Текст книги "Любовь жива"
Автор книги: Робин Хэтчер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)
Глава 17
Уже поздно ночью, когда черные тяжелые облака нависли над Спринг Хавеном, начался сильный дождь. Тэйлор, словно окаменев, уже давно стояла без движения. Она смотрела в одну точку, потеряв чувство времени и забыв обо всем на свете. Потом она нагнулась и поцеловала холодный лоб, после чего повернулась и медленно вышла из комнаты. Ей хотелось заплакать, чтоб стало легче. Она бы тогда знала, что хоть что-то еще чувствует. Несколько слуг ждали ее в другом конце холла, у входа в комнату Мэрили. У Тэйлор было только одно желание: как можно быстрее оказаться у себя в комнате и отгородиться от всего и всех. Но она не могла позволить себе этого. На ней теперь лежала огромная ответственность за Спринг Хавен, и она теперь должна знать и думать обо всем, что здесь происходит. Она осталась одна и теперь должна будет вести все дела и управлять домом и хозяйством. Дэвида не стало. Да, его уже нет. Хотя она все еще не может примириться с этой мыслью. Разбитая и уставшая, сломленная обрушившимся на нее несчастьем, она подошла к закрытой двери.
– Рэчел, – окликнула она первую попавшуюся женщину, – что с миссис Мэрили?
– Я не знаю, миссис. Доктор Марш очень торопился и приехал уже давно, но нам он ничего не сказал. Сюзан помогала ему и, наверное, знает, как обстоят дела. Все это так ужасно, миссис.
Тэйлор тихо постучала и открыла дверь. Доктор Марш склонился над Мэрили, его лицо при свете горящих сосновых шишек казалось строгим и весьма озабоченным. Он обернулся, поднес к губам палец и тихо подошел к Тэйлор.
– Плохо, миссис Латтимер. Я боюсь, что у нее произойдет выкидыш, а я ничего не смогу сделать. Рана на плече не так опасна, она заживет, но… Я очень сожалею… – Он печально покачал головой. – Я выражаю вам свои соболезнования в связи с кончиной мужа. Если-бы я прибыл раньше, то, возможно сумел бы спасти его, но, увы, я опоздал…
– Благодарю вас, доктор Марш. Могу я немножко поговорить с Мэрили?
– Не стоит этого делать сейчас. Лучше дать ей отдохнуть. Сейчас для нее наступило наиболее тяжелое время. Ей лучше всего спать – столько, сколько она сможет.
Тэйлор вышла из комнаты с поникшей головой. Плечи ее согнулись под тяжестью навалившегося. Она прошла мимо расступившихся людей, ничего не отвечая на их вопрошающие взгляды. Она смотрела себе под ноги и столкнулась с Саулом.
– Миссис Тэйлор, мне необходимо поговорить с вами по важному делу, – преграждая ей путь, настоятельно сказал он.
– Не сейчас, Саул. Я действительно не могу сейчас ни о чем говорить. Разве нельзя подождать? Поговорим с тобой позднее.
Тэйлор обошла его.
– Нет, миссис, это касается Мэтта Джексона. Он исчез.
Она почувствовала, что похолодела от ужаса. К боли утраты, сжимавшей ее сердце, добавился страх перед убийцей. Она посмотрела на Саула:
– Но как это могло произойти? Он же… умер?
– Нет, миссис. Он не умер. Должно быть, вы его только ранили. Мы все подумали, что он убит, и пока оказывали помощь мистеру Дэвиду и миссис Беллман, он незаметно скрылся. Правда, он оставил за собой след крови, – с некоторой надеждой в голосе сказал Саул. – Наверное, для шерифа не составит большого труда найти его, миссис Тэйлор, и вам не стоит беспокоиться.
– Беспокоиться? – тихо переспросила она, отходя в сторону. – Почему я должна беспокоиться? Что еще он может сделать?
Она прошла к себе в комнату и легла на кровать. Она ждала, когда к ней вернется способность все понимать и чувствовать. Ей хотелось плакать. Тэйлор лежала, не меняя положения, уставившись в потолок, в состоянии охватившей ее глубокой апатии. Ни ее разум, ни ее тело ничего не хотели и ничего не испытывали. Она удивилась, как ей удалось выдержать все, что случилось, как она может держаться сейчас.
Тэйлор думала об этом до тех пор, пока не заснула мертвым сном. Когда она снова открыла глаза, рядом сидела Дженни.
– Уже день, миссис.
– День? – Тэйлор повернула голову к окну.
Все еще темное небо, затянутое грозовыми облаками… Казалось, ничего не изменилось с тех пор, как она закрыла глаза. Поднимаясь, она спросила:
– Где ты была прошлой ночью, Дженни?
Рассказывая, что с ней случилось, Дженни протянула руки к Тэйлор, чтобы та смогла разглядеть. Ее запястья были в свежих рубцах от веревки.
– Мистер Джексон, – только и сказала она.
– Джексон?
– Ночью он напал на меня и связал в конюшне. Сказал, что еще вернется и что обязательно закончит со мной все дела, которые ему тогда помешали сделать. Но так и не пришел, слава богу. Я пыталась освободиться, но не смогла. Джош нашел меня только утром и развязал.
– Он должен умереть. Я думала, что убила его. Я должна была убить его.
– Шериф уже приехал. Он говорит, что Джексон потерял много крови и не сможет выжить. Он найдет его, не беспокойтесь.
Тэйлор зло засмеялась:
– Да-да, вот и Саул сказал мне то же самое… Шериф, говоришь, еще здесь?
– Но уже собирается обратно.
– А что с Мэрили? Доктор Марш еще с ней?
Дженни опустила глаза:
– Нет, миссис. Он сказал, что завтра приедет снова.
Горькое известие о том, что Мэрили потеряла ребенка, словно ножом, ударило ее в сердце. Тэйлор заплакала. Она оплакивала Дэвида, она плакала из-за несчастной Мэрили, из-за ее погибшего ребенка, она плакала из-за себя. Она плакала еще и оттого, что так и не успела показать Дэвиду, как много он значил для нее, и оттого, что теперь такой возможности у нее никогда уже не будет. Она плакала из-за той любви, которую едва познав, потеряла. Она жалела, что так рано ушли из жизни ее мать и бедный отец, так любимый ею… Тэйлор плакала и плакала. Она оплакивала всех и вся.
Дождь так и не перестал ни на минуту. Красная, раскисшая, как кисель, глина липла ко всему, затрудняя движение. Но несмотря на это, на похороны приехало очень много людей. Тейлор стояла у могилы. Одинокая, неподвижная, вся в черном. Дженни была рядом, держа над ней зонтик и не позволяя дождю намочить госпожу. Преподобный Стоун, прибывший недавно в отпуск, подготовился к этой печальной церемонии и теперь читал библию. Голос его просто, громко и внятно доносил:
– …Так сказал господь бог. Были прахом и во прах обратимся. Но не теряйте надежды. Он верил Господу Иисусу Христу, и мы можем сегодня быть уверены, он будет с Богом там, в раю. Аминь!
Тэйлор взяла в руку немного размокшей земли и бросила на крышку гроба. Она медленно повернулась и отошла в сторону. Стояла и слушала, как одни за другим все бросали землю в могилу. Эта жирная красная земля, которую так любил Дэвид и за которой так любовно ухаживал, стала его последним пристанищем.
Тэйлор попыталась отключиться от стучавших ей в голову мыслей. Да, все кончилось… Негры тихо завели тяжелую, берущую за душу, песню. Тэйлор хотела, чтобы его похоронили в Дорсет Халле. В конце концов, он должен лежать там, где находилось его сердце. Может быть, когда прекратятся дожди, она перевезет его тело.
Подняв глаза, Тэйлор увидела Мэрили, стоявшую у окна. Доктор запретил ей принимать участие в похоронах. Конечно, он заставлял ее лежать в постели, но она все же встала и смотрела.
Тэйлор радовало то обстоятельство, что преподобный Стоун находится здесь. Никогда за все годы, что она знала Мэрили, Тэйлор не видела ее такой подавленной. Когда они снова встретились взглядом, Тэйлор отметила про себя, как ее подруга вдруг похудела и побледнела. Тэйлор и сама выглядела бледной. Черное траурное платье и капор подчеркивали ее белую кожу. Потемневшие глаза резко выделялись на ее лице, и всем своим видом она походила на брошенного щенка.
Рабы предусмотрительно положили настил поверх грязной земли, чтобы люди могли без затруднений пройти обратно к дому, и Тэйлор слышала, как гости, громко топая, следуют за ней. Она так не хотела продолжения обязательных в таких случаях соболезнований и предложений помощи, слез и воспоминаний. Она чувствовала себя неспособной справиться со всем этим, она терялась, злилась, понимая, что сейчас ей не до этого. Ее состояние совсем не соответствовало предписанным правилам. Но она справится, как-нибудь справится и сделает все так, как положено.
Тэйлор устало сидела в кресле у камина. Уехал, наконец, последний гость, она осталась одна. В библиотеке было холодно. Но Тэйлор не знала точно, от чего она мерзла, – от холодной ли погоды, или от тоски, поселившейся в ней. Огонь в камине разгорался медленно, и она с нетерпением ждала того момента, когда наступит тепло и согреет ее. Она закрыла глаза, ощущая свое безмерное одиночество и мертвую тишину особняка. Она успокаивала себя тем, что все пройдет, пройдут и боль, и слезы, ведь все проходит. Она вспомнила, как тяжело и одиноко ей было, когда умер отец, какой потерянной и даже обманутой она себя тогда чувствовала. Но мало-помалу боль и горе затихли, в памяти остались лишь счастливые воспоминания, связанные с отцом. Она знала, что так же произойдет и теперь. Но пока ей очень тяжело и невыносимо больно.
Сюзан нарочито кашлянула, чтобы обнаружить свое присутствие.
– Извините, что беспокою вас, миссис. Преподобный Стоун просит узнать у вас, не можете ли вы подойти к нему и его дочери?
Тэйлор вздохнула:
– Да. Передайте, я сейчас соберусь и приду, Сюзан.
Мэрили сидела на кровати, опираясь спиной на большие взбитые подушки. Ее отец сидел рядом на стуле с высокой спинкой. Они оба ждали ее и сразу обернулись, как только она вошла.
– Как ты себя чувствуешь, дорогая? – спросила Тэйлор и наклонилась поцеловать Мэрили.
– Лучше, Тэйлор. А как ты? Ты… выдержишь?
Тэйлор присела на край кровати.
– Думаю, да. Я, конечно, устала, но это пройдет.
– Тэйлор, – мягко обратился к ней его преподобие. – Мэрили решила поехать домой и остаться там до своего выздоровления. А может быть, она останется там даже до тех пор, пока не закончится война. Она хотела бы попросить вас, если это, конечно, не очень затруднит, чтобы вы остались присмотреть за Спринг Хавеном.
– Ты хочешь уехать из Спринг Хавена? Но, Мэрили…
– Тэйлор, я очень сожалею, – тихо сказала Мэрили, и слезы выступили на ее карих глазах. – Я не могу больше оставаться здесь. Я не вынесу. Попытайся понять меня. Дом такой огромный и такой пустой без Филипа, а теперь еще… теперь я потеряла и нашего ребенка. Я ведь ни в чем сейчас не смогу помочь тебе, Тэйлор. Я очень хочу… я хочу вернуться домой. Я хочу побыть с отцом… дома, – закончила она и задохнулась от рыданий.
Преподобный Стоун крепко обнял дочь, стараясь успокоить. На лице его читалась печаль отца, озабоченного горем своего любимого чада. Он нежно гладил Мэрили по голове и что-то тихо говорил, пока она не успокоилась.
– Тэйлор, – продолжала Мэрили, вытирая со щек и глаз слезы. – Я знаю, как ты любишь Спринг Хавен. Ты думаешь, что это единственное место в мире, где тебе так хорошо, и другого такого нет. Я тоже считаю, что здесь очень красиво. Он всегда мне нравился, ты же знаешь. И я буду рада вернуться сюда, когда Филип придет с войны, но не раньше, Тэйлор. Я сожалею, но иначе я не могу.
Тэйлор хотелось что-нибудь придумать, чтобы переубедить Мэрили, но она поняла, что Мэрили права. Конечно, Тэйлор не смогла бы понять никого, пожелавшего бы предпочесть Спринг Хавену какое-то другое место. Потому что этот дом придает уверенности и сил, по крайней мере, ей, и здесь она ничего не боится. Но Мэрили он не столь близок, она ведь не росла в нем. Наверное, Мэрили в самом деле права – у каждого свой дом.
Преподобный Стоун посчитал нужным сказать:
– Мы совершенно уверены в том, что вы успешно будете управлять здесь. Вне всякого сомнения. У вас много надежных слуг. Я полагаю, что и Филип будет рад узнать, что в его отсутствие за всем присматриваете именно вы.
– Конечно, я останусь здесь, – твердо сказала Тэйлор. – Куда я еще могу пойти?
– Ну, почему ты так говоришь, Тэйлор, ты могла бы поехать со мной, если бы только захотела, – участливо говорила Мэрили. – Мне самой кажется, что мы слишком о многом просим. Просто, если ты останешься здесь, то лучше никто не сможет управлять домом.
– Не-нет, Мэрили, я совсем не это имела в виду. Я очень хочу остаться здесь, и я точно знаю, почему. Мне нужно время, чтобы прийти в себя, чтобы все забыть и успокоиться. Вам не следует переживать ни о чем, я здесь за всем присмотрю. Я знаю, как управлять плантацией, и думаю, что справлюсь. Дэвид ведь такой хороший учитель… Был хорошим учителем. Он учил меня многому и хотел, чтобы я знала работу не только по дому, но и на земле. У меня все будет в порядке, я уверена.
Мэрили взяла Тэйлор за руку и сердечно сказала:
– Спасибо тебе, спасибо за то, что ты меня поняла. Я знаю, что ты тоже очень страдаешь, что тебе не менее тяжело. Мне стыдно за себя, за свою слабость, и я прошу меня извинить. Я так хотела бы помочь тебе хоть в чем-нибудь, но… – Голос ее сорвался, и она заплакала. – Мы уедем сразу, как только подсохнут дороги и по ним можно будет проехать.
– Да, хочется, чтобы эта поездка не оказалась слишком утомительной для Мэрили, – добавил преподобный Стоун.
– Конечно, – сказала Тэйлор. – Теперь, я думаю, мне следует оставить вас вдвоем. Я загляну попозже, Мэрили.
Тэйлор вышла и тихо закрыла за собой дверь. «Так, – подумала она, – теперь я действительно осталась совсем одна». Она спускалась по ступенькам, опираясь рукой о перила. Теперь она – хозяйка Спринг Хавена. И впервые за несколько последних дней улыбка появилась на ее губах. Да, у нее все будет хорошо. Спринг Хавен даст ей силы, чтобы жить дальше. Все у нее наладится и устроится, и жизнь потечет своим чередом, как много лет назад, в пору безмятежного детства.
Глава 18
Уже далеко за полдень, в самый зной, Тэйлор после объезда полей прискакала к конюшне. Она ужасно устала от забот и жары, но была очень рада хорошему урожаю. Она узнала, что и в Дорсет Халле все выросло на славу. Это заметно снизило ее раздражение, вызванное утром неприятными новостями. Десять рабов, занятых в поле, исчезли предыдущей ночью. Тэйлор была в смятении: никогда еще не случалось здесь подобного. Спрыгнув с седла, она поручила лошадь Джошу. Взмокшая одежда натерла ей кожу, и Тэйлор хотелось побыстрее искупаться и переодеться. После отъезда Мэрили и ее отца она недолго пребывала в унынии. Она не стала нанимать управляющего, так как чувствовала уверенность в собственных силах и знаниях. Саул стал ее, что называется, правой рукой. Он, хотя и работал всего лишь слугой по дому, имел достаточные навыки в сельскохозяйственных делах. Он был, оказывается, образованным человеком, что довольно редко случается у негров как на Юге, так и на Севере. Саул помогал Тэйлор разбираться со счетами, на равных с ней ведал бухгалтерией и принимал непосредственное участие в решении наиболее важных вопросов, частенько подсказывая своей госпоже возможные выходы из самых затруднительных ситуаций. При всем этом он не чурался и тяжелой физической работы. Тэйлор и Саул стали постоянными фигурами на полях, их узнавали издалека, и рабы привыкли к ним, словно хозяева работали с ними бок о бок.
У Дженни, оказывается, были свои таланты. Тэйлор приходилось слишком часто отсутствовать, так что заниматься домом у нее почти не оставалось времени. И тут проявилась незаменимость Дженни. Она распределяла работу между слугами и строго следила за выполнением. Это, конечно, никогда не входило в ее обязанности, но получалось теперь так просто и естественно, что все принимали это как должное. Особенно сказался авторитет Дженни в связи с непростыми отношениями, сложившимися между Мимой и Сюзан. Обе женщины слишком долго вели домашние дела – каждая на своей плантации – и не хотели теперь ни в чем уступать друг другу, а совместная работа у них не шла. Но до тех пор, пока не будет восстановлен Дорсет Халл, Миму отослать было некуда. И Дженни обставила дело так, чтобы каждая из этих женщин чувствовала себя незаменимой в какой-то конкретной работе.
Тэйлор еще горевала о Дэвиде и часто его вспоминала. Но ее дни и ночи, пролетавшие в заботах и хлопотах, были так насыщены, что о жалости к себе она попросту забывала. До сих пор, вспоминая о муже, она испытывала чувство бесконечной благодарности за его доброту к ней, за ту полноценную жизнь, какую он ей обеспечил, за то, что научил всему, так что она могла теперь преодолевать и невзгоды, и трудности. За три года их совместной жизни Дэвид успел научить ее многое понимать. Осторожно, ненавязчиво воспитывал он ее, помогая вырасти из неопытного ребенка в уверенную в себе женщину. Дэвид относился к ней так, как отец.
Тэйлор иногда просыпалась ночью в слезах, но быстро брала себя в руки. В последнее время она как-то меньше следила за успехами и неудачами на фронте. Главная забота поглощала ее целиком, занимая все мысли и время. Ей нужно вырастить и собрать хороший урожай, чтобы помочь воюющим южанам хлебом.
Никто не приезжал в Спринг Хавен, так что новостей она не знала и не была в курсе происходящего там, далеко. Сегодня, правда, Джош привез известие о тяжелом сражении в Вирджинии, что произошло в местечке под названием Кедровая Гора. Некоторые стали звать ее Кровавой Горой, сказал Джош. Она не знала каких-либо подробностей, только очень надеялась, что никто из ее знакомых на этот раз не погиб.
Тэйлор решила было позволить себе передохнуть и расслабиться в ванной, с тем чтобы потом со свежими силами засесть за бухгалтерские книги и навести, наконец, в них порядок. Но потом передумала и решила только отдохнуть. А со счетами она-де разберется позже. Намыливая руки душистым мылом, она с досадой заметила, как они загорели и огрубели от частого пребывания под палящим солнцем. Ей стало даже неловко: слава богу, что лишь негры видят ее такой. Она знала, что леди Беллвиллского общества помощи устроили бы по этому поводу большие пересуды. Хорошо, что она не скоро теперь встретится с ними. Ладно, подумала Тэйлор, по крайней мере ее фигура оставалась без изъянов. Хотя имеет ли это нынче какое-нибудь значение? Люди, с которыми она общалась, имели еще более темную кожу, чем она. Под ложечкой у нее засосало, и она спохватилась, что опять пропустила ужин. И тут же почувствовала, что просто умирает с голоду.
– Дженни, – позвала Тэйлор служанку. – Скажи Сюзан, чтобы приготовила мне поесть и принесла в кабинет. Ох, и еще чуть не забыла, передай Саулу, чтобы он пришел ко мне туда минут через пятнадцать.
Тэйлор закрыла бухгалтерские книги в кожаных переплетах, когда слуги уже давно отдыхали. Глаза ее закрывались, и она часто терла их подушечками пальцев.
– Уже поздно, Саул, на сегодня хватит. Иди спать. Увидимся завтра утром.
– Да, миссис Тэйлор. Если я вам понадоблюсь, имейте в виду, что я ночую у Генри. Он сказал, что плохо себя чувствует, и я обещал посидеть с ним на тот случай, если вдруг с ним случится приступ.
После его ухода Тэйлор взяла горящую свечу и, освещая путь, поднялась к себе. Она очень удивилась, увидев Дженни еще сидящей в своей крошечной комнатке недалеко от спальни Тэйлор.
– Дженни, почему ты еще не спишь?
– Я думала, что должна дождаться вас, вдруг зачем-нибудь понадоблюсь.
– Ничего не нужно, спасибо тебе. И спокойной ночи.
– Спокойной ночи, миссис.
Распахнутые окна позволяли ночному воздуху проникать в комнату, и слабый ветерок чуть заметно колыхал занавески. Лунный свет разливался по полу и серебрил ковер. Сняв одежду, Тэйлор от усталости сразу упала на кровать. Но до того, как ей удалось заснуть, дверь скрипнула и открылась.
– Миссис Тэйлор, – торопливо прошептала Дженни. – Миссис Тэйлор, кто-то приехал к нам. И, кажется, они стараются остаться незамеченными.
– Что ты говоришь? – отбрасывая сон, также шепотом спросила Тэйлор.
Дженни молча отошла к окну.
– Посмотрите.
Тэйлор быстро подошла и пошире раздвинула занавески. За окном было светло, как днем. Луна заливала светом все вокруг, и только тени от этого казались еще гуще и темнее. Она сразу обратила внимание на место, куда указывала Дженни. Да, она видит их. Два человека, крадучись и явно избегая открытых пространств, продвигались к дому с лошадьми на поводу. Тэйлор схватила свою одежду.
– Дженни, принеси мне пистолет Дэвида, – натягивая на себя платье, прошептала она. – Уже нет времени звать Саула. Они теперь слишком близко. Быстро, Дженни! Иди и принеси его как можно скорее.
Тэйлор снова стала напряженно вглядываться в окно, ожидая возвращения Дженни. Но теперь она никого уже не видела. Как близко они находятся? Обе, Тэйлор и Дженни, ступая осторожно, чтобы не наделать шума, подошли к верхней лестничной площадке. Увидев, как покачивается внизу засов на дверях, они испуганно остановились. Слава богу, дверь была заперта.
– Пойдем, – прошептала Тэйлор.
Растущий в ней гнев вызывал желание действовать незамедлительно. Они быстро спустились по лестнице вниз как раз в тот момент, когда засов отошел в сторону. Тэйлор взвела пистолет и приготовилась стрелять. Она теперь совершенно точно знала, кто решил посетить ее ночью. И она со всей решимостью приготовилась убить Мэтта Джексона и его приятеля. Хорошо смазанная дверь не издала ни звука, когда, поворачиваясь, открылась. Мягкий свет упал на пол, освещая холл. Когда те двое вошли, Тэйлор, держа пистолет прямо перед собой, начала целиться. Она старалась выбрать время и наиболее удобное положение, чтобы не промахнуться. Но ее вдруг удивило то, что оба ночных пришельца были довольно высокого роста. Нет, это вовсе не был Мэтт Джексон.
– Стойте здесь и не вздумайте двигаться, – скомандовала Тэйлор, как только они подошли к лестнице, стараясь при этом казаться храброй и мужественной более, чем позволяло в этот момент ее истинное состояние. – Кто вы, и что вам здесь нужно?
Она хотела было послать Дженни за Саулом, но поняла, что опоздала с этим. Оба мужчины одновременно повернулись на голос. Стоявший ближе, кого Тэйлор могла увидеть, был негром. Он почти полностью загораживал другого. Еще до того, как успела им приказать не двигаться, она услышала негромкий вскрик Дженни. И теперь вдруг Дженни, оттолкнув Тэйлор, побежала к незнакомцам. Изумленная Тэйлор видела, как ее служанка бросилась чернокожему на грудь и заплакала. Ничего не понимая, Тэйлор опустила пистолет. Другой человек обошел сжимавшую друг друга в объятиях пару, и свет луны упал на его плечи.
– Тэйлор!
– Брент! – воскликнула она в порыве радости и облегчения.
Ей показалось, что прошла целая вечность, пока он пересекал холл, направляясь к ней. Они обнялись, и Тэйлор сразу обмякла в крепких руках.
Когда Дженни зажгла несколько свечей, Тэйлор на шаг отошла от Брента, чтобы получше рассмотреть. Подбородок его покрывала густая щетина, на одежде лежал толстый слой пыли. Но выглядел он хорошо. Ах, как восхитительно он выглядел! Она сверкнула глазами, переводя взгляд на спутника Брента.
– Цезарь!
Огромный чернокожий строго кивнул головой и улыбнулся.
– Что произошло в Дорсет Халле? – спросил Брент.
Глаза ее расширились: конечно, он ничего не знал. Он никак не мог об этом знать.
– Давайте присядем, – сказала она, указывая рукой на диван.
– Мы нашли Дорсет Халл в руинах. Что произошло? – настойчиво допытывался Брент.
– Мэтт Джексон поджег его.
– Джексон? Я так и знал. – Брент вытащил измятый листок бумаги из внутреннего кармана своей куртки и протянул Тэйлор. – Вот, прочтите.
«Мой сын! – писал Дэвид. – Надеюсь, записка как-нибудь найдет вас. Я боюсь, что Джексон вернулся в наше графство. Странные вещи происходят теперь вокруг Тэйлор. Она еще не догадывается, но без вас нам не справиться. Мы нуждаемся в вас. У меня уже нет столько сил, чтобы защитить ее от этого негодяя. Если у вас есть хоть какая-то возможность приехать, я очень прошу это сделать…»
На письме стояла дата, означавшая, что Дэвид написал Бренту за несколько дней до пожара.
– Ох, Брент, – проговорила Тэйлор, сдерживая слезы. – После того, как он отослал эту записку, Джексон и поджег дом. Никто от пожара серьезно не пострадал, но ваш отец очень тяжело переживал случившееся и потом все время находился в депрессии. Мы переехали сюда и решили, что сможем со временем восстановить Дорсет Халл.
– Однако там до сих пор ничего не сделано и даже не ведется никаких работ, судя по тому, что я видел.
– Да, поначалу Дэвид переживал и был глубоко подавлен обрушившимся на нас несчастьем. Потом, когда стал приходить в себя, по крайней мере, так выглядело со стороны, – Джексон вернулся. Он хотел… он угрожал мне. У него был в руках пистолет, и он выстрелил из него в Мэрили, а потом схватился с вашим отцом. Он, конечно, моложе и превосходил Дэвида. Сердце вашего отца… – Голос ее задрожал, и слова застряли в горле. – Я стреляла в Джексона из его собственного пистолета, но ему удалось убежать. А Дэвид… ваш отец умер той же ночью. Мэрили потеряла ребенка, которого она носила в себе, но сама оправилась от ранения. Она уехала отсюда и сейчас живет вместе со своим отцом.
Наконец, заговорив после долгого молчания, Брент спросил:
– Вы теперь одна здесь?
Она кивнула.
– Он… отец похоронен здесь или в Дорсет Халле?
– Мы похоронили его здесь. Шли дожди, и дороги превратились в непролазную грязь. У меня не оставалось выбора…
– Где? – спросил он жестко.
– Я… я покажу вам. – Она посмотрела в угол, где, все еще обнимая друг друга, стояли Цезарь и Дженни. – Мы ненадолго.
Они шли по высокой траве рядом, бок о бок. Фамильный склеп, расположенный вблизи от дома, окружали заросли магнолий и высокие сосны. За все время, пока шли, ни он, ни она не произнесли ни слова. Момент казался очень тяжелым и личным, его нельзя было разрушать разговорами. Когда они подошли к железной ограде могилы, Тэйлор молча показала на место, где покоился Дэвид, и дальше Брент пошел один. Он опустился на колени и не сводил глаз с надгробной плиты. Как же это все могло произойти так скоро? Знал ли он, что Брент получил его письмо и готовился приехать? Получил ли он ответ от Брента? «Отец, – прошептал он. – Отец, я приехал, как вы хотели. Я пришел защитить ее. Вы ведь знали, что я тоже люблю ее… Вы знали, отец? Да, вы знали, как сильно я люблю ее. – И он тихо заплакал. – Отец, вы и я… мы многого не понимали, но мы так любили друг друга. Обещаю вам, что постараюсь позаботиться обо всем, о чем вы просили. – Руки его обхватили камень, гнев душил Брента, в его глазах стояли слезы. – Я клянусь вам, я клянусь, Мэтт Джексон заплатит за все, что он сделал, за все горе, что он причинил. Он заплатит. Я клянусь, он заплатит…
Тэйлор видела, как он шел к ней и плакал, и она заплакала вместе с ним. Да, сейчас, даже охваченная настоящим горем и плача от печали, она радовалась тому, что Брент здесь, рядом с ней.
Здесь? Но он же янки! Как ему удалось пройти через линию фронта? И страх, охвативший Тэйлор, вытеснил из нее разом и радость, и горе… Она не так уж много смыслила в войне и в воинских порядках, но понимала, что янки, одетый даже в гражданское платье, в Джорджии будет обязательно вздернут или расстрелян как шпион. Она с тревогой ждала, что же скажет Брент. К дому они шли, взявшись за руки. Видя его состояние, она не нашла в себе мужества задать мучивший ее вопрос.
Цезарь и Дженни ждали хозяев. Тэйлор сразу же отпустила их, а сама присела рядом с Брентом на диван. Брент молча смотрел на холодный камин. Но, наконец, заговорил.
– Я полагаю, вы удивлены моим и Цезаря появлением здесь? Я еще не знаю, как отец сумел переслать свое письмо ко мне через линию фронта, но когда оно нашло меня, я сразу попросил командира об отпуске. Я показал ему письмо и рассказал всю историю, исключив разве тот факт, что уже бывал в Джорджии. Я не мог останавливаться ни перед чем, зная, что вам грозит опасность. Наш полк, видимо, еще не скоро вступит в сражение, так что там смогут обойтись пока и без меня. Во всяком случае, мне позволили использовать шесть недель для устройства своих дел. А до этого я встретил Цезаря. Я нуждался в хорошем прикрытии, поскольку уже знал, что такое Юг. Он согласился помочь мне, если я пообещаю ему наверняка, что он не будет здесь схвачен. Я дал ему такое обещание. Мы передвигались по стране как хозяин и раб, проскальзывая через линии фронта совершенно незамеченными. Однако, как только мы достигли графства, стали продвигаться с большей осторожностью. Нас обоих здесь знают. Когда мы прибыли в Дорсет Халл и увидели, что случилось, я испугался, что потерял вас. Оставалась только слабая надежда, что вы и отец перебрались сюда. – Брент взял ее за руки. – Знаю, что сейчас не время и не место, но я научился на войне использовать каждую возможность, потому что времени может и не стать. Нужно всегда и во всем действовать быстро. Если есть что-то, что ты хочешь получить, делай это до того, как сделает кто-нибудь другой. – Он задумался, помолчал. – Тэйлор, я люблю вас. С того дня, как вы ускакали с Джеффри Стоуном в Атланту, я не мог больше ни о чем думать. Вы… вы можете опять полюбить янки?
Глаза Тэйлор упали на его сжатые в кулаки руки. Слезы навернулись ей на глаза, но губы осветила улыбка.
– Я никогда не переставала любить вас, Брент, несмотря на то, что сказала в тот день.
Вставая, Брент поднял ее за руки.
– А сейчас вам лучше показать мне место, где бы я мог скоротать эту ночь, – прошептал он.
Она поднялась по ступенькам, их руки еще были соединены. Тэйлор остановилась перед комнатой Филипа. Она хотела было оставить его здесь, но его руки крепко держали ее за плечи, не позволяя отойти. Медленно он повернул ее к себе. Их жаркие губы приблизились и сомкнулись. Вначале поцелуй был сдержанным, нежным, а потом стал страстным, и жажда любви воцарилась в их крепком объятии. Ее тело с силой прижалось к нему, и она все ждала чего-то еще, сама не зная, чего именно. Тэйлор пыталась заставить себя освободиться, но не смогла подчинить себе свои слабые помыслы.
Он отнял свои губы от ее губ и сказал решительно:
– Выходите за меня замуж, Тэйлор. Скажите же, что вы выйдите за меня замуж.
– О, да, я выйду за вас замуж, Брент. Я хотела бы сделать все, что вы скажете мне сделать. Я не смогу жить без вас.
Он поцеловал ее на этот раз нежно, так что по ее телу разошлась какая-то необыкновенная сладость. И теперь уже Тэйлор не делала никаких попыток освободиться от него, наоборот… Он понял ее и покачал головой:
– Нет, Тэйлор, любовь моя. Мы все сделаем по закону. Вначале мы поженимся.
С трудом преодолев искушение, они разошлись по комнатам.
– Спокойной ночи, моя милая, – прошептал он вслед.
– Спокойной ночи, любовь моя, – прошептала она в ответ.