355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберта Ли » Во имя любви » Текст книги (страница 5)
Во имя любви
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 23:18

Текст книги "Во имя любви"


Автор книги: Роберта Ли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

Глава 5

Джейн оглядела мрачную столовую и вздохнула. Она только что вернулась сегодня утром после фарса, который назывался ее медовым месяцем, и теперь впервые, с тех пор как вышла замуж, рассматривала свой лондонский дом. Хотя дом сам по себе был большим и просторным, мебель была мрачная, а ковры и занавеси тусклые и бесцветные. Она узнала от сэра Ангуса, когда впервые посетила этот дом, что наиболее ценные антикварные вещи и произведения искусства хранятся в их загородном поместье, но и здесь, медленно прогуливаясь по безрадостным комнатам, она случайно обнаружила несколько севрских ваз, мерцающий хрусталь, несколько предметов из дрезденского фарфора, которые, правда, соседствовали с безобразными безделушками.

Николас не удосужился даже войти в дом и, проводив девушку до дверей, тут же уехал. Она была слишком горда, чтобы спросить, куда он направился, а так как он не снизошел до объяснений, то она решила, что он отправился к Кэрол.

Две недели, которые они провели вместе, не помогли им достигнуть взаимопонимания; на самом деле большую часть времени они провели врозь: Николас играл в гольф, а Джейн совершала одинокие прогулки, хотя, чтобы соблюсти приличия, они завтракали и ужинали вместе.

Джейн исходила все окрестности, но почти не замечала окружающую красоту. Зеленые изгороди пробуждались от зимней спячки, а крошечные белые цветы раскрывали свои бутончики под весенним солнцем. Бродя другой раз по морскому побережью, она погружала ноги в тонкий, сыпучий песок, ветер взлохмачивал ее волосы, а волны монотонно разбивались о берег, своим тихим шепотом вторя ее грустному настроению; ее сердце разрывалось от одиночества, и она была рада, когда им пришло время возвращаться в Лондон.

Миссис Макгрегор, экономка, которую Джейн знала с того времени, когда она только начала работать секретаршей у сэра Ангуса, с удовольствием водила ее по дому, подробно отчитываясь обо всем, что находится в главных комнатах. Если она и была удивлена неожиданным замужеством Джейн, то была слишком хорошо вышколена, чтобы показывать это; единственное, что ее удивило, – это то, что у Джейн не было личной горничной.

– Я бы не знала, что с ней делать, – призналась Джейн.

– Вы бы скоро привыкли к ней, – сухо заметила экономка.

– В настоящий момент мне есть чем заняться помимо того, чтобы привыкать к горничной!

В самом деле, чем больше она разглядывала дом, тем становилось яснее, что он отчаянно нуждается в полной перестановке. Но совершить эту работу было не в ее власти, она с горечью призналась себе, что этим в будущем займется Кэрол.

День пролетел незаметно, она уже переодевалась к ужину, когда раздался стук в дверь и вошел Николас.

Ее руки задрожали так сильно, что она не могла удержать в них свою косметичку.

– Здравствуй, Николас. Я не знала, что ты дома.

– Не видел необходимости докладывать тебе об этом.

Она резко положила свой гребень:

– Тебе обязательно нужно быть грубым?

– Нет необходимости притворяться, когда мы одни. Хотя меня и заставили жениться на тебе, но в завещании ничего не говорилось про мое поведение! Если тебе еще была нужна и моя вежливость, надо было предупредить об этом моего отца!

– Я думаю, он считал это излишним. Наверное, надеялся на твое воспитание! – Он ничего не ответил, хотя она заметила, что кровь бросилась ему в лицо, и, принуждая себя говорить спокойно, она продолжила: – Я не ожидаю, что ты мне поверишь, но даю тебе честное слово, я ничего не знала о завещании твоего отца. Если бы я это знала или хотя бы догадывалась – я бы… – Она замолчала, увидев недоверие на его лице, а затем выпалила: – Какой смысл пытаться убедить тебя?

– Я рад, что ты поняла, что тебе это не удастся. Кстати, когда будет ужин?

– Около семи тридцати.

– Тебе лучше распорядиться, чтобы его перенесли на восемь. Не думаю, что Кэрол успеет добраться к тому времени.

– Кэрол? Кэрол едет сюда?

– Я думаю, у тебя нет возражений?

– Вовсе нет, – ледяным тоном ответила Джейн, – но так как ты сам настаивал, чтобы мы не подавали никому повода к пересудам, то я удивлена, что ты пригласил ее в первый же вечер.

Николас сардонически улыбнулся:

– Тебе не придется опасаться за наше доброе имя. У нас будет тихий вечер для двоих друзей. Кэрол привезет Джона Мастерса.

Джейн повернулась на стуле:

– Художника?

– Да, – огонек в глазах Николаса стал заметнее, – ты должна мне больше доверять. Вот почему я предложил предоставить мне соблюдение всех тонкостей этикета. Я к ним гораздо более привычен, чем ты!

И, уязвив жену этим замечанием, он вышел из комнаты, а Джейн снова повернулась к туалетному столику. Если Николас будет продолжать вести себя столь необузданно, предстоящий год обещает быть невыносимым, и, если он не переменится, у нее вряд ли хватит сил выдержать это испытание. Она горько улыбнулась, отдавая себе отчет в тщетности попыток соперничать с прелестной и уверенной в себе Кэрол. Какие у нее шансы на то, чтобы завоевать любовь такого человека, как Николас? На своем бледном, напряженном лице она не прочитала ответа и с усилием заставила себя продолжать одеваться.

Она как раз закончила укладывать волосы, когда услышала шум приехавших гостей; бросив последний, поспешный взгляд в зеркало, она стала медленно спускаться с лестницы.

За дверью гостиной она остановилась, чтобы унять дрожь, и только через минуту или две ей удалось восстановить хотя бы видимость спокойствия перед тем, как открыть дверь.

Кэрол стояла рядом с Николасом, яркая, в изумрудно-зеленом платье, которое колыхалось при каждом ее движении. Другим гостем был высокий, стройный мужчина, лет примерно тридцати семи, с простым, но странно притягивающим внимание лицом; его большой рот и квадратная, выступающая челюсть выглядели бы уродливо, если бы не пара ясных и проницательных карих глаз.

Джон Мастерс задумчиво глядел на огонь, когда мягкое шуршание платья заставило его обернуться, и он увидел высокую, стройную девушку в белой дымке платья, направляющуюся к нему. Хотя платье полностью закрывало ее кожу, но она все-таки просвечивала перламутром сквозь ткань, ее голова с самыми чудесными черными волосами, которые он когда-либо видел, была немного наклонена назад, давая ему возможность ясно рассмотреть большие серо-зеленые глаза с расширенными от волнения зрачками. Видя, как она нерешительно остановилась перед ним, внешне спокойная и холодная, но – он чувствовал – испуганная и несчастная, Джон Мастерс почувствовал впервые в жизни приближение любви.

В этот момент Николас заметил Джейн, подойдя к ней, он не слишком осторожно подтолкнул ее вперед:

– Кэрол ты уже знаешь, но не думаю, что ты встречалась с Джоном Мастерсом. Мастерс, это Джейн – моя жена. – Чувствуя, что выполнил свой долг, он отошел от нее и опять присоединился к Кэрол.

Джейн помедлила долю секунды, а затем подошла к мужчине, стоящему около камина, и робко протянула ему руку. Мастерс взял ее с улыбкой, втайне удивляясь грубости хозяина, так как едва ли мог поверить, что Николас уже поссорился со своей прелестной супругой. Покопавшись в памяти, он припомнил какие-то странные слухи, ходившие вокруг внезапной женитьбы Николаса на секретарше своего отца, тогда как его имя все уже связывали с Кэрол, имея в виду их скорую свадьбу. Если он припоминал правильно, то многие пытались поговорить об этом с Кэрол, но она была искусным дипломатом и не выказывала ни ревности, ни разочарования в том, что окончательный выбор Николаса пал не на нее.

Джон Мастерс сам по себе не страдал излишней деликатностью. Его характер строился на прямоте и честности, и он не тратил время на излишние размышления и не подвергал сомнению право каждого человека жить в соответствии со своими моральными принципами; глядя в его глаза, Джейн сразу поняла, что перед ней человек, которому она могла доверять, и она неожиданно с облегчением вздохнула:

– Я так рада познакомиться с вами, мистер Мастерс. Я многие годы восхищалась вашими картинами, но даже не мечтала, что смогу лично выразить свой восторг.

– Вы слишком добры, миссис Гамильтон. Я всегда бываю польщен, когда прекрасные женщины признаются мне в том, что им нравятся мои работы! – Они оба засмеялись, и он добавил: – Вы ходили на мою последнюю выставку в галерею «Эббот»?

Она кивнула.

– Вам понравилось?

– Очень, – она поколебалась секунду, – я могу быть откровенной? – Он кивнул, и она быстро сказала: – Я потратила много времени, изучая ваши картины, и мне всегда казалось, что вы постоянно что-то ищете. Ваши работы пронизаны печалью, особенно пейзажи, это меня сильно поразило. Не поймите меня неправильно, – торопливо добавила она, – я вовсе не критикую ваши работы. А ваши портреты совершенно поразительны; они наполнены теплом и жизнью, но остальные ваши картины… – Она сбилась, и он посмотрел на нее странным взглядом:

– Вы первый человек, кто сказал мне это.

– Извините, наверное, я вас обидела.

– Напротив, вы совершенно правы. – И он стал говорить, как будто разговаривая сам с собой: – Когда я был молод, я рисовал потому, что был вынужден это делать. Но что бы ни происходило в моей жизни, живопись всегда являлась основным смыслом моей жизни, это верно и сейчас, но только в определенной степени. Каким-то образом за прошедшие несколько лет я понял, что живопись не так всеобъемлюща, как я полагал. Я начал понимать, что она не заполняет мою жизнь до конца, как это происходило в молодые годы. Я продолжал рисовать так же много, как и прежде; могу даже сказать, что начал работать еще более интенсивно, – но все равно я ощущаю какие-то провалы, временами я чувствую себя совершенно одиноким.

– Но я уверена, что у вас много друзей?

– Друзей – пожалуй, – он вздохнул, – но нет того единственного человека, которого я искал все это время.

– Единственного человека?

– Да. Женщину, которая сделает мою жизнь счастливой. – В ответ на ее испуганный взгляд он добавил: – Мне кажется, я удивил вас своими словами? А может, вас изумило, что у меня такая романтическая душа?

– О, ничего подобного! Но вы говорили так серьезно, что я действительно была удивлена, но только на мгновение. Вы думаете, вы узнаете эту женщину, когда встретите ее?

– Я уверен в этом. На самом деле я точно знаю, как она выглядит.

– О, – вырвалось у Джейн, – так, значит, вы уже встретили ее?

– Да. Только что.

Какая-то нотка в его голосе заставила ее остановиться, она почувствовала легкое замешательство от того, что их сближение произошло так стремительно, и она постаралась перевести разговор на более незначительные темы:

– Ну что ж, в таком случае я уверена, что на следующей вашей выставке я не замечу печали и безнадежности в ваших полотнах, они начнут излучать счастье!

– Они будут светлыми и радостными! – усмехнулся он. – Ведь теперь кое-кто оказывает на меня сильное влияние.

– Влияние? – Это заговорил Николас.

Он подошел к ним так тихо, что никто из них не заметил его приближения, хотя он уже стоял рядом с Джейн.

– Не хотите ли вы сказать, что Джейн уже имеет и на вас какое-то влияние? Тебе следует быть осторожней, Мастерс, моя жена привыкла использовать лесть для достижения своих целей.

Хотя это было произнесено самым легкомысленным тоном, но потаенный смысл сказанного был очевиден Джейн, тем не менее она не позволила, чтобы это отразилось на ее лице.

– Я бы этого не сказал, Гамильтон, – засмеялся Мастерс. – Вряд ли твоя жена пытается что-то получить от меня!

– Нет? – Тон Николаса был саркастическим. – Наверное, она вполне удовлетворилась тем, что получила от меня!

Джейн сбросила с себя его тяжелую руку, чувствуя, что любой ценой пора покончить с разговорами.

– Не пора ли приступить к ужину? Я думаю, нет смысла его откладывать. – И, не ожидая ответа, она направилась в столовую.

Этот ужин преследовал ее кошмаром еще несколько дней. Кэрол и Николас разговаривали только друг с другом, изредка обмениваясь репликами с Джоном Мастерсом, но не прикладывая никаких усилий, чтобы подключить к общему разговору Джейн. Они разговаривали о премьерах и приемах, о людях, которые для Джейн были просто именами в колонках светской хроники в журналах и газетах. Она сидела словно застывшая, механически пробуя каждое искусно приготовленное и изысканно сервированное блюдо. Но все, что она подносила ко рту, имело вкус опилок, и она была рада, когда ужин наконец подошел к концу и они вернулись в гостиную, чтобы выпить кофе.

Но ее облегчение было недолгим, так как, едва они присели, Кэрол тут же встала и подошла к проигрывателю, и, порывшись в куче пластинок, поставила одну из них. Затем обошла всю комнату и выключила все светильники, оставив только одну затененную лампу, после чего протянула обе руки к Николасу.

– Потанцуй со мной, Ники, – вкрадчиво попросила она.

Николас немедленно поднялся и заключил ее в объятия.

Словно завороженная, Джейн следила, как они кружатся по комнате. Она чувствовала, как ее горло словно обхватил тугой обруч, силы внезапно оставили ее, она почувствовала себя изможденной и обессиленной. Как глупы мужчины! Как только Николас решил, что Кэрол недосягаема, как альпийский высокогорный цветок, он бросился очертя голову, чтобы добыть этот прекрасный эдельвейс, не отдавая себе отчета в том, что, как только он схватит его, тот тут же увянет и умрет. Но Джейн понимала, что сейчас бессмысленно пытаться заставить его осознать правду, так как, пока длилось его опьянение страстью, он оставался глухим к любой логике; все, что ей оставалось, – это молиться, чтобы Господь дал ей сил оставаться с ним рядом до тех пор, пока здравый смысл не вернется к нему вновь.

Она подняла глаза, чувствуя на себе взгляд Джона Мастерса.

«Бедное дитя, – подумал он, – здесь кроется нечтобольшее, чем я полагал раньше».

Он подошел к ней и вежливо сказал:

– Не покажете ли вы мне сад? Мне так нравится, как ночью пахнут цветы.

– Но цветов еще нет. Только зеленые побеги! – Джейн грустно улыбнулась ему и охотно поднялась. Они подошли к французскому окну и спустились по четырем ступенькам в сад. Медленно обходя лужайки, они добрались до деревянной скамьи, пристроенной к дальней стене, и молча присели на нее.

Мастерс вытащил трубку, набил и молча закурил, даваяДжейн возможность прийти в себя. Но когда он взглянул на нее несколько мгновений спустя, он увидел, что на ее темных ресницах дрожат слезы, тогда он нежно пожал ее руку.

– Я бы не воспринимал ссору влюбленных таксерьезно, как это делаете вы, если бы был на вашем месте.

Она повернула к нему лицо:

– Ссора влюбленных! Если бы это было так…

Он попыхивал трубкой некоторое время.

– Вы не хотели бы все рассказать? Я болтливостью не страдаю!

Его доброта словно растопила сдержанность Джейн, она вдруг поняла, что рассказывает этому почти незнакомцу обо всем, что произошло после смерти сэра Ангуса; невероятно, но она могла говорить с ним о таких вещах, которые ей неловко было обсуждать даже с родителями, при этом она не щадила ни себя, ни Николаса.

– Ну вот, – заключила она, – теперь вы знаете все. Хотя Николас и пытается избежать публичной огласки, но дома он ведет себя, как ему заблагорассудится. Вы видите, – с горячностью продолжала она, – я никто! Я просто человек, который задержал его брак с Кэрол на год, – мои чувства и мысли не принимаются в расчет – только Кэрол, всегда одна Кэрол! Как я ненавижу ее!

Она разразилась судорожными рыданиями, а Джон Мастерс нежно обнял ее и не отпускал до тех пор, пока она не затихла. Долго она еще сидела так, положив голову ему на плечо, чувствуя себя рядом с ним в тепле и безопасности и от всего сердца желая, чтобы на его месте сейчас находился Николас.

Мастерс пошевелился первым:

– Нам надо идти, а то вы простудитесь.

Она встала и направилась в сторону французских окон, но он остановил ее:

– Нет, не этой дорогой. Нет ли какой-нибудь другой двери, чтобы мы вошли? Они не должны видеть, что вы плакали.

Не сказав ни слова, она повела его к узкой боковой двери, затем вверх по лестнице, ведущей в холл. Они задержались на мгновение у подножия лестницы: в приглушенном свете она выглядела бледной и усталой.

– Скорее в постель, моя дорогая, и постарайтесь так не расстраиваться. Утром все всегда выглядит не так уж плохо.

Ее большие глаза снова наполнились слезами, он наклонился и нежно поцеловал ее в лоб, затем смотрел, как она медленно поднимается по ступенькам, и услышал ее ласковое «Спокойной ночи».

Он стоял неподвижно до тех пор, пока она не исчезла, горестная улыбка тронула его губы, когда он признался себе, как посмеялась над ним судьба. Он влюбился в девушку, которая до безумия любила своего мужа, который, оказывается, не хотел даже замечать ее существования.

Он пожал плечами. Ну что ж, вряд ли сейчас было в его силах что-либо изменить. Придется разыграть эту партию в соответствии со сданными ему картами и надеждой, что в будущем удача будет на его стороне. До этого времени он останется ее другом, готовым на все, о чем она его попросит, не важно, чего это будет ему стоить.

Со вздохом он прошел через холл и вышел на улицу.

По условиям завещания Ангуса Гамильтона Джейн и Николас являлись совместными владельцами имущества в течение одного года их супружества. Это была необычная ситуация, которая, как догадывалась Джейн, весьма удивила адвоката, но лично она рассматривала это как знак доверия со стороны сэра Ангуса. У нее не было ни малейшего намерения присвоить себе те деньги, которые ей были доступны, в результате чего в самом скором времени после замужества она стала испытывать серьезные финансовые затруднения, так как все свои сбережения она потратила на приданое, какая насмешка – готовить приданое для фиктивного замужества, – и теперь у нее оставалось так мало наличных денег, что она стала подумывать, как Николас отнесется к тому, что она найдет себе работу на неполный день.

Проблема разрешилась самым необычным образом, когда Николас однажды вечером перед ужином вошел в гостиную с целью поговорить с ней. В те редкие дни, когда он оставался дома на ужин, он находился в библиотеке пока накрывали на стол, таким образом пытаясь обезопасить себя от ненужных ему долгих разговоров с ней, поэтому она не смогла скрыть удивления, когда он по собственной инициативе решил побеседовать с ней. Но все стало ясно, как только он заговорил.

– Боюсь, что нам необходимо будет устроить большой званый ужин. Это будет выглядеть странно, если я не введу тебя должным образом в общество.

– Мне казалось, что подобные формальности канули в Лету вместе с Ноевым ковчегом, – сухо заметила она.

– Некоторые члены правления нашей компании действительно весьма архаичны, – в тон ответил он. – В любом случае это необходимо устроить.

– Не кажется ли тебе, что мы избежим массы хлопот, если ничего не будем устраивать? – быстро ответила она. – В конце концов, стоит ли вообще представлять меня, если я буду твоей женой всего лишь год. Мне кажется это напрасной тратой времени.

– Мы же решили соблюдать внешние приличия, – возразил он и оценивающе оглядел гостиную. – Здесь будет проходить сам прием, а в саду можно растянуть шатер и устроить там танцы.

– Но это получится ужасно дорого!

– Пару тысяч фунтов. – Он посмотрел на нее насмешливо. – Я могу себе это позволить, Джейн, и ты отлично это знаешь.

Она покраснела:

– Вопрос не в том, можешь ты позволить себе этот прием или нет. Просто жаль тратить такую кучу денег за один вечер.

Он ничего не ответил, но она почувствовала, как его насмешливый взгляд уступил место критическому разглядыванию.

– Тебе стоит купить что-нибудь из одежды. Я собирался сказать это тебе с тех пор, как мы вернулись в Лондон.

– Мне не нужна никакая одежда, благодарю.

– Я играю свою роль в этом представлении, и мне хотелось бы, чтобы ты тоже играла свою.

– Какое отношение это имеет к моей одежде? – Джейн чувствовала, что выходит из себя. – В любом случае мне кажется, что мои вещи выглядят вполне прилично.

– Они не соответствуют тому, что должна носить моя жена.

Она пригладила мягкую шерсть своей юбки.

– Чем тебе не нравится это платье, например?

– Ничем. Оно очень миленькое. Но представь себе, именно сегодня в таком платье появилась моя секретарша.

– Наверное, мы купили его в одном и том же универмаге.

– Будучи моей женой, тебе не следует носить такие платья, которые может позволить себе и секретарша.

– Какой же ты сноб! Миллионы людей сегодня покупают готовое платье, даже члены королевской семьи!

– Нет никаких причин, почему бы тебе тоже не покупать готовое платье. Но в определенных случаях ты должна надевать что-нибудь эксклюзивное. Кстати, редактор одного из наших справочников прислал сегодня записку с просьбой поместить твое интервью с фотографиями.

– Я, конечно, должна щеголять в маленьком домашнем платьице от Баленсиага?

Он проигнорировал ее сарказм:

– Даже в демократическом обществе есть те, кто может позволить себе больше, чем другие.

– И я принадлежу к тем, кто «может позволить себе больше», так я полагаю?

– В течение этого года, – признал он и вышел из комнаты.

– Николас, – окликнула его она и с удовольствием увидела, что он в удивлении остановился, – ты ничего так и не рассказал о приеме. Когда он состоится, сколько людей нам нужно будет пригласить и где бы ты хотел, чтобы я заказала платье?

– Прием состоится через две недели, будут приглашены семьсот пятьдесят гостей, платье ты можешь купить у любого кутюрье, которого выберешь. Попозже мы просмотрим список гостей, к некоторым из них ты должна быть особенно внимательна.

Джейн не удержалась и спросила:

– А как насчет Кэрол? Она тоже придет?

– Разумеется.

– Почему «разумеется»? – сердито поинтересовалась Джейн. – Не кажется тебе, что это смешно – устраивать прием с целью представить свою жену лондонскому обществу и в то же время приглашать свою любовницу? В конце концов, ты так осторожен, чтобы не допустить никаких сплетен о нас…

– Кроме того, что Кэрол – это женщина, которую я люблю, она принадлежит к тому же кругу, что и другие мои друзья. Никому не покажется странным, если она там будет.

– Мне это покажется странным. Последний раз, когда она приходила на ужин, она из сил выбивалась, чтобы не замечать меня.

– Надеюсь, ты не ждала, что она будет порхать вокруг тебя?

– Нет, – признала Джейн, – не ждала. Но также я не жду, что она еще раз сюда заявится. Я твоя жена в течение года, Николас, нравится это тебе или нет, и все время, пока я буду жить в этом доме, я не хочу, чтобы сюда приходила Кэрол. Если она придет на прием, придется ей принимать гостей.

Джейн повернулась к нему спиной. Она чувствовала, как онемел ее позвоночник, весь ее запал угас, она уже сожалела об этом взрыве эмоций.

– Очень хорошо, – сказал за ее спиной Николас, – к сожалению, сейчас я вынужден согласиться с тобой. Но не пытайся ставить мне никаких других условий. Хотя я и пытаюсь избежать неприятной шумихи вокруг нас, существуют границы, за которые я не позволю тебе выйти. – Она услышала, как повернулась ручка двери, и снова послышался его голос: – Я не буду сегодня ужинать здесь. Я ухожу.

Дверь с шумом захлопнулась, и Джейн осталась одна праздновать свою пиррову победу.

Все вечера до приема она проводила одна, отлично понимая, что таким образом Николас демонстрирует свое презрение к ней.

Поначалу она не собиралась покупать для приема какое-то особенное платье, но затем, здраво рассудив, упрекнула себя в том, что не подыгрывает ему, по крайней мере, пусть амбиции сэра Ангуса получат хоть какой-то шанс на осуществление. Если у нее и оставалась слабая надежда отвлечь внимание Николаса от Кэрол, то только заставив его посмотреть на нее как на женщину; она уже прочувствовала тщетность попыток воздействовать на него своим интеллектом. Но, даже приняв это решение, она не направилась к ведущим кутюрье, а нашла платье по вкусу в одном маленьком, но элегантном бутике в Кенсингтоне.

Надев его впервые в день приема, она пришла в восхищение от собственного выбора и размышляла, что скажет Николас, так как покрой платья был более замысловатым, чем она обычно носила. Белый шифон был задрапирован так искусно, что, прикрывая ее плечи, оставлял глубокое декольте; и хотя юбка свободными складками падала на пол, но при каждом движении она подчеркивала каждый изгиб ее тела. Джейн даже поэкспериментировала с разными прическами, но она так долго отращивала волосы, что совершенно не хотела их обрезать и в конце концов сплела в большие двойные кольца и заколола на затылке.

Она стояла перед зеркалом и разглядывала свое отражение, когда послышался стук в дверь и вошедшая горничная сообщила, что Николас ждет ее в библиотеке.

Пытаясь выглядеть уверенно в эту первую их встречу после того бурного объяснения, Джейн вошла в библиотеку и не смогла сдержать страстного желания, которое охватило ее при виде Николаса – отчужденного и мрачного в своем смокинге, – когда тот встал с кресла.

– У меня кое-что есть для тебя, – сообщил он и, не глядя на нее, подошел к своему столу и вынул большой кожаный футляр из среднего ящика. – Вот, открой.

Думая, что там находится какое-нибудь ювелирное украшение, и, размышляя, как он отреагирует, если она скажет ему, что не хочет его надевать, Джейн неохотно подняла крышку. Возглас восхищения сорвался с ее губ, так как хотя она и ожидала увидеть что-нибудь дорогое и красивое, но не предполагала, что это будет необыкновенный гарнитур из бриллиантов и изумрудов, мерцающих на черном бархате.

– Какое волшебство! – прошептала она и осторожно коснулась браслета и серег, а затем ее пальцы замерли на ожерелье. – Никогда не видела ничего подобного.

– Этот гарнитур не надевали целую вечность. Последним, кто носил его, была моя мать. – Он наклонился и поднял браслет и серьги. – Надень.

– Я не могу. Я боюсь носить такие ценности.

– Не будь смешной. Изумруды Гамильтона пользуются мировой известностью, и, как моя новобрачная, – он произнес последнее слово с сарказмом, – как моя новобрачная, ты должна их надеть.

Не в силах выносить дальнейшие насмешки, она обернула вокруг руки браслет и застегнула серьги, радуясь, что у нее проколоты уши, почувствовав в них тяжесть и покачивание драгоценных камней.

– Надень и ожерелье, – скомандовал Николас.

– Может, это уже слишком?

– Не в этот раз. В конце концов, это твой большой выход, а не твои похороны. – Он произнес это с таким выражением, что у нее не осталось сомнений, с какой радостью он бы предпочел, чтобы все было наоборот.

Дрожащими пальцами она застегнула на шее ожерелье, слегка вздрогнув от прикосновения холодной платины. Потом повернулась и посмотрела на него, даже не представляя, какую картину она представляет собой в этой обитой темными панелями комнате. Бриллианты сверкали, подобно прирученной радуге, придавая ей царственную и в то же время девственную грацию, которой Николас никогда не замечал в ней прежде, и он почувствовал странное учащение пульса. Безотчетно слова из стихотворения Китса пришли ему на ум:

Порфиро ослабела,

Упав на колени, так чиста она была,

Смертельный позор ее не коснулся.



Он встряхнул головой, как человек, отгоняющий видение. «Смертельный позор ее не коснулся». Какой насмешкой это прозвучало! Насмешкой над ним!

Сердито он рванулся к двери, в голосе звучала горечь, когда он сказал:

– Мне кажется, что я слышу, как подъезжают гости. Нам надо идти и встретить их.

Он отошел в сторону, пропуская ее вперед, и она пошла впереди него, дрожа так, что ей казалось, что она сейчас упадет. Как будто чувствуя ее тревогу, Николас предложил ей руку, и, хотя она понимала, что он сделал это с неохотой, она приняла ее с нервной улыбкой.

Одна группа людей сменялась другой, Джейн потеряла им счет, она только поняла, что приехали почти все члены правления, которых она знала в лицо с того времени, когда работала с сэром Ангусом.

Только после легкого ужина, когда танцы были в полном разгаре, Николас отвел ее в уголок комнаты и представил своей единственной оставшейся в живых тетке.

– Может, с ней немного трудно общаться, – предупреждал он Джейн, таща ее за собой через весь зал, в то время как его рука, якобы с нежностью, сжимала ее локоть, – но у нее необыкновенный характер, и… и я очень ее люблю.

– Не хочешь ли ты сказать, что мы должны изображать любящую пару даже более усердно, чем всегда? – прошептала она в ответ.

Он не успел ничего сказать, так как Джейн уже стояла перед женщиной, чья внешность, казалось, никак не соответствовала характеристике, данной Николасом. Белоснежные волосы были высоко забраны, а гордые темные глаза были самой выдающейся чертой на морщинистом, но прекрасно вылепленном лице. Хотя она сидела в кресле, но было видно, как она высока, а ее худощавое тело облекал черный бархат, не имеющий никакого отношения к моде. Хотя бархата было почти не видно, так как Джейн показалось, что почти весь лиф платья был увешан огромным количеством бриллиантов.

– Тетя Агата, я хотел бы познакомить вас с Джейн, – сказал Николас.

– Давно пора. – Ее рука, похожая на птичью лапку, увешанная кольцами, протянулась и уцепилась за руку Джейн. – Это было дурно с твоей стороны – не пригласить меня на свадьбу.

– Все произошло довольно неожиданно, – запинаясь, произнесла Джейн, – и не…

– Я виноват, – прервал ее Николас, – я хотел, чтобы свадьба прошла как можно тише, а в твоем присутствии это было вряд ли возможно!

Старая дама издала тихий смешок:

– Если ты хочешь сказать, что я эксцентрична в манере одеваться, то все, что я могу ответить на это, – мой возраст дает мне право на небольшие удовольствия!

Она посмотрела на Джейн и похлопала по сиденью рядом с собой:

– Ну-ка, поболтайте со мной, дитя. А ты, Николас, можешь идти к своим гостям.

Николас колебался, и Джейн почувствовала, что он боится оставлять ее с этой явно прямолинейной женщиной.

– Делай, как велит тебе тетя, дорогой, – зловредно сказала она.

Пожав плечами, он отошел, старая дама тут же впилась глазами в лицо Джейн:

– Ангус когда-нибудь упоминал обо мне?

– Да. Однажды он сказал мне, что ему жаль, что вы так редко встречаетесь с ним.

– Я думаю, что ему было бы жаль, если бы мы встречались чаще! Когда мы были детьми, он называл меня «Ужасная Агги». Но это он делал потому, что я никогда не соглашалась ни с одной из его сумасбродных затей. Что вы думаете о его последней затее?

– Которой из них? – озадаченно спросила Джейн.

– Заставить Николаса жениться на тебе.

Джейн была слишком удивлена, чтобы что-нибудь ответить, а тетя радостно закудахтала:

– Думала, что я ничего не знаю, а? Святые небеса, дитя, не думаешь же ты, что Ангус составил завещание, не посоветовавшись со мной? Кстати, кое-что ему подсказала я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю