пол тут же заявит о своем желании жениться на Элис, чтобы прекратить сплетни о его помолвке с мисс Рейнер. А пока Элис была моей женой, все еще оставался шанс, что он женится на Керл. Поэтому я упрямо и не соглашался на развод.
– Кажется, вы совсем не думали о чувствах, которые испытывал Пол, – проговорила Лорна. – Он не мог жениться на женщине, которую не любил, только для того, чтобы успокоить дядю. – Но когда произносила эти слова, поняла, что не права. Ведь Пол женился на ней, совсем ее не любя, а только из-за жалости.
Билл вздохнул:
– Теперь-то я знаю Пола лучше, чем в день нашей первой встречи. И могу заверить вас, Лорна: он всегда будет заботиться о вас. Так он устроен.
Она с силой сжала кулаки и промолчала, не зная, что сказать.
– Боюсь, я не сильно вам помог, – продолжил Билл. – Не обращайте внимания на всякие разговоры. Все жены сотрудников компании терпеть не могут эту миссис Астли, потому что она любит поважничать. А вас все считают симпатичной и заслуживающей любви такого мужчины, как Пол. Лет десять назад мне тоже следовало бы жениться на ком-то, похожем на вас. Тогда я избежал бы многих страданий.
Только сейчас Лорна вдруг подумала, что говорит с мужчиной, которого несчастным сделала женщина. Она посмотрела на него с сочувствием, но он, не заметив этого, непринужденно поинтересовался:
– Вам понравилась Элис?
– Да. Правда в ней есть что-то странное, но мне и это нравится.
– Она говорила что-нибудь обо мне?
– Нет, ничего.
Десять минут спустя Лорна уже была дома. И после долгих размышлений решила сделать вид, будто все это время провела у миссис Астли. А чтобы выглядеть вежливой, послала ей записку, в которой объяснила, что они с Элис не смогут приехать к ней вечером.
Глава 5
Молодой человек в белой униформе вышел из машины, подошел к крыльцу, поклонился двум женщинам и, избегая удивленного взгляда Элис, обратился к Лорне:
– Миссис Пол Вестбрук? Я Эдвард Фербрайт. Я привез вам письмо от его превосходительства. Не прочтете ли вы его сейчас?
Дрожащими руками она взяла толстый белый конверт с гербом и извлекла оттуда листок. Но прошло несколько секунд, прежде чем до нее дошел смысл слов, написанных размашистым почерком.
«Дорогая Лорна!
Я нахожусь с неформальной поездкой на Панае и хотел бы пригласить Вас на ленч в офис Каучуковой корпорации. Уверен, что Вы согласитесь со мной встретиться, но, если откажетесь, не обижусь. Однако надеюсь, что Вы доставите мне удовольствие с Вами пообщаться.
Ронан Гарфилд»
Бледная, с пересохшими губами, Лорна взглянула на посыльного и передала письмо Элис. Та прочла его и учтиво предложила молодому человеку:
– Посиди, Тедди. Сейчас пришлю слугу с напитками. Ты дашь нам пару минут?
Она медленно вошла в дом вместе с Лорной, закрыла дверь и вздохнула. Но Лорна заговорила первой.
– Элис, что мне делать? Губернатор пишет, что он поймет, если я откажусь, но так ли это?
– Прежде всего успокойся, – посоветовала Элис. – Мне нравится старик, и тебе он тоже понравится. И конечно же ты должна ехать.
– Но у меня ничего не получится без Пола. Первое впечатление так много значит, а у меня нет ни малейшего представления, как общаться с этим человеком.
– Тебе не придется этого делать, он сам будет общаться с тобой. Разве Пол говорил, что не хочет, чтобы ты встретилась с его дядей?
– Нет. – Лорна заколебалась. – Наоборот, он хотел, чтобы я познакомилась и с губернатором, и с Колином. Но это так неожиданно! И кроме того, я почти уверена, что он не хотел бы, чтобы я встречалась с кем-то из них без него.
Она разволновалась. Ехать, конечно, надо. Но как отнесется Пол к ее встрече с губернатором? Этого Лорна не знала, поскольку он не мог предвидеть поездку дяди на Панай.
– Что мне надеть? – спросила она дрожащим голосом.
Элис немного подумала.
– Новое белое платье. В нем ты выглядишь женственно и элегантно.
– Я хочу, чтобы ты поехала со мной!
Но Элис твердо произнесла:
– Нет, ты должна поехать одна. Ни о чем не беспокойся и просто веди себя естественно.
Здание офиса Каучуковой корпорации, куда доставил Лорну Тедди, показалось ей огромным и неприветливым.
Молодой сотрудник, открывший перед ней дверь, объявил:
– Миссис Вестбрук, сэр.
И Лорна увидела высокого, седого человека, примерно шестидесяти лет. Он был одет в пиджак тропической расцветки, военные штаны, и она с замиранием сердца представила себе, что так же в этом возрасте, вероятно, будет выглядеть Пол. Дядя с племянником оказались удивительно похожими друг на друга.
– Итак, это Лорна, – произнес сэр Ронан, протягивая ей руку. – Теперь я не удивляюсь, почему Пол выбрал в жены именно вас. Мой сын сказал мне, что вы молоды и красивы, но на самом деле вы превзошли все мои ожидания.
Его шутливый тон сразу же помог ей расслабиться. Лорна широко улыбнулась и сказала самой себе, что все худшее уже позади. Сэр Ронан явно обрадовался, когда она отказалась от сигареты, а ее недоверчивое отношение к спиртным напиткам стало основой их дружбы.
– Всего лишь небольшой стаканчик, – принялся уговаривать он гостью. – Мы должны отметить наше знакомство. Жаль, что Пола нет с нами. Кстати, я получил от него короткое известие. У Пола все идет по плану. А нам с вами нужно пообедать.
Сэр Ронан открыл дверь в соседнюю комнату, которая сегодня служила столовой, и к ним повернулся красивый мужчина с темными волосами и белоснежными зубами.
– Разрешите представить вам, моя дорогая, месье Арманда Човета, – проговорил губернатор. – А это, Арманд, моя невестка по сыну… Лорна Вестбрук.
– Очаровательная! – мягко отозвался мужчина на безупречном английском языке. – Пол – счастливейший мужчина, и я скажу ему об этом. Вы самый свежий цветок на всех этих островах, мадам.
Это были высокопарные слова, но Лорне они понравились. Француз помог ей сесть, дождался, когда усядется сэр Ронан, затем занял свое место и начал рассказывать о себе.
– Много лет назад, когда впервые заговорили о том, что здесь можно производить каучук, моя семья организовала компанию вместе с несколькими англичанами. Потом мы продали им эту землю, но было решено, что каждый раз один из членов моей семьи будет директором этой компании. Я третий из Човетов, занимающий этот пост, и, надеюсь, не последний.
– Вы живете на Мэйн-Айленде, месье?
– Нет, в Марканзасе, но приезжаю сюда два-три раза в год, и губернатор разрешает мне останавливаться в резиденции. Я приехал всего лишь вчера, собираясь объехать плантации, но не хочу этого делать без Пола.
– Итак, можно предположить, что ты пробудешь с нами по крайней мере две недели, – проговорил губернатор. – Я очень рад, Арманд. Возможно, мы даже сможем решить один из формальных вопросов, пока ты будешь с нами. Но посмотрим…
К концу обеда Лорна почувствовала себя такой оживленной, какой не была уже давно. Ей нравился губернатор, были приятны обслуживающие их малайцы, и увлекло общение с Армандом Човетом. Да, она могла себе признаться, что этот француз, с его потрясающей внешностью и обходительными манерами, был ей симпатичен.
Посидев еще десять минут после того, как была выпита последняя чашка кофе, Лорна с сожалением поднялась.
– Мне пора ехать. Было приятно с вами познакомиться, сэр Ронан.
– Это меня развлекло, – отозвался он. – Хотя я буду полностью доволен только тогда, когда вы станете постоянными гостями в резиденции. Сейчас позову моего помощника, чтобы он проводил вас.
– Мой дорогой губернатор, не лишайте меня такого удовольствия, – взмолился Арманд Човет. – Мне будет очень приятно отвезти мадам на плантацию.
– Это мило с твоей стороны, мой мальчик. Ну, всего хорошего, Лорна!
Она протянула сэру Ронану руку, затем, переполненная чувствами, коснулась губами его щеки. С минуту он глупо улыбался, но вскоре к нему вернулось обычное выражение лица. Наконец Лорна вышла в сопровождении месье Човета.
Они уселись на заднее сиденье машины, и водителю было приказано ехать медленно, так как месье пожелал по дороге разглядывать деревья. Однако в пути он гораздо больше обращал внимание на живые карие глаза Лорны и ее волнистые каштановые волосы.
– Вы действительно очаровательны, – заявил Арманд Човет. – Расскажите мне, что необычного было в вашем замужестве с Полом?
– Оно было немного неожиданным, вот и все, – осторожно ответила Лорна.
– Неожиданность – результат жгучей страсти? – Он посмотрел в ее удивленные глаза и прелестно рассмеялся. – Простите, я хотел сказать другое. Вы – спящая царевна.
– Ни то и ни другое, – отрезала она. – Я устала убеждать людей, находящих меня слишком молодой для замужества.
– Ни вы ни так уж и юны! – воскликнул он улыбаясь. – Я ужасно завидую Полу. Вы показались мне такой красивой, что я начинаю сознавать, как много потеряю… если не женюсь на ком-нибудь с чудесными веснушками на младенческой коже, большими глазами, которые бывают то зелеными, то карими, с великолепными губами и почти белоснежной шеей. Но мне кажется, что вы старомодны. Простите, наверное, только Пол может говорить вам такие вещи.
Если бы Пол говорил хоть что-нибудь похожее!..
Лорна потрясла головой:
– Вы очень любезны, месье. Так что же вы думаете о каучуковых деревьях?
– Думаю, что они замечательные, – ответил он, не глядя на них. – Я хотел бы услышать про вашу первую любовную историю – прыщавого мальчика с грустными глазами.
Лорна рассмеялась:
– Такого не было. Я училась в женской школе.
– Ужасно! Боже, какое у вас красивое лицо! Вы никогда не мечтали о темноволосом мужчине с горящими глазами, о поездке по пустыне на руках бедуина, который на самом деле оказался бы французом?
– Боюсь, в моих мечтах никогда не было француза. И я никогда не гуляла по цветущим аллеям с кем-нибудь под ручку.
– А затем вышли замуж за Пола, не сказав с ним двух слов? Здесь какой-то большой пробел. Но может быть, у вас слабость к медным волосам?
– Огромная.
– О, тогда понятно. И насколько сильно вы любите вашего мужа?
– А как бы ответила на этот вопрос француженка, месье?
Арманд Човет весело рассмеялся:
– А вы умная малышка! Скажите, если бы вы не принадлежали этому богатому менеджеру плантаций, то приняли бы приглашение приехать в наше маленькое поместье в Марканзасе? Там есть строгая мама, уверяю вас! Вы приедете?
– Только не после такого короткого знакомства, месье. И к тому же мне придется вначале подучить французский язык.
– Мы подучим его вместе, – заверил он ее и вздохнул: – Как хорошо было бы завести с вами роман!
К счастью, ей не пришлось на это как-то отвечать, потому что в этот момент они приехали.
– Вам знаком наш дом? – спросила Лорна.
– Нет, я встречался с Полом только на Мэйн-Айленде. А здесь очень тихо. Как долго вы такое выдержите?
– Сколько придется. У нас здесь потрясающий пляж, и на другой стороне острова – город.
– И все-таки этого недостаточно. На месте Пола я ежегодно увозил бы вас отсюда в Париж, Вену, Лондон… Это нужно для того, чтобы любовь не угасала.
Арманд Човет помог Лорне выйти из машины, поцеловал ей руку, с сожалением посмотрел в ее глаза и заявил, что не может дождаться момента, когда они увидятся снова. Войдя в дом, Лорна сразу же прошла в свою спальню, скинула туфли, расстегнула белое платье и вдруг поняла, что ей удивительно легко и радостно. Губернатор оказался добрым, вполне нормальным человеком. Видимо, он решил забыть свое разочарование по поводу того, что Пол не женился на его приемной дочери, поэтому хорошо ее принял. Но особенно она была признательна месье Човету за то, что он отнесся к ней как к женщине. Другие были к ней добры и снисходительны, вежливы и обходительны, а для него она была по-настоящему взрослой женщиной.
Лорна с удовольствием улыбнулась своему отражению в зеркале. И тут услышала, что Элис с кем-то разговаривает.
Это оказался Билл Рэмси. Вместе с губернатором на остров прибыла свежая почта. Просматривая ее, Билл нашел письмо, адресованное Лорне, и решил отвезти его ей. Он думал, что в это время дня обе женщины будут отдыхать и он сможет передать письмо Джеку или просто оставить его на столе. Поэтому и отважился зайти в гостиную, где, к своему удивлению, увидел Элис.
– У меня письмо для Лорны, – пояснил Билл. – Я хотел отдать его слуге, но не нашел его.
– Спасибо, – холодно отозвалась она.
– Хорошо. Тогда я пойду, – направился он к двери.
Но Элис задержала его.
– Ты наконец-то принял решение, Билл? Поверь, свободными мы станем гораздо более счастливыми.
Он остановился, раскурил сигарету.
– Я тут разговаривал с Лорной…
– Вот как? Она не сказала мне об этом.
– Лорна мудрее, чем ты думаешь. И именно после беседы с ней я принял решение не разводиться с тобой, а если ты попробуешь это сделать сама, я устрою скандал. Уверен, этого ты не хочешь.
– Правда? – сверкнула глазами Элис. – Почему?
– Потому что ты желаешь, чтобы все прошло тихо, иначе Пол Вестбрук даже не посмотрит на тебя.
Элис застыла в изумлении.
– Значит, ты играешь в героя, спасающего замужество Лорны? Ты всегда был ковбоем.
– Можешь оскорблять меня сколько угодно, у тебя ничего не получится. Ты перевернула мою жизнь, и я не могу позволить, чтобы такое же случилось с другими. – Набрав воздуха в легкие, Билл продолжил: – Я так и не понял, что случилось с нами после первых трех лет. До этого мы были счастливы…
– Недостаточно.
– Ты никогда не говорила, что была несчастна.
– Потому что не была. Я отказываюсь быть несчастной. Жизнь слишком коротка.
– Ты имеешь в виду, что нашла счастье на стороне? Так нельзя относиться к браку. Ты приехала сюда из-за Пола Вестбрука. Женщина всегда остается верна своей первой любви.
– Ты абсолютно прав, – призналась Элис. – Я чувствую к Полу что-то такое, чего не испытывала ни к кому другому. И между прочим, считаю, что Лорна не должна была выходить за него замуж.
– Это не твое дело, – рассердился Билл. – Если ты их разлучишь, я подниму шум на весь Мэйн-Айленд. Я знаю, что говорю, Элис.
– Вполне уверена в этом, – спокойно отозвалась она. – Может, попрощаемся?
Бедный Билл не нашелся что сказать, кроме одной фразы:
– Пока ты находишься на Филиппинах, ты не получишь развода. А если… – Увидев в коридоре Лорну, он остановился, поздоровался с ней и направился к выходу.
И вскоре послышался шум ревущего мотора.
Устроившись удобно в кресле, Элис обратилась к Лорне:
– Думаю, теперь, ты можешь составить полное мнение о Билле. Прошу прошения за то, что использовала для сражения с ним твою гостиную, но этого больше не повторится. Он действительно самый настоящий тугодум.
– И очень обиженный, – заметила Лорна.
– Почему ты это говоришь?
– Это же видно. Ты всегда была единственной женщиной в жизни Билла.
– Вздор! Он ведет себя как раненый медведь, вот и все. Я не думаю, что он способен страстно любить кого-то.
– Ты должна была подумать об этом, когда выходила за него замуж.
– Возможно. Я устала от приключений, а он предложил мне стабильность. – Элис подобрала под себя ноги. – Сама по себе безопасность очень скучна, особенно в жарком климате, где на каждую женщину приходится по шесть мужчин. Когда мы прожили в браке год, я начала развлекаться. У меня не было намерения становиться несчастной.
– Но ты же еще и несла ответственность за счастье Билла…
Элис удивленно подняла бровь:
– О, моя дорогая! Если ты так относишься к браку, то вскоре станешь для Пола половой тряпкой. Кстати, Билл принес тебе письмо. Оно лежит на соседнем столике.
Лорна покраснела, глаза ее разгорелись. Она схватила письмо, разорвала конверт и, застенчиво посмотрев на Элис, спросила:
– Ты простишь меня?
– Конечно, балда. Оставляю тебя с ним. Пойду приму ванну.
Лорна вышла на веранду и присела там, глядя на два листочка бумаги, исписанной уверенным, аккуратным почерком. Пол писал, что деревья на острове находятся в хорошем состоянии, спрашивал, все ли в порядке дома, спокойно ли ей с Элис Рэмси, и обещал написать снова, как только узнает день своего отъезда. И наконец, Лорна прочла последний абзац.