Текст книги "Мелодии белой ночи"
Автор книги: Ронда Грей
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
– Предполагается, что мы, едем на развлекательную трехдневную экскурсию, —
объявил Норман, едва его спутница устроилась на сиденье. – Побродим по угодьям. – Он
завел мотор, и машина плавно тронулась с места. – Любезный хозяин покажет нам дом, мы
присмотрим комнаты поэффектнее для будущих фотографий, узнаем историю усадьбы.
Никаких тебе «переговоров на высшем уровне». – Норман искоса взглянул на собеседницу
– Я, конечно, рассчитываю, что ты сделаешь кое-какие заметки, но не более того.
– Извини, не подумала, – отозвалась Линн, оглядывая свой темно-серый костюм.
Прямого покроя юбка, строгий жакет и ослепительно белая блузка: в таком наряде даже
роскошная красотка покажется безликим манекеном. Но Лини нарочно выбрала именно этот
стиль. Рано или поздно ей предстоит столкнуться с Реймондом. А для того чтобы встретить
противника во всеоружии, нужна подходящая экипировка.
Хорошо бы Реймонд ее не узнал! Но на это рассчитывать не приходилась.
Разочарование оставило неизгладимый след в душе, но внешне Линн почти не изменилась,
разве что подстриглась покороче да похудела...
– Надеюсь, ты захватила что-нибудь на каждый день, – продолжал тем временем
Норман. – Зачем запугивать клиента? Кстати, на заднем сиденье лежит папка. Прогляди ее
по дороге. Там вся информация по усадьбе: вдруг пригодится.
Линн колебалась. Стоит ли говорить Норману, что она знает Реймонда... точнее, знала в
стародавние времена? Вдруг он поприветствует гостью точно давнюю знакомую? С другой
стороны, ей очень не хотелось приоткрывать дверцу в прошлое, поскольку Норман
непременно захочет заглянуть внутрь – засыплет вопросами, отвечать на которые крайне
неприятно.
В конце концов Линн решила не узнать Реймонда при встрече. А уж если тот распахнет
ей объятия, что ж, придется удивиться: дескать, напрочь его позабыла, ведь столько лет
прошло!
Столько лет! – вздохнула Линн, глядя в окно. Четыре года понадобилось, чтобы
заново построить жизнь, бездумно разбитую владельцем Корт-хауса. Четыре года – чтобы
позабыть мужчину, который насладился ее невинностью, в прямом и переносном смысле...
Три года она свято верила в несбыточную сказку о том, что их отношения незыблемы и
вечны...
Первая встреча с будущим возлюбленным запомнилась ей на всю жизнь. Она
проработала у Реймонда Монкфорда-старшего уже с месяц, однако толком осмотреть
11
особняк так и не успела. Не дом, а настоящий лабиринт: бессчетные комнаты, бесконечные
коридоры и галереи, уводящие к новым комнатам... Тут немудрено и заблудиться! А
прикованный к креслу старик, разумеется, не мог послужить ей гидом.
Владелец разрешил ей бродить по усадьбе где вздумается, а затем завалил работой, так
что у секретарши и на раздумья-то времени не оставалось, не говоря уже о прогулках по
дому и парку.
И все-таки Корт-хаус ее очаровал. Ну, разве не славно, расположившись в теплой,
уютной библиотеке, в окружении книг, записывать причудливые воспоминания владельца
усадьбы и следить, как за окном зима вступает наконец в свои права, набрасывая белое
покрывало на рощи и холмы, протянувшиеся до самого горизонта.
В провинциальном городке, где прошло детство Линн, дома теснились на узких
средневековых улочках. В сравнении с миниатюрным коттеджем, в котором Линн жила
вместе с матерью, пока та была жива, Корт-хаус казался дворцом и средоточием покоя и
мира.
Работа тоже пришлась девушке по душе. Любопытно было собирать по крупицам
факты, перемежающиеся красочными отступлениями, и превращать их потом в очередную
главу книги. Прошлое Монкфорда-старшего завораживало ее: да, этот человек немало
повидал на своем веку!
В тот вечер Линн работала в библиотеке одна, когда он вошел. В полумраке комнаты,
освещенной лишь настольной лампой, молодой человек казался демоном ночи. Длинное, до
полу, черное пальто, темный свитер... Линн влюбилась с первого взгляда. Безнадежно,
безумно влюбилась в галантного красавца Реймонда Монкфорда-младшего...
– Так я дождусь ответа или нет? – раздраженно осведомился Норман. – Или ты всю
дорогу намерена предаваться раздумьям?
– Что такое?
– О, черт! – выругался Норман сквозь зубы. – Да от тебя сегодня и впрямь толку
мало. От души надеюсь, что к концу пути ты слегка придешь в себя. Тебе, между прочим,
предстоит записи делать, а не странствовать дорогой грез!
– Не я ли просила, чтобы от участия в этом проекте меня избавили?
– Просила. Но разумных доводов не привела. Дело в усадьбе, так? Ты ведь выросла
где-то в здешних краях?
Линн не помнила себя от удивления. И как то шеф запомнил столь пустячную деталь ее
автобиографии, сданной с прочими документами двадцать месяцев назад!
– Неподалеку, – неохотно подтвердила Линн.
Корт-хаус – местная достопримечательность, название это у всех на устах. Однако она
впервые увидела усадьбу своими глазами, лишь нанявшись секретаршей к ее владельцу. А в
Эдинбург сбежала залечивать разбитое сердце...
– Как трогательно! А правда ли, что здесь, в провинциальных городках, все знают
друг друга по имени?
– Неправда, – отрезала Линн. – Да, мой родной город мал, но не настолько же!
Почему-то эдинбургцы уверены, что в пятидесяти милях от их города – патриархальные
деревушки, где дома крыты соломой, а местный люд щеголяет в домотканых одеждах!
– А на самом деле все иначе? – изобразил недоверие Норман. – Ты открыла мне
глаза!
– Ха-ха.
– Опять не угодил. По-моему, твое чувство юмора еще не пробудилось от зимней
спячки.
Линн неловко заерзала на сиденье. Ей показалось, что внезапный интерес Нормана к ее
родному городку в корне изменил их отношения, построенные на чисто профессиональной
основе. Суть перемены Линн затруднялась объяснить и внутренне напряглась, предчувствуя
недоброе.
12
– Так на что похож твой городишко? – Норман взглянул на собеседницу и
невозмутимо пояснил: – Любопытно было бы знать, на предмет привлечения туристов в
Корт-хаус.
Линн слегка расслабилась.
– Живописное местечко, – отозвалась она, мысленно возвращаясь в прошлое. —
Центральная улица просто прелестна. Вместо безликих супермаркетов – коттеджи. Там до
сих пор есть свой мясник, булочник, бакалейщик...
– Корзинщик...
Линн непроизвольно улыбнулась.
– И корзинщик тоже. Во всяком случае, одного я помню.
– Как насчет местных достопримечательностей?
– Неподалеку руины старого замка. Вот только понятия не имею, кто и сколько раз его
осаждал.
– Звучит неплохо. Усадьба, открытая для широкой публики, только выиграет, если и в
окрестностях есть на что полюбоваться.
Линн кивнула в знак согласия, впервые задумавшись, а сильно ли изменился городок,
стоит ли еще ее родной коттедж, и как поживает Марк, сосед-склочник, что вечно бранился
со всеми подряд. Вот уже много лет Линн не вспоминала о доме, но по мере того, как
«бентли» пожирал милю за милей, память ее все настойчивее обращалась к прошлому.
– Выходит, от Корт-хауса до твоего городка рукой подать?
На лице Нормана отражался профессиональный интерес – и только. По крайней мере,
Линн хотелось верить, что так оно и есть.
– Не сказала бы. Около двадцати минут езды, причем общественный транспорт туда
не ходит.
– Усадьба стоит на холме, если я правильно помню. Вид оттуда открывается, должно
быть, просто потрясающий.
– Все так.
– Поправь меня, если ошибаюсь, но там жил еще какой-то старик.
– Отец нынешнего владельца. Реймонд Монкфорд-старший.
Он так и не узнал о бурном романе, что разворачивался под кровлей его особняка. В
родовом гнезде наследник появлялся от случая к случаю. С каким нетерпением Линн ждала
его приезда – так восторженная школьница предвкушает первое свидание! И он приезжал,
привозя ей из Эдинбурга цветы, шоколадные конфеты, изящные пустячки... И несколько
дней пьянящей страсти сменялись неделями томительной разлуки.
– Сдается мне, он умер...
– Да, но это произошло уже после того, как я перебралась в Эдинбург, – ответила
Линн.
Она смотрела в окно, удивляясь, как быстро запруженные пешеходами улицы
сменились бескрайними полями. Тут и там по обеим стороны дороги попадались фермерские
домики и коттеджи, но и они не нарушали ощущения простора и беспредельности, которое в
центре крупного города никогда не возникает.
Норман принялся толковать об очередном клиенте, о замороженном счете, а затем
разговор сам собою перешел на последнюю театральную премьеру. Напряженность
развеялась сама собой. Блестящий собеседник, Норман отличался редким красноречием. Его
познания, начиная политикой и кончая оперой, казались безграничными, и рассуждал он о
высоких материях с уверенностью специалиста.
Это весьма помогало ему в общении с заказчиками: шеф безошибочно улавливал чуть
заметную искру интереса в словах собеседника и принимался вдохновенно развивать
нужную тему. В его обществе клиент чувствовал себя легко и непринужденно. Впрочем,
припугнуть при необходимости Норман тоже умел.
Линн откинулась на сиденье и прикрыла глаза, позабыв и о Корт-хаусе, и о Реймонде
Монкфорде, и о навязчивых кошмарах, что не давали ей покоя вот уже несколько дней.
13
– А почему ты решила переехать в Эдинбург? – осведомился Норман, да так
ненавязчиво, что Линн не сразу осознала, что тема разговора сменилась.
– Мне подумалось, что там я подыщу работу поинтереснее, – осторожно отозвалась
она.
– И ты променяла сельское раздолье на городскую жизнь...
Это прозвучало не вопросом. Норман словно размышлял вслух. Задумчиво, с легким
оттенком любопытства.
– Не я первая, не я последняя.
– Справедливо подмечено. – Он помолчал немного. – А у кого ты работала до меня?
– В нескольких аналогичных агентствах, – отмахнулась Линн.
– А до того?
– А до того я работала не в учреждении, – уклончиво ответила она.
Заполняя заявление, в графе «Опыт работы» Линн указала лишь на последние
несколько мест; везде о ней отзывались с большой похвалой. А поскольку пришла она в
агентство в качестве временной секретарши, шеф в подробности не вдавался. Она
продемонстрировала исполнительность и компетентность, отлично сработалась с Норманом
– а большего и не требовалось.
– Наверное, на курсах училась?
– Нет. – Встретив выжидательный взгляд собеседника, она неохотно продолжила: —
Работала на частное лицо: мемуары под диктовку записывала.
– А они были опубликованы?
– Понятия не имею.
Вряд ли, подумала Линн. Старик Монкфорд увлекся составлением мемуаров не ради
денег. Занимался себе хобби, не заглядывая в будущее. Надо думать, книгу он так и не
закончил...
– Странно, что ты сорвалась с места и укатила в Эдинбург, бросив работу на
полдороге...
Эту тему Линн продолжать не хотелось. Она видела, куда собеседник клонит: вот так,
обходными путями, Норман вытягивает из заказчиков нужные сведения.
– Платили мало, – ответила она, не слишком-то погрешив против истины. – А
работа грозила затянуться на десятилетия. В итоге я просто не могла там больше оставаться.
И в этом Линн тоже не солгала.
– То-то он, должно быть, огорчился!
– Он?
– Он или она. Словом, автор этой загадочной книги. Вы, верно, научились понимать
друг друга с полуслова, привыкли друг к другу... сотрудничая столь тесно.
Линн пожала плечами.
– Наверное, он и впрямь не обрадовался. Хотя я подала уведомление об уходе за
шесть месяцев.
– Ага! Это все-таки мужчина!
– Ну да.
Линн чувствовала: ее испытывают, исподволь добиваются откровенности. Видимо,
прошлое, таящееся за отутюженными блузками и строгими костюмами, представляло
неодолимый соблазн для детектива любителя! Глупо она себя повела, ничего не скажешь:
незачем было так нервничать. Следовало тихо-смирно согласиться на участие в проекте, а
затем в последнюю минуту отказаться от поездки под благовидным предлогом. Вместо нее
отправилась бы одна из стенографисток – без особой охоты, наверное, зато и без особых
проблем. И, что не менее важно, Норман не стал бы проявлять ненужного любопытства. А
ведь стоит ему заинтересоваться – и он ни перед чем не отступит.
– Так что за бестселлер сочинял тот тип? – небрежно осведомился шеф, и Линн вдруг
поняла, куда клонит собеседник.
14
Норман Дейл решил, что юная секретарша крутила роман со своим работодателем, хотя
и не догадывался, что речь идет о бывшем владельце Корт-хауса.
– Нечто вроде автобиографической повести, – отозвалась она, надеясь, что не
слишком себя выдала.
– Сбор материала, должно быть, отнимал массу времени?
Линн разложила на коленях карту местности, безошибочно ориентируясь в
хитросплетении дорог. Норман внимательно проследил за направлением ее пальца.
Последние несколько дней погода стояла ясная, поля и рощи тронула золотом осень.
Лазурная синева небес слепила глаза, мир казался ярким и четким, точно цветное кино.
– Изрядно.
– Что-то не очень ты склонна распространяться об этом парне, – лениво заметил
Норман. – Верно, скучная оказалась работенка? И долго ты выдержала при этом
графомане?
– Три года.
– Три года! Боже милостивый, убить три года на одну рукопись!
– О, мой работодатель отличался методичностью. – Линн и здесь не солгала:
Реймонд и впрямь по несколько раз перерабатывал каждую главу. – И конечно, писал он не
все время.
Если Норман вбил себе в голову, что секретарша не осталась равнодушна к
таинственному сочинителю, – это его проблемы. Нечего лезть не в свое дело! И Линн
демонстративно раскрыла папку.
– Не возражаешь, если я прогляжу материалы?
– Отличная идея, – улыбнулся Норман. – Потом скажешь мне, что думаешь по
поводу усадьбы. Мы ведь так и не поговорили толком.
– Не поговорили, – подтвердила она.
Судя по всему, Корт-хаус содержался в идеальном порядке. А вот и фотография
нынешнего владельца на фоне особняка. Линн непроизвольно поморщилась: ее давний
воздыхатель почти не изменился. Слегка располнел, но по-прежнему был хорош собой.
Интересно, женат ли он? Из слов Нормана этого не следовало: шеф ни разу не упомянул о
миссис Монкфорд...
Линн захлопнула папку и снова положила ее на заднее сиденье.
– Ну? Что скажешь?
– Усадьба просто грандиозна! И каковы же планы владельца касательно особняка?
– Часть дома отводится под жилые апартаменты. Все остальное – законная добыча
туристов. Особняк просторный, места всем хватит!
– Неудивительно, что наш титулованный собственник оказался на мели, – отозвалась
Линн, искусно имитируя профессиональный интерес. – Чтобы содержать такую махину,
последнюю рубашку продашь! Одни земельные угодья чего стоят! Тут не обойтись без
целого штата садовников!
– Ну, я так понимаю, что владелец мало-помалу землю распродал. Остались только
английский парк с розарием, лабиринт из стриженых кипарисов и небольшой яблоневый сад.
Сад Линн помнила превосходно. Вечерами, закончив работу, она, бывало,
прогуливалась там в одиночестве. По весне деревья одевались в белопенные уборы из
благоухающих цветов, а осенью землю устилал темно-бордовый ковер палой листвы. Три
года, проведенные в усадьбе, казались зыбким, неуловимым с ном, что с годами обретал все
более пугающую отчетливость...
Линн закусила губу, от души надеясь, что Реймонд при виде нее проявит разумную
сдержанность. Если повезет, возможно, ей даже удастся переговорить с хозяином Корт-хауса
наедине. И она попросит Реймонда держать язык за зубами: дескать, о прошлом она забыла и
в напоминаниях не нуждается.
Следовало признать, что Монкфорд-младший на откровенную подлость не был
способен. Их роман оборвался на горькой ноте, но, оглядываясь назад, Линн видела:
15
виновата она сама. Питала напрасные надежды. Не поняла, что богатство и знатность
диктуют свои законы.
Даже сейчас Линн испытывала унижение, вспоминая, как на лице возлюбленного
отразились удивление и ужас, стоило ей упомянуть о законном браке и нерушимости
семейных уз. Молодой человек принялся смущенно оправдываться. Увы, к долгосрочным
обязательствам он еще не готов. О да, Линн ему очень нравится, но... Он так и не сказал
вслух того, что читалось в его взгляде: на роль хозяйки усадьбы безвестная мисс Бекиншоу
просто-напросто не подходит...
Несчастная любовь изменила ее отношение к противоположному полу. Линн
схоронила чувства в глубине души, за семью печатями, и там бы им и оставаться, если бы не
вмешалась судьба. Ох, и зачем Норман Дейл проявил настойчивость!
– Да что с тобой стряслось? – возмутился шеф, и молодая женщина, вздрогнув,
очнулась от раздумий. – Ради Бога, Линн! Куда нам сворачивать?
– Прости.
Линн уставилась в карту, лежащую у нее на коленях, понятия не имея, где именно они
находятся, и наконец не придумала ничего лучше, как спросить у шефа. Тот, сдерживая
раздражение, с демонстративной услужливостью указал нужное место.
На работе Линн никогда не позволяла себе отвлечься. Стоило Норману упомянуть о
чем-либо, и она ловила мысль на лету, проявляя завидные расторопность и
исполнительность. С другой стороны, никогда еще в мыслях у нее не царил такой хаос...
– Послушай, – проговорил Норман, с горем пополам выяснив маршрут. – Не знаю,
что за драма произошла в этих краях, но ведь с тех пор много воды утекло. Давно пора
выбросить из головы весь этот вздор!
– Я в полном порядке, – поспешно возразила Лини. – Просто разволновалась
немного при виде знакомых мест.
– Горько тебе, видать, пришлось, раз за столько лет дома ни разу не побывала!
Линн немедленно изготовилась к защите. Однажды замкнувшись в себе, она
постепенно разучилась откровенничать с кем бы то ни было. А уж изливать душу Норману
Дейлу и вовсе не станет! Интересно, удалось бы ей устоять перед обаянием шефа, если бы не
горький опыт?
И тут же услужливое воображение нарисовало картину: спальня, полумрак, она – в
объятиях Нормана. Линн поспешно отвернулась к окну. Благодарение небу, для его чар она
неуязвима! Да, в отношениях с Реймондом она допустила непоправимую ошибку, но
мужчины, вроде Нормана Дейла, в десятки раз хуже. От таких держись подальше!
– Скорее всего, он уже и не живет здесь, – предположил Норман.
– Ты о ком?
– Ну, о твоем ухажере. На которого ты работала.
Линн видела: шеф всего лишь прощупывает почву, и уже открыла рот, чтобы
возразить, но тут же прикусила язык. Пусть думает что хочет. Ей так даже удобнее.
– Сколько времени отведено на рекламную кампанию?
– Уклоняешься от темы, дорогая.
В голосе Нормана отчетливо прозвучал смех, и Линн почувствовала себя задетой.
Опять он за свое! Навесил на нее ярлык, отвел ей раз и навсегда обозначенное место.
Дескать, еще одна старая дева, «синий чулок»! И дело тут не в возрасте; просто в глазах
Нормана у такой заурядной, невзрачной дурнушки на ярмарке невест нет ни единого шанса.
– Я не обязана перед тобой исповедоваться!
– Ты со всеми такая скрытная? Скажи: а сейчас ты с кем-нибудь встречаешься?
– Нет, и подобная ситуация меня вполне устраивает.
– Правда? – Разговор явно доставлял Норману удовольствие. – А я думал, все
женщины мечтают выйти замуж и обзавестись детишками.
Линн непроизвольно поморщилась.
16
– А вот и не все. На дворе двадцатый век, ежели ты не заметил. Многие женщины
делают выбор в пользу карьеры.
Она никогда не говорила с шефом настолько резко, но, с другой стороны, беседы их
никогда не приобретали характер настолько личный. По пятницам Норман порой спрашивал
ее о планах на уик-энд, но интереса к подробностям не выказывал.
– А, по-моему, это современный миф, – невозмутимо возразил Норман. – Сдается
мне, большинство женщин душу готовы заложить за колечко на пальчике – гарантию
устроенного будущего.
Линн благоразумно промолчала.
– Ты со мной не согласна? – настаивал Норман, мило улыбаясь.
Он наверняка понимал: только здравый смысл не позволяет секретарше ввязаться в
спор. Лучше прикусить язык или, если другого выхода нет, отделаться ничего не значащей
банальностью, решила она... И к вящему своему ужасу, выпалила:
– Похоже, ты находишь таких, что в гарантиях не нуждаются.
– О чем ты?
Линн захотелось сквозь землю провалиться. Слишком далеко она зашла. Норман,
конечно, держится с ней запросто, однако дистанцию неизменно соблюдает, и
комментировать его личную жизнь в высшей степени бестактно. В конце концов, он – ее
работодатель, и забывать об этом не следует.
– Ни о чем... – чуть слышно пролепетала Линн.
– А вот и о чем! Начала – так изволь объясниться до конца. Я не стану впадать в
ярость и ломать тебе кости, честное слово!
Линн опасливо взглянула на шефа: так смотрят на тигра, который настроен вроде бы
благодушно, но в любой момент может выпустить когти.
– Я... я хотела сказать колкость, – убито призналась она. – Я не имела ни малейшего
права...
– Это верно. Но прежде чем снова спрячешься за этой своей непроницаемой маской,
скажи, что ты имела в виду. Мне чертовски любопытно.
Ах, ему любопытно! Что ж, вряд ли Норман обидится, она всего лишь секретарша, и ее
мнение в расчет не идет!
– Хорошо, – отважилась Линн. – Ты говоришь, большинству женщин необходима
гарантия устроенного будущего. Так не стыдно ли тебе разбивать чужие сердца, ведь ты
никогда не даешь своим дамам никаких обещаний!
– Я доставляю им массу удовольствия.
Линн отлично понимала, что за удовольствие Норман имеет в виду, и в воображении
тут же возникли яркие, до странности волнующие образы.
– Ну что ж, тогда все в порядке...
– Однако справедливость требует, чтобы я надел кольцо на палец своей избраннице?
– Ты к этому, судя по всему, не стремишься.
– Равно как и мои дамы. С чего ты взяла, что красотка не соскучится со мною куда
раньше, чем успеет надоесть мне? – Норман усмехнулся, радуясь смущению собеседницы.
– В любом случае, благодарю за комплимент.
Линн вспыхнула: да, логику ее мыслей разгадать нетрудно! Дескать, Норман Дейл
женщине прискучить не может. И с каких же пор она в это безоговорочно поверила?
– Узнаю родные места, – сообщила молодая женщина, сворачивая карту. – Еще
минут пятнадцать – и мы в городе. А там и до Корт-хауса рукой подать.
Линн уставилась в окно. И не успел Норман вернуться к прерванному разговору, как
уже принялась подробно описывать город с его достопримечательностями.
Проехав центральную улицу, машина снова покатила по пыльному шоссе. Еще через
десять минут вдали показался Корт-хаус. Усадьба четко вырисовывалась на фоне неба, точно
грозный патриарх, озирающий сверху свои владения.
Линн с трудом сдержала нервную дрожь. В горле внезапно пересохло.
17
– До чего внушительный вид! – заметил Норман, неправильно истолковав молчание
спутницы.
– Да, верно.
– Ну, можешь расслабиться. Город остался позади. Никаких неприятных встреч не
предвидится?
– Ровным счетом никаких.
Ах, если бы это было правдой!
3
Машина торжественно въехала в ворота, плавно притормозила у крыльца, и Линн с
трудом подавила желание забиться под сиденье и не вылезать до самого отъезда.
К превеликому ее облегчению, из дома вышел отнюдь не Реймонд, а девица лет
девятнадцати, в джинсах и джемпере, с метелкой для пыли в руке. Подбоченившись, она
встала на верхней ступеньке, поджидая гостей. Интересно, что сталось с прежней прислугой?
При жизни старого хозяина за особняком приглядывала почтенная чета, дважды в неделю
приходили уборщицы и мойщики окон, и это – не считая садовников и поварихи.
Норман первым выбрался из машины и направился к дому. Очнувшись от раздумий,
Линн поспешила за ним, на ходу застегивая жакет.
Вблизи девица показалась еще моложе. Русые волосы стянуты в хвост, во рту
перекатывается жвачка.
– Мы приехали к Реймонду Монкфорду, – пояснил Норман.
Девица уставилась на вновь прибывших с откровенным, чисто подростковым
любопытством.
– Нету его.
– А где же он? – терпеливо осведомился гость.
– Повез собачку к ветеринару.
– Черт! Мог бы перезвонить и перенести встречу на другой день, – недовольно
пробормотал Норман, не особо заботясь, слышит его прислуга или нет.
– Да ведь как все вышло-то... – услужливо пояснила девчонка. – Бинго, так собачку
зовут, где-то лапу поранила, а ветеринар и говорит, везите псину сюда, не откладывая.
Хозяин вернется минут через сорок, сам так сказал, а мне велено проводить вас в ваши
комнаты.
И девица завороженно уставилась на Нормана, который угрюмо хмурился, засунув
руки в карманы.
– Вы с вещами? – осведомилась любительница жвачки, и Линн приветливо
улыбнулась в ответ.
Да, не позавидуешь бедной прислуге: изволь оправдываться за хозяина перед гостем,
который отродясь не отличался терпимостью! При мысли о том, что с Реймондом придется
иметь дело не сию же минуту, молодая женщина приободрилась.
– Сумки остались в машине, – отозвалась она. – Принести?
– Ага, захватите их, и сразу пойдем наверх. – Теперь девчонка обращалась
исключительно к Линн: мрачный, точно грозовая туча, Норман явно внушал ей опасения. —
Кстати, меня Эфи зовут. Я сюда убираться прихожу два раза в неделю.
– И как же ты одна справляешься? – удивилась Линн, пока Норман ходил к машине
за сумками. – Странно, что в доме нет постоянного штата прислуги. Куда все подевались?
– Да, раньше слуг хватало. Черт, вкус стал какой-то пакостный! – Эфи деловито
извлекла из кармана джинсов обрывок бумаги, завернула жвачку и спрятала на «черный
день». – А теперь вот только я осталась да еще садовники. Вообще-то мы справляемся. Мне
велено прибираться только в жилых комнатах. А Реймонд, то бишь мистер Монкфорд, особо
не придирается. Да его тут, почитай что, и не бывает. Объявится раз в сто лет и снова укатит.
18
Эфи вошла в холл и направилась вверх по лестнице, явно радуясь возможности
отвлечься от своих прямых обязанностей, в чем бы те ни заключались. Ни на минуту не
умолкая, она показала гостям их комнаты.
– Еще увидимся, – пообещала она Линн, которая мысленно возблагодарила судьбу за
то, что оказалась не в прежней своей спальне.
– Что? – недоуменно обернулась та.
– Я тут пару дней пробуду. Готовить, знаете ли, то да сё. – Прислонившись к
дверному косяку, Эфи широко ухмыльнулась. Из всех школьных предметов я кое-чего
смыслила только в домоводстве. С кастрюлями я управляюсь не в пример лучше, чем с
тряпкой и веником. Девица лениво провела метелкой по стене, точно сгоняя муху. – Оно и
увлекательнее.
Оставшись одна, Линн уселась на подоконник и выглянула наружу. Надо было
подстеречь Реймонда... Она высматривала его машину, готовая тут же броситься хозяину
Корт-хауса навстречу и предупредить, чтобы перед Норманом держал язык за зубами. Так
она сохранит тайну своего прошлого и избавит их обоих от неловкости, неизбежной при
первой встрече.
К тому времени, когда джип подъехал к крыльцу, Линн мысленно прорепетировала
разговор не меньше тысячи раз. Ожидание длилось, казалось, целую вечность, однако,
взглянув на часы, она убедилась, что и тридцати минут не прошло.
Реймонд неторопливо выбрался из машины, выпустил собаку. Решив, что момент
настал, Линн проворно выскочила из комнаты и сбежала по лестнице, опасливо оглядываясь
по сторонам, не следит ли Норман.
Почему для нее так важно, проникнет шеф в ее прошлое или нет? В жизни
большинства людей есть переписанные заново страницы, каждый может сослаться на
заблуждения молодости...
Но в силу неведомых причин мысль о том, что Норман узнает о ней лишнее, пугала и
тревожила. Линн казалось, что, если дистанция между нею и шефом вдруг сократится,
произойдет непоправимое... Вот бы понять, что именно?
Она столкнулась с Реймондом в холле. Заслышав шаги, хозяин усадьбы обернулся,
наверняка ожидая увидеть Эфи, и то, что он собирался сказать, превратилось в сдавленный
возглас изумления. Минуты две, не меньше, бывшие любовники смотрели друг на друга, не в
силах произнести ни слова.
– Боже мой, Линн Бекиншоу! Что, ради всего святого, ты тут делаешь? – наконец
выдохнул Реймонд.
Он самый что ни на есть заурядный мужчина, недоуменно размышляла Линн. И совсем
не так высок и красив, как виделся ей в воспоминаниях. Она не ощутила даже горечи —
видимо, время и в самом деле лечит.
– Реймонд, нам нужно поговорить, – объявила она, нервно оглядываясь через плечо.
– Но что... что ты тут делаешь? – изумленно переспросил он.
– Скорее в кухню!
Линн ухватила хозяина особняка за локоть и потащила в нужном направлении. По
счастью, в кухне не оказалось ни души. Молодая женщина оглянулась по сторонам: до чего
все вокруг знакомое и в то же время чужое! Видавшая виды газовая плита, массивная
деревянная мебель, даже огромный сосновый стол – все осталось на своих местах. Похоже,
кухней редко пользовались. Впрочем, если верить Эфи, так оно и есть.
– Просто не верится, что это и впрямь ты, Линнет! – воскликнул Реймонд, снова
обретая дар речи. – Боже, да тебя не узнать! Неужто подстриглась?
Из его слов выходило, что сделать себе стрижку раз в четыре года – невесть какое
дерзкое предприятие!
– Присядь, Реймонд.
19
Он послушно сел, не сводя с нежданной гостьи глаз. То, что удалось застать его
врасплох, придало молодой женщине уверенности. Дни и ночи напролет Линн с ужасом
представляла эту встречу. Но она задалась целью – и отступать не собиралась.
– Ты потрясающе выглядишь, – заметил Реймонд, разглядывая Линн с тем
искренним мальчишеским восторгом, от которого сердце ее растаяло много лет назад.
Но только теперь она не ощутила ровным счетом ничего. Пылкая восторженность
Реймонда – только поза, ничего серьезного за нею не кроется. Если она когда-либо встретит
мужчину своей мечты, это будет человек надежный, солидный, на которого можно
положиться. А от обаятельных донжуанов лучше держаться подальше.
– Я приехала сюда с Норманом Дейлом, – сообщила Линн, пресекая любые
намерения собеседника вспомнить добрые старые времена. – Я на него работаю.
– А, так ты приехала посмотреть дом... – Лицо его омрачилось. – Мне самому
досадно, что так все сложилось, однако иного выхода нет. Отец бы за голову схватился... но
у меня проблемы со вкладами. Позарился на баснословные проценты и нажил неприятности
на свою голову. Не говоря уже о том, что усадьба мало-помалу съедает наследство...
Реймонд нахмурился, и молодая женщина ощутила внезапный приступ раздражения.
– Пожалуйста, не называй меня Линнет, – резко произнесла она. – Норман о нас
ничего не знает, и незачем его просвещать.
– Как не знает? Ты ни словом не обмолвилась о нашем романе? Но почему?
– Потому что предпочитаю забыть о тебе.
– Ты меня обижаешь.
– Кто бы жаловался, – холодно парировала Линн, и хозяин усадьбы слегка покраснел,
демонстрируя некоторое наличие совести.
– Но ведь я объяснил тебе, что...
– Послушай, Реймонд, сейчас это уже неважно. Да и с какой стати ворошить прошлое.
Владелец Корт-хауса понимающе сощурился.
– У вас что, служебный роман, да? И ты скрываешь от него заблуждения молодости?
Может, прикинулась девственницей?
– Еще чего! Ни о каком романе и речи не идет!
– А ты и впрямь изменилась, – медленно протянул он. – Раньше была...
– Наивной? Сговорчивой? Ты эти определения ищешь, Реймонд? Или просто полной








