Текст книги "Женская солидарность"
Автор книги: Ронда Гарднер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
4
Отель «Дельфин» находился к северу от Гайд-Парка. Там царила строгая атмосфера достоинства и некоторой чопорности. На верхней ступеньке у входа стоял человек в сером костюме и кого-то ждал. У него были короткие черные волосы и седые виски, а верхнюю половину лица закрывали большие темные очки. Он вертел головой из стороны в сторону, оглядывая толпу спешащих людей на тротуаре, и только когда из подъехавшего такси вышла высокая молодая блондинка, он явно успокоился и бросился ей навстречу с распростертыми объятиями.
В некотором отдалении Пол Моллинсон наблюдал из своей машины за этим объятьем до того момента, как эта пара исчезла в дверях отеля. Потом он уехал.
Не зная, что за ней следят, Энн теснее прижалась к отцу.
– Я поверить не могу, что ты жив! Когда услыхала по телефону твой голос, я решила, что схожу с ума. Что случилось? Когда ты вернулся?
– Все расскажу наверху. Твоя мать ждет нас там.
Молча они вошли в лифт и прошли по коридору до номера люкс, выходящего окнам и в парк. Из спальни вышла Анжела, и Энн рванулась к ней.
– Мама, какое чудо! Тебе, наверное, все это кажется сном.
– Но я отказываюсь щипать себя и просыпаться!
Слезы сменяли смех. Прошло несколько минут, прежде чем они смогли начать разговор. Энн откинулась в кресле и с любовью смотрела на человека, которого оплакивала почти год.
– Когда ты вернулся?
– Сегодня утром. Я послал Анжеле телеграмму из Александрии, но она получила ее всего за час до того, как я должен был приземлиться в аэропорту. – Он улыбнулся. – По-моему, она еще не совсем пришла в себя.
Энн посмотрела на мать.
– Так что, сегодня утром ты впервые узнала об этом?
– Не совсем, дорогая. Пару недель назад мне позвонил дядя Харвей из военного министерства и сказал, что они нашли обломки разбившегося самолета и некоторые останки. Нескольких людей недосчитались, и поэтому появился шанс, что Лори выбросило из самолета и, возможно, его подобрали туземцы. Я поговорила с Марти, и мы решили ничего тебе не говорить, пока не будет какой-то ясности. – Анжела перевела взгляд на мужа. – Теперь продолжай ты. Лори.
– Я не уверен, что в состоянии спокойно говорить об этом. – Лоренс Лэнгем откинулся на стуле и снял темные очки. Без них стало заметно, что он побледнел, и глубокие морщины залегли на его лице от голода и лишений. Он слегка отвернулся, прикрыл глаза, а мать и дочь залюбовались чеканным профилем, высоким лбом, прямым с легкой горбинкой носом и скульптурным подбородком: Ромео, Антоний, Гамлет… Все было в этом лице: и лирика, и царственность.
– Отец жил в арабской деревне, – продолжила рассказ Анжела. – Наверное, у него было сотрясение мозга, потому что он совершенно ничего не помнил, вполне был доволен жизнью и был готов оставаться там вечно.
Энн зафыркала от смеха.
– Они хорошо с тобой обращались?
– Насколько помню, да, – ответил отец. – Вся эта история как какой-то сон. Первое мое реальное впечатление – это вид твоего дяди, входящего в палатку. Он выглядел там так нелепо в своем черном костюме и стэтсоновском котелке, что я расхохотался. И вдруг все прояснилось в моей голове: я вспомнил и кто я, и что со мной случилось. – Глаза его заискрились смехом. – Еще несколько недель там, и я бы женился на дочери шейха, этакой Тесси О'Ши из черного дерева.
– Тебя, точно, стукнуло по голове, – улыбнулась Анжела. – Ты же никогда не увлекался толстыми женщинами!
– Я никогда не увлекался женщинами, за исключением двух моих красавиц-блондинок. – Лори обнял жену, и она, положив голову ему на плечо, заплакала.
– Ну, не раскисай, любимая, – нарочито грубовато, чтобы скрыть растроганность, произнес он. – Все уже прошло, и плакать больше не о чем. – Он нежно вытер ей слезы своим платком. – Что ты скажешь, если мы трое уедем в Сассекс, пока все не уляжется? Мне не хочется отбиваться от репортеров.
Анжела неуверенно рассмеялась.
– Никогда не думала дожить до того, что услышу такое от тебя!
– Это сотрясение мозга, – улыбнулся Лори. – Чего мне хочется больше всего, так это просто быть вместе. Всем троим. Что скажешь, кукленок?
При этом детском ласковом прозвище у Энн на глаза навернулись слезы.
– Я работаю, папа. Не уверена, что мне удастся уехать.
– Не глупи, дорогая, – пожала плечами Анжела. – Теперь, когда отец вернулся, ты можешь бросить свою работу у Марти.
В ответ на вопрошающий взгляд отца Энн рассказала о бесплодных месяцах в Боксфордской труппе, о своем нежелании воспользоваться именем Лори Лэнгема, о решении уйти из труппы и поискать счастья в Лондоне.
– Пока что-то не вижу никакого счастья, – заметил отец. – Каким образом ты собираешься получить работу на сцене, продолжая работать у Марти? И почему, когда я искал тебя, мне дали номер телефона в Хэмпстеде?
Энн посмотрела на мать, тихо сидевшую в кресле напротив отца. Настал момент рассказать им о Поле Мотлинсоне. Невозможно было дальше держать это в секрете. Она пустилась в подробные объяснения, где она работает и почему. Родители слушали ее молча, но это не было молчанием одобрения, скорее в нем чувствовалось недовольство.
– Ну, знаешь, Энн, – не выдержала, наконец, мать. – Как ты могла поступить так по-детски? Если бы Марти хоть намекнула мне, что ты придумала, я бы немедленно положила этому конец!
Лори Лэнгем нахмурился.
– Я согласен с твоей матерью. Нелепая выдумка. И долго ты собираешься ее продолжать?
– После того как ты позвонил сегодня утром, я чуть не рассказала ему правду, – сказала Энн. – Но вошла Сирина, стала насмехаться над Розали, и я снова разозлилась.
– Я виню во всем Марти, – сердито сказала Анжела. – Она всегда поддерживала тебя в твоих выходках. Когда-нибудь вы обе набьете себе шишек.
– Если кто-нибудь и набьет себе шишек, то это будет, конечно, Энн, – мягко добавил Лори. – Играть с чувствами живых людей – дело недостойное.
Энн почувствовала некоторую тревогу.
– Что ты хочешь сказать?
– Сама узнаешь, кукленок. – Отец поднялся со стула и зевнул. – Я устал. Пожалуй, лягу ненадолго.
Подошла Анжела и стала гладить его, как ребенка.
– Какие мы глупые, ты только что вернулся, а мы мучаем тебя разговорами. Отдохни, дорогой, я принесу тебе ужин в постель.
Лори пошел в спальню, а Анжела, достав платок, вытерла слезы. В эту минуту Энн, как никогда, почувствовала близость к матери и, подбежав к ней, опустилась на пол у ее ног.
– Я как во сне, – прошептала она. – Все еще не могу поверить, что это правда.
– Я тоже. Какие мучительные переживания, и все-таки они мне помогли. – Мать вытерла глаза. – Я всегда ревновала его к сцене… – Голос ее прервался рыданьем.
Энн попыталась сменить тему:
– Ты думаешь, папа вернется на сцену? Он может нажить целое состояние, разъезжая по свету с лекциями о своих приключениях!
– Ничто не заменит ему театра. Как только предложат подходящую роль, он снова будет играть. Самое смешное, что теперь меня это не трогает. Я так счастлива, что он вернулся живым. – Анжела поднялась на ноги. – Пойду закажу ужин. Только теперь вспомнила, что мы весь день ничего не ели!
Остаток вечера Энн провела с родителями, но отказалась от их предложения переночевать в отеле. Она вернулась в свою комнату в Хэмпстеде и, слишком взволнованная, чтобы заснуть, сидела у окна и смотрела на озеро, на бегущие по небу темные облака. Она думала об отце, о долгом минувшем годе одиночества. Энн знала, что должна лечь спать, но упрямо пыталась понять истинную причину своего нежелания ехать с родителями домой.
Она больше не могла притворяться, что причиной было желание отплатить за Розали. Да, с этого все началось, но почти с первых минут встречи с Полом первоначальный замысел уплыл куда-то на задний план, она не хотела расставаться с ним.
Как легко его имя вызывало перед глазами его образ. Пол присутствовал в ее комнате, плод ее воображения, но такой реальный, ходил взад-вперед, откидывался на стуле и с иронической усмешкой наблюдал, как, склонив голову на руку, невидящим взглядом смотрит она на воду.
Энн резко проснулась, солнечный свет ударил ей по глазам. Было больше девяти утра, она так и заснула, сидя у окна. Торопливо поплескав холодной водой на лицо, она переоделась и вышла из дома. На крыльце ее встретил почтальон и передал письмо. Оно было переадресовано ей из агентства Марти. Распечатав его, она увидела, что оно от Десмонда.
Он был в Боксфорде: его прослушивание у Бектора тогда отменили, но он надеется, что оно состоится через несколько недель. «Я позвоню тебе в брачное агентство, – писал он. – Так что не забудь предупредить их дать мне твой адрес. Я все еще считаю тебя самой красивой блондинкой из всех, кого видел».
Улыбаясь, она сунула письмо в сумочку, решив еще раз предупредить Марти никому не давать ее адреса.
Когда она добралась до Хэмпстеда Мьюза, Пол был в столовой и окликнул ее на пути в кабинет.
– Вы что-то сегодня поздно. Проспали?
– Боюсь, что так. – Она вошла в столовую. – Вы не возражаете, если я выпью чашку кофе? Я еще никак не проснусь!
– Наливайте!
Она так и сделала и присела за стол.
Пол листал страницы газеты.
– Что вы об этом скажете?
– О чем? Я сегодня не успела посмотреть газеты.
– Лоренс Лэнгем воскрес из мертвых.
Тонкий палец тыкал в заголовок.
– Сейчас кое-кто может попасть в глупое положение.
– Почему?
– А вдруг он прочитает свои некрологи! Некоторые из его так называемых друзей позволили себе порезвиться, когда думали, что он уже не сможет им ответить. Джек Алленби, например, назвал его…
– Чудо-ребенком, который так никогда и не вырос. – Энн замолчала, потому что Пол в изумлении уставился на нее.
– Как вы это запомнили?
– Я была большой поклонницей Лоренса Лэнгема.
Пол буркнул в ответ и передал ей один из газетных листов.
– Почитайте. Это просто чудо. Я никак не приду в себя.
Он поднял голову и увидел ее смеющиеся глаза.
– Чем вы так довольны сегодня?
– Ничем.
Он снова буркнул что-то, а она посмотрела на большой портрет отца, улыбавшегося ей с газетной страницы.
Пол взял другую газету и открыл ее.
– Здесь говорится, что его дочь тоже на сцене. Удивляюсь, почему я никогда не встречал ее имени.
Энн быстро сказала:
– По-моему, это самая красивая комната в доме. Вы здесь давно живете?
– Где? – У него был растерянный вид. – В этом доме? Я купил его пять лет назад.
– А где жили до этого?
– В квартире.
– А почему решили переехать?
– В чем дело? – взвился он. – Допрос? Я кажется никуда не могу деться от окружающих меня любопытных и настырных женщин. К вашему сведению, я здесь очень счастлив, никто не заглядывает мне в окна, и я могу мирно и спокойно работать, если только мой секретарь соблаговолит мне это позволить.
– Ой, прошу прощения.
Он быстро отодвинул стул.
– С вами все в порядке?
– У меня кровь пошла из носа! Дайте, пожалуйста, полотенце.
Сунув ей в руку носовой платок, он поднял ее на руки и понес через холл в кабинет, осторожно опустил ее на диван и исчез. Энн открыла глаза только тогда, когда ей на лицо опустилось мокрое полотенце. Его руки крепко держали ее за плечи. Она ощутила его близость, его теплое дыхание на своей щеке и расслабилась. Он ловко перевернул ее, его рука что-то делала у нее сзади на шее.
– Пол! – пробормотала она, но робкий шепот внезапно оборвался: большой кусок льда скользнул по ее спине. – О-о-о! Зачем вы так сделали? – Лед заскользил дальше вниз по коже. И она подскочила. – Холодно же! Ей-богу, я…
– Заткнитесь, – невежливо прервал он ее. – Это ведь остановило кровь? Правда?
– Что… – Она резко села на диван. – Остановило! Точно!
Он сардонически улыбнулся.
– А вы что думали, я пытаюсь заняться с вами любовью?
– Ничего я не думала! И потом вы же сказали, что я не тот тип женщины, который вам нравится.
– У меня, наверное, было плохое настроение. По-моему, вы вполне могли бы стать моим типом, чопорная мисс Лестер!
И прежде, чем она смогла ответить ему, он наклонился и коснулся губами ее губ.
На этот раз поцелуй не был ласковым: он требовал, звал, пробуждал в ней отклик. Сами собой ее руки обвивали его шею, ласкали его волосы, нежно гладили лоб и щеки. Отдавшись внезапно нахлынувшему желанию, она прижималась к нему, всем телом отзываясь на его прикосновения.
Пол отодвинулся первым.
– Не такая вы, оказывается, и чопорная, – проговорил он. – Я часто думал, как это будет – поцеловать вас.
– Думали поцеловать?
– Мужчины любопытны, и я не видел причины, почему мне быть исключением. По крайней мере, я моложе, чем ваш пожилой Ромео, приветствовавший вас вчера в отеле «Дельфин».
– Пожилой? – Она потрясенно уставилась на него. – Вы хотите сказать, что вы за мной следили?
– Да. После телефонного звонка вы так ужасающе изменились в лице, что я решил узнать, почему.
– Я не хотела рассказывать в присутствии Сирины… Это единственная причина, почему я уклонилась от ответа. Но у вас не было никакой нужды шпионить за мной.
– Неужели? – Он стал ходить по комнате взад-вперед. – Вы, Энн, всегда были для меня загадкой. Что-то не складывается в вашей истории. С тех пор как вы начали у меня работать, я очень много думаю о вас, но не могу понять, что управляет вашими поступками, что заставляет вас, так сказать, тикать.
– Что заставляет меня тикать! – Ее глаза гневно сверкнули. – Вы ко всем людям относитесь как к заводным игрушкам, которые тикают! Вы не думаете о них как о живых существах из плоти и крови, со своими собственными чувствами и желаниями. Вы просто автомат, бесчувственно регистрирующий факты.
– В этом с вами легко согласятся мои критики, – ответил он. – Если вам хотелось ударить побольнее, что ж, вам это удалось, вы сказали именно то, что надо.
Она мгновенно пришла в себя.
– Я совсем не хотела ударить вас побольнее, но вы меня загнали в угол. Вы со своей другой секретаршей тоже так обращаетесь, как со мной?
– Поскольку мисс Финк пятьдесят пять лет, и у нее кривые ноги, естественно, нет! – Он подошел ближе. – Простите меня, Энн, я не имел права следить за вами вчера. – Он отодвинул назад белокурый локон, упавший ей на лицо. Но локон обвился ему вокруг пальца, как золотое кольцо, и он помедлил, разглядывая его, и лишь затем убрал руку. – Вы меня простите?
– Конечно.
Она подняла голову и увидела его лицо совсем рядом со своим. Если бы только он рассказал ей о Розали Дональдс, признался, что был не прав, использовав ее как «вдохновение»!
– Пол. – Голос ее зазвучал мягко. – Вы помните, Сирина вчера сказала, что для своей пьесы вы получили нужную информацию от какой-то девушки. Это правда?
– Вы не должны обращать внимание на все, что говорит Сирина, – беспечно ответил он. – Я нахожу свое вдохновение повсюду. А что касается вас… – Он закурил и выпустил облачко дыма. – Не могу поверить, что вы не можете получить мужчину. Только пальчиком поманите, и за вами побежит любой.
– Только не те, кого хочу я.
– Даже те, – он совсем понизил голос, – кого вы хотите.
– Пол, вы считаете, что я скрываю от вас правду?
– Я не знаю, что и подумать! Единственное, что я знаю точно, это, что я не хочу, чтобы вы оказались лгуньей.
– О, Пол! – Глаза ее наполнились слезами. – Я должна вам кое-что рассказать.
Зазвонил телефон, и она с досадливым восклицаньем сняла трубку. Это был ее отец, и голос ее сразу зазвучал настороженно.
– У телефона секретарь мистера Моллинсона.
– А с вами говорит отец секретаря мистера Моллинсона! – По голосу было слышно, что Лоренса Лэнгема это забавляет. – Я не выдам тебя, Энн, но мне хотелось бы поговорить с Полом.
– Мистер Моллинсон здесь. Подождите, пожалуйста, одну минуту. – С пылающими щеками она передала трубку через стол. – Вам звонит Лоренс Лэнгем.
Пол схватил телефон и оживленно заговорил. Слушая разговор, Энн поняла, насколько хорошо Пол был знаком с ее отцом и вообще, какие у них отношения. Когда он, наконец, положил трубку, лицо его раскраснелось и, как всегда, когда он нервничал, он закурил сигарету и глубоко затянулся.
– Что за человек! Гений! Слава богу, он жив! Пол стал ходить по комнате и говорить, а Энн слушала как зачарованная. Немногим дочерям, думала она, дано услышать от души излагаемое мнение о своем отце.
– Надо было видеть его в роли Карло из «В тисках». Он был великолепен… Я считаю, что он лучший актер века. Если вы еще здесь будете, – внезапно сказал он, – я как-нибудь приглашу его, и вы сможете сами убедиться.
– Все еще буду здесь? – удивилась она. – А куда я могу деться?
– Мисс Финк не будет болеть вечно.
– Понимаю.
– Так на чем мы остановились, когда позвонил Лори?
– Вы собрались начать работать.
Он потер себе щеку.
– Нет, не собирался. Я вспомнил. Мы говорили о вас.
– Я не хочу говорить о себе.
– Минуту назад вы охотно соглашались на это. А теперь что, снова сердитесь на меня за что-то?
– Я совсем не сержусь на вас. Просто не можете же вы все время менять свое отношение к людям, а потом ждать от них, чтобы они вас понимали.
– И как же, вы считаете, я отношусь к вам?
Она тряхнула головой.
– Половина на половину.
– И какую половину вы предпочитаете?
– Деловую, – решительно ответила она. – Я не вижу в вас реального живого человека. – Энн постучала по клавишам машинки. – Я готова работать.
Пол начал работать в жестком темпе, и этот день задал ритм всей недели. Она так часто задерживалась сверх рабочих часов, что не могла видеться с отцом каждый вечер. От матери она узнала, что они решили зимой не возвращаться в коттедж, а снимать меблированную квартиру около Гайд-Парка.
Много раз, сидя с Полом за работой, Энн хотела рассказать ему правду, но страх заставлял ее молчать. Это свое молчание она не хотела анализировать даже наедине с собой.
Десять дней спустя после возвращения отца, в пятницу днем Энн задала Полу вопрос, который мучил ее целую неделю:
– Почему вы поменяли возраст Фрэнка, и теперь это не молодой юноша, а человек средних лет?
– Потому что два молодых неудачника для одной пьесы многовато, публика это не проглотит.
– Тогда почему вы не дадите им возможности простить друг друга и начать все сначала?
– Потому что я имею дело с реальной жизнью, – резко ответил он. – Мэри-Джейн не захочет иметь с Фрэнком ничего общего, когда выяснит, что он тоже врет.
– Но если она его любит, то простит.
– Нельзя любить человека, которого не существует на свете. А все, что Мэри-Джейн знает о Фрэнке, на самом деле мираж. Он совсем не тот, за кого себя выдавал.
– Тогда я считаю, что она его вообще не любит.
– Вы слишком наивны и простодушны, – ответил Пол и обратился к вошедшей с чаем Смизи. – Как, по вашему мнению, Смизи, мисс Лестер очень простодушна?
– Ну и что в этом плохого? Пора, чтобы в этом доме появилось хоть немного простодушия!
В дверь позвонили, и она повернула голову в ту сторону.
– Это, наверное, миссис Браун, когда я шла сюда, то видела, как подъехало такси.
Энн налила чай в две чашки.
– Я так понимаю, что сегодня днем вы больше работать не будете?
– Не буду. После чая можете уйти.
Вошла Сирина и замерла на пороге, демонстрируя выход звезды. Ее голубое, под цвет глаз платье так тесно облегало фигуру, что были видны все контуры тела: тонкая материя ничего не скрывала. На ней были алые туфли на высоченных каблуках. Она обняла Пола, буквально повиснув у него на шее.
– Ты плохой мальчишка. Обещал днем мне позвонить.
– Я забыл. – Легко коснувшись губами выдвинутой вперед недовольной губки, он отодвинул ее от себя. – Хочешь чая?
– Я лучше выпью чего-нибудь.
Он двинулся к серванту, но остановился с бутылкой в руке, так как в комнату снова вошла Смизи.
– Не знаю, ждете ли вы еще гостей, мистер Моллинсон, но около двери только что остановился старинный автомобиль.
Пол глянул на Энн.
– Посмотрите в моем календаре, должен ли кто-нибудь приехать ко мне сегодня?
Энн склонилась над календарем, прекрасно зная, что посетитель не кто иной, как ее отец. Он сходил с ума по старым машинам и мечтал выиграть пробег Лондон – Брайтон для старых автомобилей. Всем, кто его знал, это было известно.
– В записях ничего нет, – сказала она, собрав все свое самообладание. – Но если к вам еще кто-то пришел, я не буду допивать чай. Я выйду через заднюю дверь.
– Ладно, но сначала уберите свой письменный стол.
Торопливо схватив чехол от машины, она стала ставить его на место, но он никак не защелкивался, и ей пришлось снова снять его. Дверь отворилась, и она почувствовала, как краснеет, когда на пороге появился высокий представительный мужчина.
– Лори, – воскликнул Пол. – Как замечательно! Я не ожидал увидеть вас так скоро.
Лори Лэнгем улыбнулся своей знаменитой улыбкой.
– Я не помешал?
– Нет, совсем нет. Я сегодня уже закончил работу.
Лори посмотрел на Энни на Сирину.
– А это, я полагаю, и есть ваша маленькая секретарша, – громко провозгласил он, направляясь к рыжеволосой актрисе.
– Это Сирина Браун, – сухо ответил Пол, – с которой несколько лет назад вы играли в одном спектакле. А маленькая секретарша собралась уходить через веранду.
– Надеюсь, не из-за меня, – величественно произнес Лори. – Вернитесь, дорогая моя. Вы, наверное, и есть та девочка с прелестным голосом.
Услышав в мягких словах отца приказ, Энн повернулась со всей непринужденностью, на какую была способна. Она почувствовала, как ее руку крепко пожала его рука, но не решалась смотреть ему в глаза, а уставилась куда-то через плечо.
– Как поживаете, мистер Лэнгем? – еле нашлась, что сказать Энн. – Встретиться с вами большая радость.
– Должен сказать, что на вашем личике радости не видно, – пробормотал ее отец и пальцем поднял ей подбородок. – Улыбнитесь же наконец, моя дорогая.
Энн быстро выполнила его приказ и повернулась к столику на колесах.
– Не хотите ли чая?
– Конечно. Ни молока, ни сливок, пожалуйста, но с четырьмя кусками сахара.
Когда Энн вернулась из кухни, отец сидел на диване рядом с Полом, а Сирина напротив них.
– Давно вы не писали комедий, – говорил отец. – Думаете, благоразумно делать это сейчас?
– Я достаточно благоразумен, чтобы сознавать, что ничего другого я сейчас написать не смогу. Серьезной пьесы мне уже не сделать.
– Не говорите глупостей. У вас еще вся жизнь впереди, чтобы написать вторую «В тисках».
– Я не хочу этого, Лори. Я заглянул в умы людей и до глубины души проникся отвращением к тому, что увидел.
– Неужели?
– Единственный способ сохранить рассудок в этом мире – это смеяться над ним. Поэтому я и сделал «Брак был устроен».
– Хорошее название.
– Единственное, что нравится моему секретарю в этой пьесе!
– Неужели? – Лори взял чашку из рук дочери. – Это интересно. А что, собственно, вам не нравится в ней, мисс… э-э… не уловил вашего имени.
– Лестер, – сказала Энн. – Если не возражаете, я лучше не буду говорить на эту тему. Это дело подхода или вкуса, как если бы я любила зеленый цвет, а мистер Моллинсон голубой.
– Интересная аналогия, – начал Лори, наслаждаясь ситуацией. – Я часто думал, что у всех пьес есть свои характерные для них цвета. Так, например, «Гамлет» – черный, «Макбет» – красный, а «Ромео и Джульетта» – зеленый. А как по-вашему, какого цвета эта новая пьеса?
– Я дальтоник, – холодно ответила Энн.
– Как дипломатично! – прожурчала Сирина.
– Вы гораздо умнее меня.
– Красивой женщине нет необходимости быть умной, – галантно произнес Лори. – За прошедшие несколько лет вы совершенно не постарели!
Сирина подняла одну бровь.
– Не так уж много прошло лет, мистер Лэнгем. Всего четыре года.
– Да, да. А мне показалось больше. – Знаменитый профиль был повернут к публике. – Расскажите, чем вы занимались это время? Вы все еще замужем?
– Эдди был убит в Африке, но между нами все кончилось задолго до этого. Брак с ним был самой большой ошибкой в моей жизни.
Хотя Сирина говорила все это Лори, Энн знала, что слова ее были обращены к Полу, и она исподтишка глянула на него. Но он не подавал виду, что прислушивается к разговору, и просто невозмутимо сидел в кресле с безразличным видом.
– Теперь вы снова собираетесь играть? – поинтересовался Лори. – А вам никогда не хотелось побездельничать?
Сирина рассмеялась.
– Я живу, чтобы играть. Я не смотрю на это как на работу.
– Кстати, о работе, – прервал их Пол, взглянув на Энн. – Можете быть свободны. Я сегодня больше работать не буду.
– В таком случае, я отвезу мисс Лестер домой, – Лори поднялся на ноги. – Не хочу нарушать ваш тет-а-тет, Пол. Мы можем поговорить в другой раз.
– Я думаю, вы захотите отдохнуть после такого ужасного года, какой вам довелось пережить, – сказала Сирина. – Или вы тоже умираете от желания вернуться на сцену?
– Как и вы, я счастлив только когда передо мной зал, полный народа! – Он помахал рукой. – Мой автомобиль в вашем распоряжении, мисс Лестер. Красивейший «роллс» 1930 года! Я купил его вчера, чтобы отметить возвращение домой.
Энн молча вышла из дома впереди него. У обочины стоял старинный голубой «ролле». Она влезла на высокую ступеньку, пока отец раскручивал ручку мотора. Машина зафыркала, заскрипела, закашляла и ожила. Лори забрался на сиденье рядом с ней, отпустил тормоз и двинулся вдоль дороги. Только тогда Энн дала волю своему возмущению.
– Хотела бы я знать, чего ради было устроено это представление? – сурово спросила она.
– Лично мне было очень забавно видеть это все.
– Я хочу знать зачем?
– Я хотел посмотреть, как идут дела у вас с Полом.
– Можно было вести себя пристойно.
– Но подумай, как скучно это было бы! А кроме того, я собирался вести себя нормально, пока не увидел хозяйскую позу мисс Браун. Немножко ревности может только помочь тебе.
– Я не хочу, чтобы Пол ревновал меня.
– Не ради тебя самой, кукленок, – хитро промолвил ее отец, – но ради несчастной Розали Дональдс. Не забывай, что ты работаешь у него только ради нее.
– Не забуду, – медленно проговорила Энн. – Это самое важное, что я должна сейчас помнить.