355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рональд Лафайет Хаббард » Навстречу возмездию » Текст книги (страница 23)
Навстречу возмездию
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:36

Текст книги "Навстречу возмездию"


Автор книги: Рональд Лафайет Хаббард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)

Глава 3

Вымотавшись, я лег в кровать и попытался заснуть. Бесполезно. Что-то мне мешало. И тут я понял!

Я схватил радио и включил его.

– Ну, что теперь? – раздраженно спросил Рат.

– Когда ты отправишься в район спасательных работ, возьми с собой приемник-декодер и ретранслятор 831.

– А вы знаете, где я сейчас?

– Откуда, черт подери, мне знать, где ты? Я не могу присоединить локатор к радио, и тебе это известно.

– Вы хотите, чтобы я вернулся?

– Да!

– Тогда скажите об этом пилоту самолета, который летит коммерческим рейсом. Я над Атлантическим океаном на пути в Италию.

– Ты совсем обнаглел.

– Я пытаюсь выполнить приказ, который вы сами мне дали. Послушайте, может, вы выключите радио? Тут ребенок на соседнем кресле прислушивается к нашему разговору.

Я выключил радио. По крайней мере, он летел, чтобы убить Хеллера.

Я как-то умудрился протянуть ночь. Потом как-то пережил следующий день. Меня терзала тревога. К вечеру на меня было страшно смотреть.

Заговорило радио, и от испуга я чуть не умер.

– Я на итальянской военно-морской базе в Таранто, – сообщил Рат.

– Ты все сделал? – спросил я.

– Как я мог что-то сделать? Его здесь нет.

– Тогда что ты там делаешь, идиот?

– Докладываю, как идут дела. Разве вам не нужны доклады? Уверяю вас, для меня будет огромным счастьем вообще не разговаривать с вами, офицер Грис.

– Придержи язык. Если его там нет, что ты там делаешь?

– Я проследил за ним до самого Рима, однако он от меня оторвался. Хеллер связался с авиакомпанией и итальянским правительством. Он заезжал сюда, чтобы взять буксир, кран, и отправился на место катастрофы. Его судно обогнет каблук итальянского сапога и пойдет к северу в Адриатическое море. Это почти триста миль. В общем, я его упустил.

– Отправляйся за ним!

– Именно это я и пытаюсь сделать. Мне надо попасть в городок под названием Термоли на итальянском побережье рядом с островами Палагружа и нанять там рыбацкую лодку.

– Какое у тебя оружие?

– Пистолет с собой на самолет не пронесешь, но у меня есть бластер.

– Отлично. Отправляйся!

– До Термоли около ста шестидесяти миль. Мне придется ехать всю ночь.

– И поедешь всю ночь! – зло отрезал я. – Доложи мне по радио, когда все будет кончено.

Рат закончил связь.

Я попытался заснуть. От Хеллера меня отделяло около семисот миль. Это слишком близко. Я вертелся и ворочался с боку на бок всю ночь.

Весь следующий день я тоже страдал. Ни звука от Рата.

Приемник-декодер Крэк прибыл утренним рейсом, но по какой-то причине передали мне его только вечером. Нервничая, я уселся и включил его.

Какое-то мгновение я не мог понять, куда смотрю. Печатная страница.

Потом я вспомнил, что снабдил Кроуба целой библиотекой в водонепроницаемых шкафах, чтобы заинтересовать его психологией и психиатрией. Кроме того, я выдал ему серию из сорока книг, озаглавленную: "Объединенное и законченное краткое руководство по Конфедерации Волтар, включая Космические кодексы, штрафные кодексы, отечественные кодексы, королевские указы, королевские приказы, королевские процессуальные нормы, королевскую родословную, королевскую преемственность, дополненные таблицами и биографиями. Обычаи двора, история двора, королевские пожалования земельных наделов, права аристократии, планетарные районы 110 планет, местные законы, местные обычаи, аристократические привилегии и прочие вопросы".

Графиня Крэк, очевидно, нашла книги.

Я пришел в себя и подумал, что ей пойдет на пользу изучение психологии и психиатрии. Тогда она поймет, какие это замечательные науки.

Изображение на экране было не в фокусе. Я поправил резкость и начал читать то, что она изучала.

"Раздел 835-932-Н.

Процедуры, регулирующие судебные процессы над офицерами на государственной службе и меры наказания".

Я чуть не закричал. Но подавил рвущийся из горла крик.

На странице появился палец графини и провел по строчкам.

"1. Судебные процедуры в полевых условиях: а) проводятся конституционно узаконенным собранием офицеров; б) проводятся старшим по званию, когда не предоставляется возможности вернуть преступника на базу и подвергнуть его суду; в)…"

Экран поплыл у меня перед глазами. Палец графини снова вернулся к "а". Раньше я и не представлял, что офицеры базы могут судить меня. Я всегда путался во всех этих правилах и считал, что и другие не очень-то в них разбираются. Если Фахт-бею и местным офицерам придет в голову устроить надо мной суд, то они смогут заодно и казнить меня как нарушителя Кодекса.

Крэк перешла к другому разделу.

"Преступления, влекущие за собой смертную казнь.

1. Основные преступления, подлежащие ведению военного трибунала: а) угроза убить, убийство или приказ убить офицера Королевского Флота. б)…"

Теперь и комната закачалась у меня перед глазами. Рат так и сказал, но я думал, что он шутит. А это и вправду есть в законах!

Палец графини переползал со строчки на строчку:

"34. Похищение…"

Из груди у меня рвался вопль. Я отшатнулся от экрана. Господи, как она опасна!

Крэк все еще пытается найти способ уничтожить меня!

Я помчался к ангару и нашел капитана охраны.

– Никому не подходить к заключенной в специальной камере! Даже не заглядывать в окошко! Она страдает смертельно опасным, заразным заболеванием; любой, кто посмотрит на нее, ослепнет.

– А у вас там заключенная? Вы не записали ее в журнал. Когда вы вернулись из полета несколько дней назад, то ничего не сообщили офицеру охраны. Это нарушение правил, офицер Грис. Как ее зовут?

– Инкогнито, – ляпнул я. Он записывал.

– Мисс или миссис? Вы должны выполнять все формальности. Мы не можем содержать базу в порядке, если вы будете швырять людей в камеры и не регистрировать их.

И тут меня осенило.

– Человека, которого я посадил в камеру, нельзя нигде записать. Она не существует. Ее осудили много лет назад. У нее нет никаких законных прав.

– А, одна из этих, – протянул капитан и потерял к ней интерес. Но я знал, что он доложит Фахт-бею.

Я вздохнул, потому что нога моя так и не прошла. Мне трудно было ходить, но сейчас предстояло плестись по длинным туннелям в кабинет Фахт-бея.

Увидев меня, он поднял голову от стола и вздрогнул. Я не люблю, когда при моем появлении вздрагивают.

– Прошлой ночью, когда я вернулся вместе с фронтовым "прыгуном", – сказал я, – я поместил в специальную камеру заключенную. На нее нельзя смотреть, и с ней нельзя разговаривать. Это официально не существующая личность, у нее нет никаких прав. Она представляет угрозу для государства.

Фахт-бей что-то хрюкнул и сделал у себя пометку.

– А как насчет остальных? Мужчина вполне существует. У меня есть его визитка. Его зовут Форрест Клошар из банка "Граббе-Манхэттен".

Пульс у меня участился в несколько раз.

– Ты говорил с ним?

– Нет. А что, мне надо с ним поговорить?

– Нет! – вскрикнул я. Боже, если Фахт-бей обнаружит, что вся его база заложена, то он может созвать собрание офицеров.

– Почему вы его здесь держите? – спросил Фахт-бей.

– Есть причины государственной важности! – торжественно произнес я. – Больше я ничего не могу тебе сообщить.

– Вы уверены?

– Конечно, уверен!

– Мне кажется, вы что-то задумали, офицер Грис. Насилуете женщин, взрываете мечети. Мы должны сидеть тихо и выполнять свой долг. Вы, конечно, знаете, что запасы героина продолжают уменьшаться. За два дня до вашего появления мы проводили инвентаризацию. И у нас не хватало довольно много. Если бы у меня были доказательства, офицер Грис, я бы немедленно созвал собрание офицеров, чтобы обсудить одну личность, которая сейчас стоит передо мной.

– Зачем мне героин? – возмутился я.

– Чтобы загнать его на стороне, – ответил Фахт-бей. – Похоже, у вас появилось много денег, которыми мы вас не снабжали.

– "Бликсо" привез мне суммы из специального фонда, – соврал я.

Фахт-бей поднял брови, откинулся на спинку кресла и продолжил:

– А этот Форрест Клошар может доставить нам массу хлопот. "Граббе-Манхэттен" связан с фармацевтической фирмой ИГ Барбен. Они могут прекратить поставки амфетамина. Я никак не могу понять, зачем вы велели сунуть его в камеру. На самом деле, я и понятия не имею, что вы там замышляете. Но я несу ответственность за эту базу. Поэтому слушайте и запоминайте: если я обнаружу хоть малейшее доказательство, что вы опять собрались втянуть нас в какую-нибудь катастрофу, то немедленно созову собрание офицеров и свяжусь с волтарианскими властями. Мне кажется, что вы им надоели так же, как и нам. Все ясно, офицер Грис?

Я похромал прочь.

Дела становились все хуже.

Через три-четыре дня банк "Граббе-Манхэттен" сообразит, что от Форреста Клошара нет известий. Они пришлют сюда кого-нибудь, и уполномоченный, само собой разумеется, захочет поговорить с Фахт-беем, а тогда командир базы поймет, что над его базой нависла угроза гораздо более опасная, чем все предыдущие неприятности.

Что сделает Фахт-бей? Он скажет им, что у меня нет никакого права распоряжаться этой базой, и выдаст меня турецким властям. Кроме того наказания, которое придумают для меня турки, мне еще придется отвечать перед офицерским собранием, которое наверняка приговорит меня к смерти.

Мое спасение было в убийстве Хеллера.

Которое следовало совершить как можно скорее!

Только тогда все пойдет как надо.

Глава 4

На следующее утро я чувствовал себя ужасно измученным. Меня немного утешало то, что убить Хеллера мне приказал Ломбар Хисст, поэтому меня нельзя обвинить в этом. Но угроза оставалась, и если мне не удастся расправиться с Хеллером, то список моих врагов пополнится именем Ломбара.

Кроме всего прочего, нога у меня не заживала. Прогулки с порезами на ноге по козьему помету не способствуют укреплению здоровья. Раны нагноились.

Я велел Терсу отвести меня в больницу. Сестра Билдирджина, моя третья жена, проследовала мимо меня по коридору, даже не посмотрев в мою сторону.

Я устал от всего этого.

Прахда я нашел в операционной, где он мыл руки после операции.

– Прием пациентов на сегодня прекращен, – сказал он.

– Постойте! – закричал я. – Я могу умереть от заражения крови. Я даже не могу обуть ботинки.

– Значит, вы никого не сможете пнуть ногой, – ответил он. И собрался уходить.

Я загородил ему дорогу:

– Вы не можете так со мной обращаться.

– Я вообще никак не собираюсь с вами обращаться, офицер Грис. Вы должны мне чек. Вы не сделали распоряжений насчет организации фонда для покрытия расходов по борьбе с заразными заболеваниями. Вы не заплатили каффарах деревням обиженных вами женщин. А подписанный вами свадебный чек банк не принимает к оплате. Когда у вас найдется время съездить в Стамбул и уладить свои дела с Мудуром Зенгином, тогда у меня найдется время поговорить с вами.

– Как я поеду в Стамбул, когда у меня ноги болят? – воскликнул я.

– Украдете костыли, – ответил Прахд. – Потому что напрокат вам их тут никто не даст. – И он ушел.

Я не собирался ехать в Стамбул и разговаривать с разъяренным Мудуром Зенгином из Национального банка "Пиастры". Скорее всего он просто велит арестовать меня.

Возвращаясь домой, я как следует обдумал сложившуюся ситуацию. Совершенно очевидно, что когда я убью Хеллера и верну расположение Роксентера, то смогу наладить финансовые отношения с банком "Граббе-Манхэттен". До этого момента мне придется оставить все как есть. К черту всех (…) жен. И кому какое дело, если эти бездельницы захворают заразными болезнями?

В ванной я промыл гноящиеся ноги солями Эпсома и решил, что это поможет.

Ожило радио. Рат!

– Ты убил его? – закричал я.

– Как раз об этом я и хочу с вами поговорить, – сказал Рат.

– Говори!

– Это я и пытаюсь сделать. Вам нужны мои доклады или нет?

Я временно затаил свою ярость.

– Докладывай!

– Так-то лучше. Доклад агента должен быть точным, неторопливым и связным. А вы так заорали, что я чуть не оглох. Итак, о чем это я? Да. Я приехал в Термоли, но у них не оказалось рыбацких лодок. Все суда – направились к месту катастрофы. Поэтому я проехал по побережью до Пескары – это город побольше – и взял лодку.

Пескара расположена примерно в ста двадцати милях от Палагружи, где разбился самолет, и потребовалось время, чтобы туда добраться. Сейчас на Адриатике сильно штормит, большие волны.

Самолет ушел под воду приблизительно на сотню футов. Итальянские военно-морские силы пытались поднять его краном. Он зарылся в песок на дне и лежал вверх брюхом.

Такой самолет весит сорок или пятьдесят тонн, и крану этот груз оказался не под силу.

Им помогал офицер Королевского Флота. Они пытались накачать в самолет особую разновидность быстротвердеющей легкой пены, но лайнер так разбит, что вся пена просто вымывалась. Поэтому офицер Королевского Флота спустился вниз в водолазном костюме, и они начали поднимать тела.

Вы знаете, что на самолете было много детей? Так что пришлось подогнать еще корабль, чтобы принимать тела. Там же находился священник, который осенял крестом каждое тело. Я насчитал тридцать пять. Служащие из авиакомпании говорят, что было сорок девять, включая пилотов. Но в результате катастрофы борт самолета треснул, и они считают, что четырнадцать тел унесло в море. Они долго пытались найти их, но не смогли.

Королевский офицер нанял вертолеты, чтобы осмотреть окрестности и пляжи, но нашел только обломки от самолета. Поэтому он снова спустился вниз и начал обшаривать ручную кладь в салоне. Они нашли пару шарфов, которые опознали как те, которые женщина купила в римском аэропорту, и мне кажется, он только тогда поверил, что она действительно была на борту, потому что чуть не упал.

В конце концов военно-морские силы доставили из Таранто режущие инструменты, вскрыли отделение с багажом, и он нашел ее сумку. После этого он, похоже, потерял ко всему интерес.

Власти пытаются найти причину катастрофы. Запись полета отсутствует…

– (…) тебя, Рат! – взревел я. – Ты убил его или нет?

– Теперь я понимаю, как вы замучили и убили бедного Терба. У вас нет никакого плана. Там полно офицеров итальянских военно-морских сил. Если бы я выстрелил, то мне пришлось бы удирать еще сто двадцать миль по воде в утлой тихоходной лодочке, а у меня на хвосте висел бы патрульный катер. Чтобы выполнить такое задание, надо заманить объект в укромное местечко без свидетелей, где можно его спокойно убрать.

– Значит, ты его не убил.

– Еще нет. Но я должен был доложить.

Я понял, что придется дать ему четкие указания.

– Где он сейчас?

– Уезжает. Вот почему я докладываю.

– Рат, если ты не выполнишь приказ, ты конченый человек. Я сам тебя убью! Ты упустил свой шанс!

– Да у меня не было ни одного шанса! – огрызнулся он.

– Ты собираешься его убить или нет?

– Конечно собираюсь. Мне кажется, что он вернется в Нью-Йорк, и я последую за ним. Как только он окажется один, я его прихлопну. Но мне нужна помощь.

– Какая? – подозрительно поинтересовался я.

– Когда он вернется в Нью-Йорк, то снова появится у вас на экране, правильно?

– Правильно, – подтвердил я.

– Как только вы его увидите, скажите мне. И сообщите, если сможете, где он. Мне нужно всего лишь несколько минут, и чтобы он был один. Я выстрелю, и он мертв. А я смогу убраться восвояси.

Опять он медлит. Этого нельзя допустить. Но все-таки он собирался это сделать.

– Я помогу тебе, – пообещал я. Рат выключил радио.

Я немного повеселел. Много раз я пытался добраться до графини Крэк и терпел поражение. Но теперь она моя пленница, и я могу убить ее, бросив в вентиляцию капсулы с ядовитым газом.

Я решил, что с Хеллером мне тоже повезет. Даже он не сможет уйти от поражения, если по пятам его станет преследовать убийца, который будет стрелять из надежного укрытия.

Глава 5

Я не знал, вернулся Хеллер в Нью-Йорк или нет. Рат не сообщил, садился ли он на самолет, следующий нью-йоркским рейсом. Вместо этого он вполне мог отправиться в Турцию.

Я нервничал и старался что-нибудь придумать, чтобы предотвратить такой поворот в развитии событий.

Я вышел и проверил кнопку сигнала тревоги на воротах. Мусеф и Торгут были настороже, вооружены и готовы пристрелить любого незваного гостя.

В потайной комнате я проверил половицу паркета, которая, если на нее наступить, включала сигнал общей тревоги в ангаре и поднимала базу в ружье. Она работала превосходно.

Потом я проверил видеоприбор Крэк. Графиня ела еду из космического рациона и читала "Руководство по Конфедерации Волтар", раздел "Королевские указы". Я знал, что она думает о тех двух подложных королевских указах, которые я ей подсунул. Интересно, что она с ними сделала? Впрочем, беспокоиться не о чем. Если она попытается предъявить их, ее привлекут за это к суду.

Но лучше мне все-таки удостовериться, что ее камера надежно заперта. Я спустился в ангар и прошел по туннелю к камерам. Издалека я осмотрел ее дверь.

Даже если Хеллер доберется сюда, он никогда не заподозрит, что я держу ее здесь. Ее имя не записано в журнале.

Я поразмыслил, не осталось ли еще каких-то следов, и помчался к капитану Стэббу.

– Мы обдумываем ограбления банков, – сказал он. – В Европе или Африке можно использовать фронтовой "прыгун". Но если мы отправимся в Америку, то лучше взять буксир. Сегодня мы проверили запасы воды и воздуха. Буксир полностью заправлен топливом и может раз пятнадцать – двадцать слетать на любое ограбление и вернуться обратно.

– Если вы возьмете "Буксир-один", – ответил я, – пилоты-убийцы набросятся на нас со своими летающими пушками.

– Они не тронут нас, пока мы не попытаемся покинуть планету. Между прочим, здесь ваша доля добычи. Она здесь.

Я пошел за ним в унылую комнату с каменными стенами, которая служила антиманковцам спальней, и с ужасом увидел, что они разложили на столе ценные вещи, принадлежавшие пассажирам. Улики!

Часы, кольца, чеки, деньги и кредитные карточки!

– Дьявол! – вскричал я. – Мы не можем все это здесь оставить. Иначе станет ясно, что мы связаны с катастрофой!

– Ну, мы просто ждали вашего прихода. Мы вытащим камни из ювелирных изделий, расплавим золото…

– И выбросите все кошельки, – добавил я. Стэбб пожал плечами.

– И не пытайтесь обналичить подписанные чеки, – предупредил его я.

Он скорчил гримасу.

Я уже собрался забрать их с собой, но тут заметил еще кое-что.

Сумка Крэк!

Вот и говори после этого об отсутствии доказательств! Я схватил ее.

– Спокойно, – остановил меня Стэбб, – оставьте ее. Там полно денег.

– Если здесь появится тот офицер Королевского Флота и найдет сумку, он нас на мелкие кусочки разорвет!

– А он что, собирается сюда?

– Возможно.

– Я думал, что его убьют.

– Это может произойти в любую минуту.

– Ну и ладно. Тогда о чем беспокоиться?

– Но он может вначале явиться сюда.

– Ого! – воскликнул капитан Стэбб. – В таком случае я прикажу своим людям иметь при себе оружие даже в ангаре. Вам не о чем волноваться, офицер Грис. Как только он сунется сюда, мы его пристрелим. Идет?

Меня это немного утешило.

Я отдал антиманковцам свою долю, и за это они согласились немедленно уничтожить все улики и отдать мне сумку Крэк.

Я снова вернулся в свою комнату и осмотрел сумку.

Моя кредитная карточка компании "Соковыжималка"!

После всех неприятностей, произошедших по ее вине, она снова у меня!

Эта отрадная неожиданность на несколько часов вернула мне бодрость духа.

Я воспринял ее как добрый знак грядущей удачи. Мне казалось, что дела и правда пошли на лад.

Глава 6

Когда мои нервы уже были готовы лопнуть от непомерного напряжения, экран Хеллера заработал.

Какое облегчение!

Он выходил из самолета авиакомпании "Пан-америкэн" в аэропорту Джона Ф. Кеннеди в Нью-Йорке. Там было раннее утро.

Хеллер шел очень медленно. Таможенникам пришлось дважды попросить у него паспорт. А одному офицеру с каменным выражением лица – даже самому открыть его сумку.

Хеллер вышел в зал. Его имя объявили по радио, и он подошел к информационной стойке.

Там его ждал шофер.

– Вы привезли сумку? – спросил Хеллер.

– Да, сэр,– ответил шофер. – А "порше" припаркован на стоянке.

Хеллер полез в карман и, достав деньги, сунул их шоферу:

– Возьмите себе такси. Я не поеду домой.

– Сэр, не хочу вмешиваться в вашу личную жизнь, но вы уверены, что поступаете правильно? Мы все считаем, что вам будет намного лучше в привычной обстановке.

– В этот-то и проблема, – тусклым голосом ответил Хеллер. – Дома слишком привычная обстановка.

– Сэр, мистер Эпштейн сказал, что…

– Знаю. Я звонил ему из самолета после звонка домой. Я знаю, что вы уговариваете меня от всего сердца. Но я хочу немного побыть один и прийти в себя.

Мне все еще везло! Только этого я и добивался! Я поспешно вызвал Рата по радио:

– Где ты?

– Я буду в аэропорту Кеннеди через час. Я лечу рейсом из Рима через Брюссель. – Мне был слышен шум работающих двигателей.

– Хеллер собирается побыть один. Позвони мне, как только приземлишься.

– Будет сделано, – ответил Рат и разъединился. Мое внимание снова переключилось на Хеллера.

Тот шел за шофером к стоянке, где стоял "порше".

Кот!

Он сидел у окна.

Шофер открыл дверцу, и кот прыгнул Хеллеру на грудь. Хеллер погладил его и посадил себе на плечо.

– Хоть он составит вам компанию, – заметил шофер, – Он слонялся по всему дому. Я положил его еду и вещи в сумку. Как вы велели.

Хеллер сел в машину, взял ключи и завел ее. Шофер помахал рукой, и Хеллер уехал.

– Ну, киска, – произнес он, – придется нам привыкать к тому, что ее больше нет. – Голос у него дрогнул. Экран у меня затянулся водянистой пеленой.

Отлично. Хеллер не сможет обороняться! Он даже машину вел медленно и как-то напряженно. Я все, придумал даже лучше, чем мне казалось вначале. Я совершенно выбил его из колеи. Из него получится отличная мишень!

Хеллер ехал к северу по скоростному шоссе Ван Вик. Но я все еще не мог понять, куда он направляется.

Вот он миновал поворот на Нью-Йорк и продолжал ехать прямо. Свернул на скоростное шоссе Уайт-стоун и вскоре переехал мост Бронкс-Уайтстоун. Дальше Хеллер двинулся на север вдоль Хатчинсон Ривер-Паркуэй. У съезда номер шесть он повернул на скоростную трассу, ведущую в Новую Англию.

Вдруг я догадался, куда он едет. Я не мог поверить в такую удачу! Хеллер ехал в заброшенный дом в Коннектикуте! Я был уверен в этом!

Мне нужно было направить туда Рата и подсказать ему, как обойти слепую старуху и помощников шерифа.

Ну, это я мог сделать.

Я схватил карту. От аэропорта Кеннеди до этого места было всего сорок пять миль.

Хеллер свернул с шоссе и проехал через город. Затем снова выбрался на государственное шоссе и наконец повернул на еле заметную проселочную дорогу. Так он добрался до заброшенной ремонтной мастерской.

На пороге появилась старуха.

– А где же ваша подружка? – спросила она.

Хеллер не смог ей ответить. Экран у меня опять затуманился.

Он выкатил джип и поставил "порше" в гараж. Затем перенес свои вещи и тронулся с места.

Я еще раньше понял, что эта поросшая травой дорога вела и к заброшенному дому. И, конечно, Хеллер проехал сквозь кустарник, потом между деревьями и подкатил к поломанному деревянному мостику. Пересек ручеек по пересохшему дну, взобрался на противоположный берег и скоро затормозил под гигантскими кленами.

Там он вытащил багаж, подошел к дому, отпер дверь и, двигаясь очень медленно, принялся наводить порядок в одной из спален.

Заработало мое радио.

– Я прошел таможню, – сообщил Рат.

– Тебе везет, – сказал я. – Слушай внимательно. – И я дал ему четкие указания, где взять напрокат машину и куда ехать. – А когда ты увидишь впереди заброшенную ремонтную мастерскую, оставь машину и иди пешком. Выйдет старуха. Для незнакомцев она держит ружье. Застрели ее. Дальше тоже иди пешком. – И я рассказал ему, как добраться до заброшенного дома. – Когда перейдешь ручей, спрячься в кустах и позови Хеллера. Он выйдет, потому что решит, что это один из уполномоченных шерифа. Когда он выйдет, застрели его.

– Я все понял, – ответил Рат. – Но есть еще кое-что. Я хочу, чтобы вы дали мне прямой приказ, очень четкий и ясный, убить офицера Королевского Флота и назвали его по имени. У меня с собой магнитофон. Таким образом, если дело дойдет до суда, отвечать будете вы.

Я чуть не расхохотался. Приказ исходил от Ломбара Хисста, а он держит в руках весь Волтар, даже императора.

– Я офицер Грис, – сказал я, – приказываю тебе, агенту Рату, убить Джеттеро Хеллера, военного инженера Королевского Флота, офицера X ранга. – И еще сообщил дату и время.

– И еще кое-что, – не унимался Рат. – Я хочу получить за это десять тысяч долларов наличными. Я не собираюсь влезать в это дело просто так. Вы задерживаете мою зарплату месяцами, а я хочу что-нибудь привезти домой.

Я просто лопался от смеха. Ладно, я потрачу еще десять тысяч долларов, но пристрелю его, как только увижу.

– Конечно, – согласился я. – И знаешь что? Пусть будет двадцать тысяч. Идет?

Рат ошарашенно замолчал. Потом раздался восхищенный вопль:

– Идет! Но я не стану брать автомобиль напрокат. Я поеду в город и украду машину и еще раздобуду ружье с глушителем. На это мне потребуется лишний час. Я хочу быть во всем уверенным. Ладно?

– Надеюсь, ружье будет большого калибра, – сказал я.

– Будет сделано, офицер Грис. Большое спасибо! – Рат выключил радио.

Я потер руки.

Итак, скоро Хеллер умрет!

Вот тогда-то я и порадуюсь!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю