Текст книги "Воскресшая любовь"
Автор книги: Роуз Белленджер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)
3
В ресторанчике при гостинице «Приют скитальца», окна которого выходили на озеро, стояло всего восемь столов. Бесс сама обслуживала клиентов, уделяя внимание каждому и стараясь удовлетворить самые взыскательные вкусы.
Так, во всяком случае, было раньше. Теперь же, если в ресторан случайно забредал кто-нибудь с улицы, ему отказывали, говоря, что все столики заказаны и свободных мест нет. Исключения делались лишь по вечерам, и тогда зал на некоторое время оживал. Посторонние ужинали в шесть, а люди Брауна, проживавшие в гостинице, – в семь часов.
Джо как радушный хозяин встречал постояльцев на пороге, приветствовал их, шутил, угощал вином. Бесс подавала еду, старалась каждому приветливо улыбнуться, а затем незаметно исчезала в кухне. Бесс никогда не заговаривала с людьми Джо, хотя у нее к ним было множество вопросов. Она знала, что эти парни и девицы вряд ли станут отвечать ей, даже если и понимают по-английски.
Часы уже показывали семь, а Ник Фарини, который обычно помогал Бесс накрывать на столы, еще не появлялся. Скорее всего Джо послал его куда-то по делам. Бес нелегко было управиться одной, однако она не жалела, что коротышки нет рядом. Этот человек был ей неприятен.
Чтобы досадить Джо, Бесс не стала звать Стена Колдуэлла на ужин в шесть часов. Она хотела увидеть реакцию жениха и других обитателей гостиницы в тот момент, когда незнакомый им человек неожиданно появится в ресторане.
Войдя в ресторан, Эндрю увидел, что почти все столики уже заняты. Джо в это время вышел в кухню, чтобы открыть бутылку вина. Заметив нового постояльца, Бесс поспешила ему навстречу.
– Прости, Стен, но мест нет, – промолвила она, загораживая ему дорогу. На Бесс была короткая черная юбка, шелковая блузка без рукавов и кружевной передник.
– Не беспокойся, – с улыбкой сказал он, обводя ресторан внимательным взглядом.
Бесс стало не по себе: она поняла, что этого человека не так-то просто остановить.
– Кстати, передай вашему шеф-повару, что он заслуживает самой высокой похвалы.
– Но ведь ты еще не пробовал здешней кухни! – возразила Бесс, чувствуя, что комплимент вогнал ее в краску.
– Да, но какой запах! – Он подошел к одному из столиков, рассчитанному на четверых. За ним сидела молодая пара. – Не возражаете, если я присяду к вам?
Молодые люди переглянулись и застыли в нерешительности. Пауза затягивалась.
– Пожалуйста, – наконец ответил парень, чувствуя, что молчание становится неприличным, и широким жестом указал на одно из пустующих мест.
Очень смуглый, он походил на выходца с Востока и говорил с сильным акцентом. Его подружка смерила Эндрю взглядом и, по всей видимости, осталась довольна тем, что увидела. Эндрю действительно был хорош собой. Девица кокетливо улыбнулась ему и поправила черные кудряшки, взбитые надо лбом.
Такое откровенное заигрывание раздосадовало Бесс. Но еще больше ей не понравилось лукавое выражение, появившееся на лице Стена, которому, несомненно, пришлась по вкусу развязная мулатка.
– Меня зовут Стен Колдуэлл, – представился Эндрю.
Молодые люди тоже назвали себя: Майкл и Кэрол Миллер. Именно так они зарегистрировались в журнале гостиницы два месяца назад, но Бесс подозревала, что это вымышленные имена.
Вернувшись в зал, Джо сразу же заметил Стена Колдуэлла. Быстро приблизившись к столику, он окинул сидевших за ним озабоченным взглядом.
– Все в порядке? – поинтересовался Джо.
Бесс понимала, что его вопрос обращен к Кэрол и Майклу, и, если ответ будет отрицательным, за это поплатится нарушитель спокойствия Стен Колдуэлл.
Она с напряжением ожидала, что ответят молодые люди, и ругала себя последними словами за то, что приютила Стена. Теперь Бесс сожалела, что, желая досадить жениху, не пригласила нового постояльца ужинать в шесть часов. Ну что, довольна? – с горечью спрашивала себя Бесс. Ты хотела посмотреть, как отреагирует Джо на появление Стена в неурочный час в ресторане? Вот и любуйся!
– Все хорошо, – сказала Кэрол и, обратившись к новому знакомому, спросила: – Ведь мы друзья, не так ли?
– До гроба! – Он подмигнул девице.
Бесс поморщилась: ей все меньше нравилось поведение нового постояльца.
Похоже, инцидент был исчерпан, и Бесс занялась обслуживанием клиентов. Время от времени она с опаской поглядывала на Джо и видела, что он внимательно наблюдает за новым постояльцем. Переходя от столика к столику и подавая блюда, Бесс ловила обрывки разговоров.
– Откуда вы? – услышала она вопрос Стена Колдуэлла, обращенный к Кэрол.
– Из Гондураса, – последовал ответ.
Девица говорила медленно, отчетливо произнося слова. Бесс показалось, что у нее вовсе не латиноамериканский акцент.
Эндрю и бровью не повел, хотя и заподозрил, что Кэрол лжет.
– Вы очень хорошо говорите по-английски, – заметил он.
– Не так хорошо, как хотелось бы, – смутилась девица. Ее самолюбию явно льстило внимание красивого мужчины.
– Нас здесь этому обучают, – промолвил Майкл, бросив на жену недовольный взгляд.
– О, я знаю, как трудно даются иностранные языки, – сочувственно заметил Эндрю, радуясь, что ему удалось втянуть в разговор этого угрюмого парня. – У меня был опыт в этом деле.
Открытая улыбка Эндрю обезоружила Майкла, и его взгляд смягчился.
– Опыт? Как интересно! – оживилась Кэрол. – Расскажите.
Бесс напряженно ловила каждое слово.
– Во время учебы в средней школе я поехал на несколько месяцев по обмену в Швейцарию, в ту часть страны, где говорят по-немецки, – уточнил Эндрю. – А у нас в доме на это время поселились трое ребят из Европы. Надо сказать, что швейцарская семья, в которой я жил, так и не сумела научить меня хорошо говорить на языке Шиллера и Гёте.
Кэрол не сводила с него восхищенных глаз, любуясь правильными чертами нового знакомого и широким разворотом его могучих плеч. Бесс исподтишка наблюдала за ней, кусая губы от злости и еле сдерживаясь, чтобы не запустить в девицу тарелкой. Какая наглость, возмущенно думала она, на глазах у мужа флиртовать с другим! Впрочем, может быть, эти двое, назвавшиеся супругами Миллерами, вовсе не женаты? В конце концов это не мое дело, решила она и, взяв поднос с грязной посудой, зашагала в кухню. Здесь Бесс налила три тарелки черепашьего супа и в одну из них, предназначенную Стену Колдуэллу, положила побольше перца. Это отвлечет его от Кэрол Миллер, со злорадной улыбкой подумала Бесс.
– Тебе помочь? – раздался голос Джо.
Бесс обернулась. Джо стоял на пороге кухни, прислонившись плечом к косяку и скрестив руки на груди. Он выглядел крайне раздраженным. По его издевательскому тону Бесс догадалась, что Джо вовсе не предлагает ей свою помощь, а упрекает Бесс за то, что она слишком медленно обслуживает клиентов. Бесс понимала, что Джо прав: мысли о Стене Колдуэлле отвлекали ее от работы.
– Не надо, Джо, спасибо, – сказала она, пряча глаза. – Иди в зал и займи скучающих разговором, у тебя это здорово получается.
Взяв поднос с тремя тарелками супа, Бесс направилась к двери, но Джо не тронулся с места. Он все так же неподвижно стоял, загораживая ей дорогу.
– Твой дружок Колдуэлл справится сегодня без меня, – процедил он сквозь зубы.
– Он же коммивояжер, – заставив себя улыбнуться, сказала Бесс. – Умение расположить к себе людей – часть его профессии.
– Этот парень задает слишком много вопросов. Мне это не нравится. Будет лучше, если он съедет.
Это был приказ. Джо хотел, чтобы Бесс немедленно выгнала Стена Колдуэлла из гостиницы. Она сделала вид, что не поняла истинного смысла слов Джо.
– Мне кажется, он не собирается надолго задерживаться здесь, – промолвила Бесс.
Теперь ей как воздух было необходимо присутствие в «Приюте скитальца» хотя бы одного постороннего, не замешанного в темные делишки Джо человека. Бесс решила, что стерпит любые издевательства Джо и не укажет Стену на дверь до тех пор, пока ему не будет грозить опасность. Если же она увидит, что Джо готов на все, только бы избавиться от нового постояльца, то сумеет быстро найти предлог и заставить Стена покинуть гостиницу.
– Если по вине твоего дружка что-нибудь случится, ты за все мне заплатишь, Бесс, – ледяным гоном сказал Джо и, резко повернувшись, направился в зал.
Бесс понимала, что это не пустые угрозы. Пытаясь унять дрожь в коленях, она на минуту прислонилась к стене и закрыла глаза. Нет, так больше нельзя жить, с горечью подумала она, отсюда надо бежать! Бесс давно уже дала себе слово бросить Джо, как только найдет способ обеспечить безопасность родителей. Она могла бы пожертвовать собственной жизнью, если бы у нее была хоть малейшая возможность расстроить человеконенавистнические планы Джо и его сообщников. Но шансы обуздать их равнялись нулю, Бесс знала это по горькому опыту.
Немного успокоившись, она открыла глаза и твердым шагом направилась в зал. Джо сидел за одним из столиков и о чем-то оживленно беседовал с молодыми парнями, постояльцами гостиницы. Бесс сначала обслужила Кэрол, затем Майкла и, наконец, поставила тарелку с горячим супом перед Стеном.
– Пахнет очень аппетитно, – заметил он. – Что это за суп?
Бесс ответила.
– Вы когда-нибудь прежде ели блюдо из черепах? – сразу же обратился он к своей соседке по столу. – Честно говоря, я представления не имею о гондурасской кухне.
Майкл смутился, не зная, по всей видимости, что сказать. Эндрю терпеливо повторил вопрос, и на этот раз Кэрол что-то негромко ответила ему. Бесс не разобрала слов.
– Мисс Уорнер! – раздался громкий требовательный возглас на другом конце небольшого зала.
Мужчина зрелых лет с морщинистым не по годам лицом, подняв пустой бокал, выжидательно смотрел на Бесс. Скрывая досаду, она поспешила на зов, чтобы налить клиенту вина. Вслед ей донесся веселый голос Стена:
– Вот это – столовая ложка, а это – чайная, – говорил он и, видимо, показывал Миллерам соответствующие предметы.
Он учит этих подонков английскому языку! – изумилась Бесс. Чего еще можно ожидать от тупоголового коммивояжера? Поездка в Швейцарию в детстве, по-видимому, произвела на него неизгладимое впечатление, и теперь он считает своим долгом обучать родному языку каждого встречного иностранца.
Бесс подозревала, что люди, которых Джо размещал в «Приюте скитальца», были террористами. На эту мысль ее наталкивали воспоминания о событиях двухлетней давности, в результате которых погиб Эндрю Мейсон. В гостиницу съехались крепкие ребята – одни свободно говорили по-английски, другие не понимали ни слова. Джо затевал недоброе, в последние несколько месяцев Бесс с ужасом наблюдала за тем, что происходит вокруг нее, но не смела ничего предпринять против Джо и преступных замыслов, которые он вынашивал. Любой опрометчивый шаг мог стоить жизни ее родителям. Существовал только один-единственный способ вырваться из замкнутого круга, но для воплощения задуманного Бесс нужно было проявить недюжинную выдержку, терпение и мужество.
Через некоторое время она подала Стену и его соседям по столику говядину с овощами по-мексикански. Стен выдержал проверку переперченным черепашьим супом. Если он и после второго блюда не запросит пощады, значит, он не врет и действительно любит острую пищу. В порцию Стена Бесс от души положила соуса.
Выйдя с подносом, уставленным тарелками, в зал, Бесс увидела, что Стен, полуобернувшись, разговаривает с двумя мужчинами средних лет, сидевшими за соседним столиком. Бесс поморщилась: она не любила болтливых людей. Стен казался ей чрезмерно общительным. Ему, по-видимому, было мало Миллеров, он решил за один вечер перезнакомиться и подружиться со всеми постояльцами гостиницы.
– Что привело вас на берег Онтарио? – услышала Бесс бодрый голос Стена.
– Да так, захотелось проветриться, – не сразу ответил один из постояльцев, отводя глаза. – Я в отпуске. – Он говорил с чуть заметным акцентом.
– Вы тоже на отдыхе? – обратился Стен к его соседу. – Интересно, откуда вы приехали?
– Из Ванкувера, – последовал короткий ответ. – Вам принесли горячее, ешьте.
Стен повернулся и увидел Бесс, которая как раз ставила перед ним тарелку с блюдом, над которым поднимались струйки пара. Стен с наслаждением втянул в себя воздух.
– Божественный аромат!
– Вкус не хуже, – заметила Бесс. – Приятного аппетита.
Он кивком поблагодарил ее, вооружился ножом и вилкой и, подцепив кусок побольше, отправил его в рот. С замиранием сердца Бесс следила за его реакцией. Она ожидала, что на глаза Стена навернутся слезы, как бывает с теми, кто не привык к слишком острой пище, но ничего подобного не произошло. Бесс была потрясена. Даже у нее, знатока и любительницы пряностей и всевозможных специй, перехватило дыхание и взгляд затуманился, когда она на кухне попробовала еду с тарелки Стена.
– Восхитительно! – воскликнул он и стал с наслаждением есть говядину.
Теперь Бесс было совершенно ясно, что он предпочитает острую пищу. Очень острую. И в этом Стен походил на Эндрю Мейсона. Почувствовав на себе чей-то взгляд, Бесс оглянулась и увидела, что Джо внимательно смотрит на них. Злобный огонек в его прищуренных глазах заставил Бесс вздрогнуть. Она поспешила в кухню.
Бесс полагала, что, поужинав, Стен перейдет вместе с другими постояльцами и Джо в просторную гостиную, чтобы продолжить вечер за беседой и рюмкой бренди, но она ошиблась. Он пришел к ней и предложил свою помощь.
– Хочешь, я вымою посуду? Я беру за работу недорого.
– Недорого? Сколько именно?
– Ну, скажем, совсем дешево, почти бесплатно. И, не дожидаясь ответа Бесс, Стен надел большой фартук и взялся за дело.
– Не надо мыть до блеска, – предупредила Бесс, – это сделает посудомоечная машина. Твоя задача очистить тарелки от остатков пищи.
– Хорошо, как скажешь. Признаюсь, я не очень силен в практическом применении того, что продаю. Хотя теоретически я знаю все о бытовой технике и могу рассказать много интересного.
– Не сомневаюсь. Язык у тебя подвешен, – заметила Бесс, искоса поглядывая на него.
– А-а, ты, наверное, слышала, как я беседовал с твоими постояльцами, – догадался Стен, и на его губах заиграла улыбка.
Бесс вспыхнула от смущения.
– Конечно, слышала, я же не глухая! Ты не умолкал ни на минуту, докучая всем бесконечными расспросами.
– Расспросами? Ты хочешь сказать, что я всем надоел? – В голосе Стена слышалась обида.
– Так назойливо пристают к людям только ведущие телеигр.
– Кстати, я чертовски легко разгадываю все шарады, – сообщил он.
– Ничуть не сомневаюсь в этом.
В присутствии Стена Бесс чувствовала себя не в своей тарелке. Он мешал ей сосредоточиться на работе, отвлекал от дел и мыслей. Просторная кухня с появлением в ней Стена, казалось, стала тесной, как чуланчик для ведер и тряпок. Бесс не хотела флиртовать с ним. Всего лишь четверть часа назад она осуждала Кэрол Миллер за то, что та заигрывала со Стеном на глазах у мужа. Бесс была помолвлена, нравилось ей это или нет, и ее жених находился сейчас в соседнем помещении.
Бесс невольно взглянула на обручальное кольцо с большим бриллиантом и тяжело вздохнула. Она не смела расторгнуть помолвку прямо сейчас, несмотря на то что ненавидела Джо. Но, каким бы мерзавцем он ни был, в одном отношении ее жених вел себя по-джентльменски: Джо не заставлял Бесс спать с ним. Они перестали заниматься сексом несколько месяцев назад – с тех пор, как Джо установил контроль над гостиницей и запретил Бесс вмешиваться в его дела. Это до глубины души оскорбило Бесс. Между ней и женихом наступило охлаждение, приведшее к прекращению интимных отношений.
Стену Колдуэллу удалось вскружить ей голову. Он был слишком похож на Эндрю Мейсона, которого Бесс не могла забыть. Чрезмерное любопытство Колдуэлла, его бесконечные вопросы наверняка насторожили подозрительного Джо, и это не сулило ничего хорошего в дальнейшем.
– Спасибо, Стен, – поблагодарила Бесс, когда посуда была перемыта.
– Всегда к твоим услугам. – Он взглянул на полки, уставленные баночками и коробками со специями. – Похоже, вы все здесь помешаны на острой пище.
– Да, для нас чем больше перца, тем лучше, – с вызовом сказала Бесс.
Стен с удивлением взглянул на нее. На секунду его лицо омрачилось, но он тут же заставил себя улыбнуться.
– Обожаю таких женщин!
После ухода Стена Бесс занялась составлением меню на следующий день. Она написала список необходимых продуктов и проверила, все ли ингредиенты на кухне в наличии.
Однако тревожные мысли отвлекали ее от привычных хозяйственных забот. Бесс чувствовала себя в собственной гостинице птичкой, попавшейся в ловко расставленные силки. Она давно подозревала, что Джо занимается противоправной, если не сказать преступной, деятельностью. Все нынешние постояльцы гостиницы, вероятно террористы, прибыли сюда по его приглашению. Все, кроме одного. Но и Стен Колдуэлл представлялся теперь Бесс загадкой. Она чувствовала себя очень одиноко среди этой разношерстной публики. Никому из окружавших ее людей нельзя было доверять. Бесс могла полагаться лишь на собственные силы.
Бесс вышла в холл и хотела подняться в свою комнату, когда ее внимание привлек голос Стена, доносившийся из гостиной. Бесс подошла к распахнутой двери и, остановившись на пороге, заглянула внутрь. Обитатели «Приюта скитальца» сидели в креслах и на диванах спиной к Бесс и смотрели телеигру. Джо поощрял совместные просмотры передач, полагая, что так иностранцы лучше и быстрее усвоят английский язык. Постояльцы обменивались мнениями, сопереживали и давали свои варианты ответов.
– Это баобаб, я уверен! – воскликнул вдруг Стен, после того как ведущий задал очередной вопрос. – Он действительно растет в африканских саваннах и живет до пяти тысяч лет!
– Баобаб? Неужели? – спросила сидевшая рядом с ним Кэрол.
– Да, все сходится. У баобаба съедобные плоды и ствол достигает двадцати пяти метров в окружности.
Бесс похолодела. Откуда у коммивояжера обширные познания в ботанике? Она знала только одного человека, который мог часами говорить о многочисленных породах деревьев. Этим человеком был Эндрю Мейсон. Он с ходу определял растения, знал все об их особенностях, различал отдельные подвиды, описывал строение листьев, семена и плоды.
Эндрю, если бы он был сейчас здесь, тоже мог бы легко ответить на подобный вопрос телеведущего. Мурашки пробежали по спине Бесс. Она еще раз внимательно вгляделась в Стена: плечи, затылок, очертания головы, темные волосы. Да, со спины он походил на ее погибшего возлюбленного. Но лицо… Стен был удивительно миловиден, даже красив, но Эндрю выглядел совсем иначе. А главное, Эндрю был мертв.
Этой ночью Бесс не спалось. Она долго ворочалась в постели, а потом вышла на террасу подышать свежим воздухом. С озера веяло прохладой. Бесс с наслаждением вдыхала влажный, настоянный на аромате соснового бора воздух.
Несмотря на протесты Джо, Бесс оставила за собой эту чудесную комнату с видом на Онтарио. Он пытался доказать, что они лишаются значительной части дохода, ведь номер с террасой можно сдавать за хорошие деньги. Однако Бесс настояла на своем и теперь радовалась, что не уступила жениху. Находясь во враждебном окружении, она могла перевести дух, лишь когда оставалась одна в своей уютной светлой комнате. Любуясь заходами солнца, лунными дорожками на водной глади, Бесс черпала новые силы для тайного противоборства с Джо.
– Удивительно красиво, – раздался в тишине глубокий мужской голос.
Бесс вздрогнула от неожиданности и обернулась. В нескольких шагах от нее у лестницы, ведшей на террасу из холла второго этажа, стоял Стен Колдуэлл. Но смотрел он вовсе не на озеро, а на Бесс.
– Да, действительно, – отозвалась она, делая вид, что не поняла, к чему относится его замечание.
Стен нарушил ее одиночество, но, к собственному удивлению, Бесс заметила, что это обстоятельство вовсе не огорчает ее. Он подошел к ней и, слегка наклонившись вперед, облокотился о перила. Бесс бросило в жар. Он стоял так близко, что, казалось, она ощущала исходившее от него тепло. Ее неудержимо тянуло к этому сильному самоуверенному мужчине. Краем глаза она наблюдала за ним.
Он пристально вглядывался в полумрак, как будто силился что-то увидеть среди смутных очертаний и теней.
– Тебе не спится? – спросил он, не поворачивая головы.
Что за манера все время задавать вопросы! – подумала Бесс.
– Меня одолевают разные мысли, не могу заснуть. А ты почему не ложишься?
– По той же самой причине. – Он бросил на нее многозначительный взгляд. – Если ты расскажешь мне о своих тревогах, я поделюсь с тобой теми, которые мучают меня.
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
Бесс нахмурилась. Ей вовсе не хотелось откровенничать со Стеном. Несмотря на симпатию к нему, она понимала, что он ведет себя порой как-то странно. Вот и сейчас, пронзая взглядом мрак, он напряженно рассматривал сад соседнего участка, как будто за деревьями таилась какая-то неведомая опасность.
– О тревогах, которые не дают тебе уснуть, – спокойно ответил Стен.
Бесс не понравился его серьезный тон, и она решила перевести все в шутку.
– Меня мучают угрызения совести, – с усмешкой заявила она.
Стен неожиданно резко выпрямился и обратил к ней искаженное, словно от острой боли, лицо. Бесс невольно попятилась.
– И что ты под этим подразумеваешь? – спросил он сдавленным голосом. На его скулах заходили желваки.
Бесс с недоумением смотрела на него, не понимая, в чем дело. Она не ожидала столь бурной реакции. Пожав плечами, Бесс плотнее запахнула халат на груди, чувствуя, как ее пробирает дрожь то ли от ночной прохлады, то ли от испуга.
– Я просто так сказала. Это шутка, – начала оправдываться она, видя, что ее шутливая фраза потрясла Стена до глубины души.
Что с ним происходит? – спрашивала себя Бесс. Почему он разволновался?
Неожиданно он схватил Бесс за плечи, повернул лицом к себе и пристально вгляделся в ее глаза, как будто искал в них ответ на давно мучивший его вопрос. Бесс вскрикнула от боли, и он тут же разжал впившиеся в ее тело пальцы.
– Бесс, – внезапно заговорил он тихим проникновенным голосом, – я нюхом чую, что здесь творится неладное. Доверься мне, расскажи все, что знаешь. Я готов выслушать тебя.
– У тебя просто богатое воображение.
– Ты действительно так считаешь?
В какой-то момент Бесс была готова раскрыть перед ним душу, поведать о событиях, произошедших два года назад, и о том, что ужас недавнего прошлого вновь настиг ее здесь, в тихой гавани, в которой она надеялась укрыться от грозивших ей опасностей и забыть все беды. Бесс хотела рассказать Стену о своих подозрениях, об одиночестве, о страхах и о бремени ответственности, которая, она чувствовала, лежит на ней. О том, как ей не хватает Эндрю Мейсона.
Бесс кусала губы, еле сдерживая готовые вырваться признания. Глаза Стена излучали тепло и нежность. Он внушал Бесс доверие как человек, на которого можно полностью положиться. Но внутренний голос предостерегал ее от поспешных шагов.
Колдуэлл – всего лишь коммивояжер, напомнила она себе. Даже если он честный человек, чем он сумеет помочь тебе? Он не спасет тебя, ты должна полагаться только на собственные силы. Не забывай, Бесс, ты находишься среди чужих, враждебно настроенных к тебе людей. Не теряй бдительности, не дай себя обмануть!
– Мне нечего тебе сказать. – Но, несмотря на то что Бесс произнесла эту фразу решительным тоном, ее глаза выражали неуверенность.
– Если передумаешь, я к твоим услугам.
– Бесс!
Она резко обернулась к стеклянной двери, ведущей в ее комнату. В проеме стоял Джо. Похоже, он только что вернулся откуда-то.
– Я повсюду ищу тебя. – В его голосе слышался упрек.
– Прости, – пролепетала Бесс, испугавшись, что Джо может устроить скандал, и посмотрела на Стена.
К ее удивлению, он, до сих пор дружелюбный и приветливый, в эту минуту выглядел чернее тучи. В глазах Стена горел мрачный огонек, кулаки сжимались от ярости. Бесс почувствовала, что ее бьет мелкая дрожь. Всеми силами стараясь не выдать волнения, она подошла к Джо и, взяв его под руку, вошла с ним в комнату.