Текст книги "Миры Роджера Желязны. Том 12"
Автор книги: Роджер Джозеф Желязны
Соавторы: Томас Терстон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)
Ионизирующее излучение
Бум!
Бум!
Бум!
Бум!
Лунная колония «Спокойные берега»,
22 марта, 13.47 единого времени.
Стук в дверь спального отсека Джины Точман напоминал работавшую на полную мощь ударную установку, с хорошими инфразвуковыми обертонами, но перекрываемую скрипом стекловолокон, трущихся в резиновой оболочке.
– Все в порядке, – сонно сказала Джина, – я встаю.
Девушка опустила ноги на половичок и зашарила в поисках ночника.
Не найдя, Джина взяла лежащую в углу простыню и завернулась в нее.
Стук не утихал.
– Эй, может быть, хватит? Уже открываю! – С этими словами Джина зашлепала босиком по валявшейся на полу одежде и распахнула дверь.
На пороге стояли ее начальник, Гарри Радж, и одетая в белое сестра из амбулатории, с табличкой на груди; имя было какое-то длинное и несуразное, вроде «Толивера». Радж прислонился к противоположной стене, опустив голову и выдвинув вперед левое плечо, словно изготовясь пробить дверь насквозь.
– Стой так, Гарри, – улыбнулась Джина, – иначе от столкновения с дверью тебе не поздоровится.
– Джина! Мы не могли разбудить тебя, и я был уверен…
– Вообще-то я просыпаюсь очень быстро, когда в мою дверь начинают молотить подобным образом. В чем дело? Ты что, не мог меня просто вызвать?
– Но мы так и сделали! – Радж вошел в темную комнатку и склонился над телефоном.
На экране горел красно-белый огонек, даже в сравнении с огнями в коридоре достаточно яркий, чтобы отбрасывать тень. По истечении первых пяти минут, как было известно Джине, к мерцанию добавляется энергичный звон, который она, несомненно, умудрилась проспать.
– Извини, Гарри. Сегодня, то есть вчера, столько всего произошло…
– Сегодня день тоже не без сюрпризов. Тебя ждут в амбулатории.
– Сначала на утреннюю вахту. Все в свою очередь, – с улыбкой ответила девушка.
– Тебя ждут немедленно. – Лицо Гарри, как и лицо сестры, было нахмуренным и серьезным.
– Но почему?
– Похоже…
Гарри не успел договорить, как медсестра быстро взяла его за руку и покачала предупреждающе головой.
– Доктор должен рассказать ей все сам. Теперь Джине удалось разглядеть, что именно написано на табличке:
«Т. Олива».
– Хорошо, – подчинился указаниям сестры Радж. – Джина, просто сходи с сестрой. Это очень важно.
– Но я могу хотя бы одеться?
– Я подожду вас, – твердо заявила сестра.
– Не надо, – ответила девушка, – я и сама знаю дорогу, дойду.
– Вы не понимаете, – вмешался в разговор неизвестный Джине мужчина, – это приказание доктора.
К моменту, когда Джина, надев костюм и тапочки, вышла из комнаты, мужчина по-прежнему ждал ее в коридоре, привалившись к стене.
– Пошли, – бросила на ходу ему Джина. – Вы не хотите даже намекнуть мне, что стряслось? – спросила она через некоторое время, оглядываясь через плечо.
– Нет, мэм, я на службе.
– Ну ладно.
Они миновали один зал, второй, прошли по коридору, когда до ушей Джины донеслись взволнованные голоса, напоминавшие текущую меж деревьев бурную реку.
– Что… так поздно… я не… никогда не слышал… какой-то курорт… идиоты… правильно… в такое время…
В конце коридора, там, где находилась амбулатория, рядом с дверью толпились люди. Джина узнала нескольких туристов, а подойдя ближе, поняла, что здесь только туристы и никого из обслуживающего персонала с ними нет. Протискиваясь к двери, Джина отметила, что все они вчера были на прогулке.
– Что происходит? – повернулась она к медбрату.
– Доктор Харпер все объяснит вам, – ответил тот, указывая на дверь и делая шаг назад.
– Эй! Вы далеко? – позвала его Джина.
– Мне нужно обойти еще троих, – бросил, не оборачиваясь, незнакомец.
Джина повернулась к туристам, которые угомонились и смотрели на нее со смешанным чувством гнева и страха.
– Прошу прощения, – девушка аккуратно ввинтилась в толпу.
– Что происходит, мисс Точман? – осведомился у нее потерявшийся на прогулке мистер Карлин. – Какие-то настоящие гестаповцы выволокли меня из кровати!..
– Да, и меня тоже, – встряла мисс Гледвейл, женщина с отказавшим фотоаппаратом.
– Сейчас узнаем, – заверила взволнованных туристов Джина. – Доктор Харпер не из тех, кто стал бы вытворять такие вещи, не имея серьезных оснований. Дайте мне поговорить с ним, и я уверена, что скоро ситуация прояснится.
Точман прорвалась в небольшую приемную. В приемной также сидели туристы, вернувшиеся с прогулки по Луне. В приемном окошке виднелась головка Джо Хамод, сегодня была ее смена.
– Все на ногах, – заметила Джина. – Джо, что случилось?
Женщина огляделась вокруг, наклонилась к Джине и шепотом затараторила:
– Около двадцати минут назад Харпер получил сообщение от Администрации, а затем всех велел собрать.
– Что-то срочное по медицинской части? Но ведь ни один из этих людей не пострадал от ожогов или кровотечений. Никак не могу взять в толк…
– Джина, я не могу ничего сказать тебе. Знаю лишь, что Харпер хочет увидеть тебя первой. Так что давай вперед.
Женщина открыла замок, и дверная панель откатилась в сторону. На Джину повеяло острыми запахами нашатыря и пропитанных мазями ватных тампонов.
Доктор Харпер, похожий на некрасивого гнома в своем белом халате, надетом на клетчатую хлопковую рубашку, поглядывал озабоченно из-за очков. Его и без того непривлекательный вид подчеркивала тяжелая серая щетина на подбородке и щеках. Не вставая, он знаком руки предложил девушке сесть.
– Добрый вечер, или, точнее, уже доброе утро, Джина. Как рука?
Шесть месяцев назад Джина сломала себе предплечье. Ее кар застрял в небольшой яме неподалеку от комплекса, и ей пришлось самой вытаскивать колесо. Обычная лунная проблема: когда работаешь в условиях гравитации, составляющей лишь одну шестую от земной, даже бывалые лунные жители, подобно Джине Точман, забывают порой о разнице между весом и массой.
На поверхности Луны Джина могла в принципе поднять стальное колесо: ось, на которой оно было расположено, плюс собственный вес конструкции составляли порядка четырехсот сорока килограммов на поверхности Земли. Семьдесят три килограмма лунного веса также составляли немалую величину, но Джине требовалось только перевалить кар через расселину и пустить его вниз. Как раз здесь природа и сыграла с ней злую шутку, поскольку машина обладала полной инерцией почти девятисоткилограммового земного веса. При боковом движении Джина и сломала себе руку.
Девушка поежилась, вспомнив текущий по телу ток, когда Харпер проводил электротерапию.
– Все в порядке, доктор. Однако мне кажется, что вы подняли среди ночи меня и туристов совсем не для того, чтобы поинтересоваться состоянием моей руки, разве не так?
Харпер смотрел Джине прямо в глаза. Ей нравилась в старике его прямота.
– Так, так… Я хочу, чтобы ты прошла краткое обследование. И остальные тоже. Мы возьмем немного крови, пробу костного мозга, посчитаем количество эритроцитов и лейкоцитов…
– Лейкоциты? Что, есть подозрения на инфекцию? У нас на курорте появилась болезнь типа чумы? Или респираторные заболевания? Может быть, это связано с воздушными аппаратами туристов или…
– Джина, спокойнее… Нет, болезнь незаразна, по крайней мере хоть на этот счет можно не волноваться. Администрация сообщила подробности радиоинтерференции второй половины вчерашнего дня и сегодняшнего утра, в результате которой, кстати, пострадали все наши периферийные системы. Все, что не было надежно укрыто и находилось на поверхности, практически уничтожено. Так или иначе, кто-то из наших шишек прочитал доклад с обсерватории Коперника. Похоже, что их большая тарелка также потеряла приемник – он сгорел, – и высказывается мнение, что причиной тому может служить волна гамма– или рентгеновских лучей, что, если на то пошло, сопоставимо с ущербом, который мы понесли. Они сообщили также о бомбардировках космических лучей и насыщенных энергией частиц. Короче, все это в комплексе привело к тому, что умники из Администрации наконец-то задумались: а ведь высокие дозы сильного ультрафиолета не приносят пользы человеческому телу. И забили эту информацию в партию утренней почты для меня. Вот остолопы! Какое счастье, что я не мог заснуть и болтался здесь, решив разобрать корреспонденцию. Полагаю, ты и твоя группа могли заработать дозу облучения.
Джина почувствовала, как по телу пробежали мурашки.
– И насколько большую?
– Не могу сказать, пока мы не сделаем проверку. Обычно первым симптомом являются изменения в химическом составе крови и лимфатической системе. Как я говорил, мы проверим количество лейкоцитов. Если они не начнут уменьшаться в течение семидесяти двух часов, то, возможно, все и обойдется.
– Лучевая болезнь! – вырвалось у Джины.
– Верно, – кивнул Харпер. – Количество лейкоцитов является самым надежным показателем, но предупреждаю: обязательно сообщи, если почувствуешь озноб, частые позывы к рвоте или на теле появится непонятного происхождения сыпь или ожог.
– Я кое-что читала об этом. Поражение слизистых оболочек тканей, выпадение волос…
– Это не сразу, сначала лейкоциты… Но я настаиваю, чтобы ты сообщила мне о всех необычных ощущениях.
– Что вы собираетесь сказать им? – Джина кивнула головой в сторону приемной.
– Не так много, как тебе. Администрация хочет, чтобы туристы ничего не знали. Мне запрещено даже упоминать слово «радиация». Боссы желают, чтобы я преподнес это как обычную проверку.
– Поэтому-то вы их и подняли всех на ноги среди ночи? – улыбнулась девушка.
– Время жизненно важно, Джина, мне срочно необходимо провести анализ на лейкоциты.
– Понимаю.
– Необходимо придумать какую-нибудь глупость… такое, что не вызовет тревоги и не повлечет за собой вызова в суд… Ты упомянула воздушные аппараты – могу я сказать, что мы нашли некую инфекцию в воздухозаборниках? Каких-нибудь вирусов или мутировавшую плесень?
– И вы полагаете, доктор, что это не повлечет за собой иска за преступную халатность?
– М-м… пожалуй, ты права.
– Почему бы вам не сказать им правду? – спросила Джина.
– Нельзя допустить паники. К тому же Администрация озабочена тем, какое освещение получает курорт в средствах массовой информации. Ты не хуже меня знаешь, как просачиваются такие слухи. Едва плательщики начнут думать, что космические путешествия и работа вне Земли опасны – я уж не говорю об отпуске на Луне, – как доходы упадут вполовину. Нам это ни к чему.
– Но такая волна энергии возникает далеко не каждый день, – запротестовала девушка. – Это астрономический феномен. Божественное знамение, если хотите, и законники там, наверху, обязаны это уразуметь. Туристы подписали немало разных страховых полисов, разве не так? Любая юридическая контора сумеет с легкостью защитить корпорацию от исков в этой связи. Разве юристов не этому учат?
– Естественно, они знают свое дело. Но само слово «радиация»… какая-то жуткая вещь!
– Вы мне будете об этом рассказывать!
– Успокойся, дорогая, ты знаешь, что у тебя есть шанс. Существует вероятность, что твой костюм и термический скафандр сумели укрыть тебя от радиации.
– Доктор, да вы знаете, из чего сделаны эти костюмы? – Джина в недоумении воззрилась на врача. – В основном из синтетических волокон. Ну, еще немного силиконовой шерсти да слой алюминизированной пленки толщиной в один атом. Проходи я в нем сканирование на томографе, каждая моя кость и мышца были бы видны! С таким же успехом мы могли бы танцевать там голыми.
– Скверно…
– Что делать, – горько ответила Джина. Доктор вздернул подбородок:
– Ладно, через семьдесят два часа мы будем знать, что творится внутри. Затем, в зависимости от тяжести состояния…
– Разве нельзя сделать что-нибудь до этого?
– То есть?
– Ну, я кое-что читала о световом излучении. Оно поражает чувствительные части тела человека, такие, как костный мозг, кожные покровы и бактерии кишечного тракта. То, что оно не может уничтожить, подвергается заражению за счет того, что органические молекулы под действием радиации превращаются обычно в токсичные соединения. В ряде мест поражается ДНК и могут образовываться опухоли.
– Не все же из вышеперечисленного непременно случилось в вашем случае!
– Ой, доктор, пожалуйста, не считайте меня набитой дурой. Я получила достаточную дозу, чтоб влететь на полную катушку.
– Хорошо, – кивнул Харпер, – тогда скажи мне, что у тебя на уме?
– Поскольку волна излучения прошла сквозь меня вчера, то все мертвые молекулы и перерожденные молекулы вовсю носятся в моем организме. Можно их как-нибудь вымыть и облегчить ношу лимфоузлов и почек?
Харпер холодно уставился на нее.
– Я имею в виду, – запнулась Джина, – раз мне все равно умирать… Эти люди там…
– Есть лечение, – медленно начал доктор, – его опробовали в начале столетия. Переливание крови и пересадка костного мозга. Однако сначала мы должны убедиться, что твой костный мозг полностью умер, и нам необходимо установить, какую дозу ты получила, то есть еще раз «просветить» тебя, что может оказаться опасным, поскольку мы не знаем, сколько ты уже успела «схватить». Имеются и противопоказания, так что, возможно, сначала это и не понадобится. Мы не знаем, откуда пришел электромагнитный импульс и насколько ты пострадала. Ты не была в обсерватории, где зафиксировали гамма– и альфа-лучи. Но даже там их не смогли измерить…
– Доктор, не пытайтесь никого обмануть. Вы сказали, что наше оборудование тоже пострадало. Какой бы ни была доза, я была там дольше всех – я и мистер Карлин, если говорить точно.
– Хорошо, ты и Карлин, – доктор сделал пометку в блокноте. – Но я все равно не хочу начинать лечение, пока не узнаю, что болезнь и в самом деле налицо.
– Я чувствую ее!
– Что за чушь! У тебя просто психосоматическая реакция.
– Доктор, мы сейчас разговариваем не о вашем теле, – упрямо сказала Джина. – Хорошо, вы выжжете и замените мой костный мозг, заодно с кровью, но подождите секунду! Я всегда думала, что для трансплантации костного мозга понадобится найти кого-то одного подходящего из двадцати – тридцати тысяч потенциальных доноров. Что, у нас на Луне так много кандидатов? Или настолько хорошо подобраны данные?
– Один из кандидатов сидит прямо перед тобой. Мы возьмем пробу твоего мозга, проверим, не нанесен ли ущерб ДНК, изолируем здоровую клетку, осуществим клонирование и введем ее снова, чтобы она начала расти. С кровью проще – нужно только определить группу и подать нужную из хранилища. Затем мы можем заняться тканями с помощью вирусно-инкапсулированного носителя ДНК, сражаясь с поврежденными клетками с помощью твоих же собственных генов.
– Когда мы можем начать? – решительно спросила девушка.
– Джина, не торопись, я еще не все тебе сказал.
– Безусловно, вы еще раз хотите напомнить, что это может не понадобиться или что просвечивание рентгеном меня окончательно доконает. О чем еще говорить?
– Ты будешь слабой как ребенок и болеть несколько недель. Пассивная иммунная система и недостаток лейкоцитов сделают тебя восприимчивой к любой, даже самой незначительной инфекции. Уже только то, что ты выживешь, будет равнозначно огромной удаче, ибо от такого лечения можно запросто помереть.
– Или умереть без него в любом случае.
– Дай мне время, через три дня мы будем знать больше, – заверил ее врач.
– Да, только к этому времени все мое существо будет отравлено, а я сама – наполовину мертва.
– Джина, я твой врач.
– А я свободная женщина, доктор. Дайте мне форму на освобождение от ответственности, и я ее подпишу. Я лучше буду сражаться сегодня вечером, чем сидеть и надеяться, что все обойдется.
Харпер грозно выпятил подбородок. Но Джина заметила, что он всего-навсего прикусил верхнюю губу.
– Хорошо, – вымолвил он в конце концов. – Ты собираешься пройти через круг мучений, которые могут оказаться ненужными.
– В любом случае выбор за мной.
– Пройди в соседнюю комнату и разденься. Я буду там через две минуты для предварительного осмотра.
Джина привстала и застыла на месте:
– Доктор, а как насчет остальных? Как насчет Карлина? Что вы собираетесь им сказать?
– Поэтому мне и нужны эти две минуты – принять решение.
Поставим на ноги мертвых
Паланкины
Носилки
Спальники
Кресла-качалки
Медицинский центр округа Чатэм,
Саванна, штат Джорджия,
21 марта, 20.01 местного времени.
Поток пациентов растекался по коридорам от комнаты экстренного оказания помощи. Вялые, порой безжизненные тела лежали на чем попало, лишь бы только не на полу, лишь бы только сохранилась видимость, что это все-таки больница, а не полевой госпиталь. Удобные носилки кончились в первые же полчаса после начала кризиса.
Доктор Норман Фильчнер медленно ступал по коридорам, натыкаясь то на вывороченную руку, то на скрюченную ногу. Он изучал белые как мел лица пациентов и улыбался тем, кого администрация госпиталя, презрев все правила, пустила внутрь, чтобы они помогли ухаживать за своими любимыми и близкими. Эти добровольные помощники и помощницы поддерживали головы пациентов, убирали слюни и держали капельницы, поддерживая давление, поскольку каталки тоже кончились.
Фильчнер был поражен случившимся. С полудня в больницу стали поступать сотни коматозных пациентов, погруженных в состояние, близкое к ступору. Он сам, врачи, технический персонал переливали кровь, проводили иридодиагностику и расспрашивали друзей и родственников о возможных аллергических реакциях, принимаемых лекарствах, а также о возможных причинах нервного потрясения.
Мало-помалу стал вырисовываться общий элемент. Каждый из пациентов был каким-то образом подключен к национальной сети связи в тот момент, когда в результате импульса она выключилась. Большинство из тех, кого сейчас видел доктор, были компьютерными игроками, людьми, которые запирались в комнате, надевали шлем и перчатки и пускались на поиски приключений. Трагедия заключалась в том, что после удара их долгое время не могли найти. Фильчнер внутренне содрогнулся, подумав о тысячах, а может быть, и десятках тысяч только в этом городе – они сейчас лежали неподвижно по всей больнице. Прибавьте к этому множество других больших и малых городов, и перед вами окажутся миллионы людей в ужасном состоянии, которым совершенно некому оказать помощь.
Да и сам Фильчнер не много мог предложить своим пациентам. Если бы это была простая передозировка наркотиков, тогда все понятно: промыть желудок, добавить нужную долю противодействующего вещества, будь то стимулятор или депрессант, положить бедолаг тихонько спать и надеяться, что они проснутся двенадцатью часами позже. Но в данном случае так поступить было невозможно, поскольку центральная нервная система испытала шок, размеры которого доктор не мог даже предположить. Был ли это электрический удар, чрезмерная стимуляция чувствительности или наведенный психоз – оставалось только гадать.
Что касается диагностики, то, по иронии судьбы, Фильчнер в нормальных условиях и сам надел бы шлем с перчатками и обстоятельно поговорил бы с коллегами из Центра контроля заболеваний в Атланте. Однако киберы не работали по причине все тех же атмосферных помех, и никто не мог сказать, когда они снова войдут в строй. Так что Фильчнер и его коллеги уподобились беспомощным медикам, трясущим погремушками над безжизненными телами пациентов. Самое лучшее, что он был в состоянии сделать, так это успокоить больных, не допускать обезвоживания и ждать результатов.
Доктор остановился позади одного из них, лежащего на прикрытом одеялом матраце. К руке была привязана мини-капельница. Наручный браслет гласил: «Козински Джерри, 17 лет». Это было практически все, что могли сказать о мальчике его мать, дядя или кто-то еще, кто принес его сюда. Так, а вот и вторая надпись: «Национальный медицинский личный номер КБ702-42659-53427-02».
Фильчнер коснулся пальцем шеи, чтобы проверить пульс. Пульс был сильным и ровным, в отличие от слабого и нечеткого у некоторых пострадавших. Возможно, парню повезло больше, чем другим.
Доктор положил руку больному на лоб. На ощупь кожа была теплой, но не лихорадила.
– Ух-х, – вымолвил мальчик и сбросил руку доктора.
Доктор потрепал Джерри по плечу.
– Собака, – пробормотал Джерри, его закрытые глаза зажмурились.
– Что насчет собаки? – спросил тихо доктор.
– Она… она ест меня! – Джерри безуспешно пытался смахнуть вставленную в изгиб локтя иглу. —
Моя рука! Она пожирает мою руку! – простонал мальчик.
В испуге, что юноша сломает иглу, Фильчнер схватил Джерри за руку, отведя в сторону тянущиеся к игле пальцы. Вторая рука также пошла вверх, и доктору пришлось схватить ее тоже. Стоя на коленях в больничном коридоре, Норман Фильчнер сражался с находящимся в шоке пациентом.
– Пойман… Не могу дышать! – простонал Джерри, по-прежнему не раскрывая глаз.
– Сестра, – громко позвал Фильчнер. В его кармане лежала успокоительная подушечка, но с занятыми руками он не мог прилепить ее к шее Джерри.
Однако еще до того, как кто-либо успел оказать врачу помощь, спазм прошел и Джерри снова затих. Еще через минуту он уже мирно покоился на полу.
Фильчнер встал на ноги и осмотрел коридор. А ведь в таком же состоянии находятся миллионы людей по всему Североамериканскому континенту.
Боже, настоящая катастрофа!
CH 4… 16-1/4
СН 4… 16-1/2
СН 4… 17-3/8
СН 4… 18-1/8
Западная Торговая палата, Чикаго,
21 марта, 19.11 местного времени.
В течение последних четырех часов, когда Торговый рынок Северной Америки снова заработал после разрыва или чего-то там еще, Лександр Бартельс выбирался из ямы, в которую сам себя загнал.
Поставки природного газа на октябрь представляли собой самый лакомый кусочек последних трех дней. А именно, в октябре Титановый картель планировал начать снабжение топливом со своего гигантского солнечного танкера. Все контрмеры Бартельса, начиная с занятия анонимных позиций на рынке и кончая публикациями экспертов, выражавших сомнения по поводу скорости и возможностей танкера, так и не смогли сдержать тенденцию к падению спроса на метан.
Этим утром все выглядели словно громом пораженные. Корабль следовал строго по графику и уже припарковался на земной орбите. Цена упала до предела.
Затем рынок закрылся по причине неизвестной технической неполадки. Председатель палаты, согласовав свои действия с министрами торговли всех участвовавших правительств, вернул квоты к положению, сложившемуся на полночь. Ну а природный газ потерял пол-пункта, которые удалось восстановить за утро и три дня упорной работы Лександра Бартельса.
Бартельс с силой сжал пальцы, наблюдая за ползущими слева цифрами квот и мерцающими справа аналитическими данными по новостям и продажам по всему миру. Ему оставалось только цепляться за соломинки.
Изобрести какой-нибудь инцидент с трубопроводом? Такая история может оказаться на слуху после всех этих биржевых перипетий… Многие из проплывавших мимо его правого глаза сообщений шли без указания источника информации. Можно сочинить небольшую историю, снять свой код, и вполне возможно, что Квотрикс, система искусственного интеллекта, отслеживающая поток рыночной информации, не найдет в «утке» ничего подозрительного. Наверняка многие из покупателей поверят, и тем самым цена на газ возрастет. Пусть ненамного, но уж эти полпункта он отыграет…
Так что когда эти ребята из картеля потребуют результатов, ему будет что им сообщить.
Пока Бартельс разрабатывал схему действий, поток цифр в левом столбце неожиданно начал расти. Числа росли лишь небольшими долями, но все же прогресс был очевиден.
Что бы это могло значить? Лександр напряг мускул правой щеки, форсируя поступающий поток информации. Так, про газ ничего. Про трубопроводы ничего. Про драгоценный танкер картеля тоже ничего. А-а, вот оно! Вот это номер…
КОСМИЧЕСКИЙ ТАНКЕР ТИТАНОВОГО КАРТЕЛЯ РАЗБИЛСЯ ВО ВРЕМЯ СТЫКОВКИ… СТОЛКНОВЕНИЕ С ЛУНОЙ НЕ ПРИЧИНИЛО НИКОМУ ВРЕДА… 7,5 МИЛЛИАРДА ТОНН МЕТАНА ПРОПАЛИ… КРАХ ПЛАНОВ КАРТЕЛЯ…
Бартельс внимательно проглядел отреферированный текст, надеясь отыскать какую-нибудь хорошую новость в тексте сообщения. Ничего утешительного.
Он быстро пробежал глазами пять небольших абзацев, переданных престижным агентством новостей «Земля – Луна».
Давались и некоторые подробности аварии, включая имя и краткую биографию единственной человеческой жертвы в результате катастрофы, пилота стыковочного буксира Тода Бекера. Учитывая факт, что международные информационные службы по-прежнему находились в смятении после взрыва, отчет получился весьма обстоятельным.
Бартельсу пришла в голову мысль, что рынок, а вместе с ним и он сам могли пасть жертвой заранее спланированной дезинформационной акции. Разве не мог кто-нибудь, вероятнее всего, ответственный за связь с прессой из числа верхнего эшелона служащих картеля, изобрести эту историю, чтобы подтолкнуть вверх упавшие цены на газ? Именно о подобной уловке уже подумывал и сам Бартельс – если бы, конечно, набрался мужества и не принял близко к сердцу тот факт, что в течение пяти секунд после обнаружения предлога Квотрикс выдаст ордер на его арест, а он сам окажется в тюрьме особо строгого режима вместе с представляющими наибольшую опасность для общества преступниками.
В любом случае «утка», если это и впрямь «утка», принесла результаты. Цена на газ возросла почти на двадцать пунктов!
Но если сообщение – правда, то тогда дела обстояли еще хуже. Кто предугадает, до каких высот взлетят цены за октябрьские поставки газа после того, как солнечный танкер картеля разбился, врезавшись в Луну? Другого ждать в ближайшее время не приходится, и новой революции на рынке не предвидится.
Лександр Бартельс не знал, смеяться ему или плакать. Затем он подумал о месте, которое на рынке мог бы занять он сам. Потерял картель свой ценный груз или нет, на резком скачке цен всегда можно выгадать.
Бартельс решительно прогнал сомнения и страхи и начал выписывать ордера на покупку на свое собственное имя.
Биип…
Биип…
Биип…
Биип…
Главный госпиталь Виктории,
провинция Британская Колумбия,
21 марта, 17.26 местного времени.
– Доктор, альфа-ритм становится сильнее.
Голос шел откуда-то издалека. Уинстон Цян-Филипс плыл в море холодного тумана, омываемый прохладными каплями, все падавшими и падавшими на голову. Холодок свободно гулял в дыре, пробитой в его черепной коробке, которую поддерживали чьи-то белые пальцы.
Не в силах взять лучший курс, Уинстон поплыл на звуки голоса.
– Да, а постоянная дельта падает. Вот те раз… Другой голос донесся с иного расстояния, прямо противоположного первому. Уинстон замахал в тумане беспомощными слабыми руками и попытался определить, в каком направлении ему следует плыть. Решить было трудно, поскольку голова, вся в круглых белых дырах, отказывалась думать.
Так и не продвинувшись ни в одном из направлений, Уинстон начал медленно подниматься сквозь белую холодную морось тумана. Он открыл рот, чтобы дышать. Открыл глаза…
Уинстон смотрел на слой белой пены с приходящим извне снопом яркого света. Он подумал, что глядит на мир с океанской глади, а солнце оставляет длинный отраженный след. Зрение прояснилось, и пеной оказалась проложенная по низкому потолку акустическая труба, а свет превратился в флюоресцентную лампу, обрамленную небольшими фасетками, напоминающими россыпь самоцветов.
Над ним склонились две темные тени – точно моржи, пришедшие по непонятной надобности осмотреть его набрякшее от влаги тело.
– Как вы поживаете? – спросил морж, стоявший справа. – Вам нелегко пришлось.
Да, нелегко, подумал Уинстон. Я был так далеко и так долго…
Он поднял руку. Рука была слабой, тонкой и напоминала сухую ветку. Коснулся лба и щек, отыскивая дыры, проделанные белой рукой. Кожа на ощупь была гладкой, и никаких дыр не было.
– Болит голова? – сочувственно спросил морж, разглаживая усы чисто человеческим жестом. – Неудивительно.
– Доктор, дать ему обезболивающее? – спросил другой морж, пониже ростом и безусый. Зато со своего ложа Уинстон мог рассмотреть его зубы, которые в этом положении выглядели клыками желтого цвета.
– Четыреста миллиграммов ибупрофена.
– Сию секунду, – сорвался с места стоявший слева.
– А как же вы плаваете, не двигая руками? – спросил Уинстон и не узнал свой голос. Даже не голос, а какой-то хриплый шепот.
– Что-что? – переспросил первый морж. – А-а, да у вас легкая галлюцинация! Ничего, это быстро пройдет. Вы в госпитале, мистер Цян. Вас привезли с нервной травмой после того, как Биржа нынешним утром остановила работу.
– Что произошло?
– Какой-то странный электромагнитный шторм, а больше, мой дорогой друг, никто ничего сказать не может. Ходят разные сплетни. Одни говорят, что высотная атомная бомба, возможно, из старых запасов, взорвалась в момент возвращения в атмосферу. Иные полагают, что это мощный электромагнитный импульс. Еще некоторые уверены, что имел место поток космических лучей чрезвычайной интенсивности, наведенный, по всей вероятности, близкой и доселе неоткрытой сверхновой звездой. Ряд экспертов утверждают, что произошел внезапный отказ компьютера в международной телекоммуникационной сети; возможно, при программировании вкралась ошибка, схожая с вирусом. Хотя я лично не могу в это поверить, учитывая, какое количество защит сейчас применяется.
Одетый в белый халат доктора морж держался чрезвычайно самоуверенно.
– Но что произошло со мной? – недоумевал Уинстон.
– Давайте назовем это временной нервной перегрузкой. Когда вышла из строя сеть передачи данных, ваш мозг, как вы помните, был подключен к процессору виртуальной реальности. За малую долю секунды вы неожиданно получили огромный заряд информации, состоящей большей частью из сжатых образов и активных сенсорных данных. Ваш мозг просто не мог справиться со всем этим и пошел на попятный. В течение нескольких часов вы являли собой прекрасный образец человека в ступоре. Эти парни с Биржи совсем повесили носы. Они полагали, что ваш мозг умер.
– А я? – в страхе спросил Уинстон Цян-Филипс.
– А что вы?
– Я умер?
– Нет, дорогой мой, вовсе нет! Вы в прекрасном состоянии, просто немного ослабели. Да я смотрю, у вас и голова нормально работает. Что вы запомнили из последних событий?
– Деньги, ведь я участвовал… – Уинстон похолодел от ужаса, – я участвовал в сделке по поводу газа, а на кону были деньги, мои деньги! – Паника быстро выбила туман из головы. – Мои деньги были зарегистрированы в сети, когда все обвалилось… Вы не знаете часом, какое решение приняла Биржа относительно денег, находившихся в обороте на тот момент?
– Не имею ни малейшего представления, – ответил врач.
– Если они не найдут приемлемого способа восстановить запись торгов или не аннулируют их, то тогда я буду разорен. Все мое состояние было на дисплее, то есть вполне могло пострадать при трансфертах!.. Разрешите мне сделать телефонный звонок! Вы не знаете, каналы уже свободны?