355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберта Ли » Любимая балерина » Текст книги (страница 8)
Любимая балерина
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:03

Текст книги "Любимая балерина"


Автор книги: Роберта Ли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Глава 10

Люси не стало бы легче, если бы она узнала, как сильно переживает Джулиан. Когда шок прошел, его охватило отчаяние, и он одновременно проклинал себя и был зол на жену за то, что она терпеть не может его мать. За время его отсутствия Аманда подросла и так напоминала женщину, которую хотелось забыть, что в первые дни дома он даже не заходил в детскую.

Фрэнсис постоянно находился в Кумб-Хаус, избегая встреч с женой.

Время тянулось мучительно медленно. Возможно, от скуки Джулиан решил повидаться с Энн и вечером отправился в Мэйфилдс. Хозяйка была наверху, но, когда он распахнул дверь, тут же сбежала вниз. Обменявшись приветствиями, они прошли в гостиную и уселись на диване перед камином.

– У тебя такой вид, словно забыл про отдых, – начала Энн. – Тебе понравилось в Америке или ты слишком много работал?

– Работы было достаточно, но сейчас у меня появился свободный месяц. У тебя тоже уставший вид. – Под глазами у женщины были круги, которых Джулиан не замечал раньше, и ему не нравилось, что она сопровождает речь отрывистыми, нервными жестами.

– Да, я устала, Джулиан.

Она поднялась и начала расхаживать по комнате.

– Устала притворяться, что мой брак еще можно спасти, устала скрывать от детей, какими чужими стали мы с Фрэнсисом. Так устала, что больше не могу продолжать нашу жизнь в том же духе.

– Все ведь не так плохо? Почему бы вам вместе не уехать ненадолго?

Энн фыркнула:

– Хватит притворяться, Джулиан! Или ты слишком воспитан, чтобы не замечать, что творится у тебя под носом? У нас с Фрэнсисом все кончено. Я поняла это уже давно, но теперь должна что-то предпринять.

– Я не знал… Прости.

Энн достала сигарету и закурила.

– Думаю, я бы смирилась, если бы не Люси. У нее хватило смелости все бросить и начать новую жизнь, вот и я решила взглянуть правде в глаза.

– Ты ведь не собираешься последовать ее примеру? Подумай о детях!

– Я уже семь лет только о них и думаю! Я еще молода, дорогой мой, и хочу счастья. А если оставлю Фрэнсиса, мои родители с радостью примут мальчиков.

– Никогда не думал, что ты можешь так хладнокровно говорить об этом.

– Бедненький, ты всегда ожидал, чтобы люди поступали правильно!

– Конечно, ведь существуют определенные моральные нормы.

– У каждого свои взгляды. Я буду поступать так, как считаю нужным. Ты слишком консервативен, Джулиан, и, прости меня, довольно инфантилен. Ты веришь тому, во что хочешь верить, не желая задумываться. Разве уход Люси ничему тебя не научил?

– Она разрушила наш брак, если ты об этом.

– Но разве ты не стал рассуждать более здраво? Разве не понял, почему она так поступила? Ты можешь сидеть здесь и уверять, что это ее вина?

По лицу Джулиана пробежала тень неуверенности.

– Я по-прежнему считаю, что она выбрала неправильный способ. Нельзя решать проблемы, убегая от них.

– Но нельзя также решать их, оставаясь на том же месте! Рано или поздно приходится действовать.

– Значит, ты считаешь, что Люси поступила правильно, бросив меня и Аманду?

– Люси не бросала Аманду, – тихо сказала Энн.

– Ладно, она взяла ребенка с собой, и что с того? Попала в грязную кухню на окраине города! Чтобы за девочкой присматривала неопрятная хозяйка, пока Люси весь день будет в театре? Если ей это по душе, то мне нет.

– Но она не хотела, чтобы так продолжалось всегда! Она надеялась, что ты позволишь ей жить с тобой в Лондоне.

– Так она сейчас говорит, но когда я приехал за ней, она была у Беллами.

– Это вовсе не то, о чем ты подумал. Тебе следовало дождаться ее, Джулиан, она ведь твоя жена. Ты бы не вел себя так беспощадно, если бы не твоя мать.

– Ты очень не любишь маму, да, Энн? Как и у Люси, у тебя ни разу не нашлось для нее доброго слова. Что плохого она вам сделала? Ее единственная вина в том, что она слишком любит своих детей.

– Это может быть еще хуже, чем если бы она их совсем не любила.

– Думаю, нам лучше сменить тему. Я не хочу ссориться с тобой.

– Я тоже не хочу, но мне было нелегко сидеть и смотреть, как твой брак разрушается по той же причине, что и мой. Почему ты не проснешься, пока не поздно, Джулиан? Если завтра я оставлю Фрэнсиса, твоя мать не станет возражать.

– Чушь! Она сделает все, чтобы заставить тебя вернуться.

– Поэтому она все время держит Фрэнсиса в Кумб-Хаус, зная, как мне больно? Нет, мой хороший, твоя мать разлучила тебя с Люси и пытается сделать то же со мной и Фрэнсисом. Она хочет, чтобы вы принадлежали ей, и, возможно, в конце концов, ее мечта сбудется. Я представляю, как вы с братом живете с ней до самой старости, обожая женщину, которая разрушила ваше счастье, заставив поверить, что все делает для вашего блага.

– У тебя слишком разыгралось воображение, Энн. Думаю, мне лучше уйти. – Джулиан поднялся и вышел за дверь.

По пути в Кумб-Хаус ему было нелегко забыть обвинения Энн, поскольку говорила она совершенно искренне. Странно, что его мать вызвала такое враждебное отношение со стороны обеих невесток. У нее самой была не очень счастливая жизнь – рано умер муж, распадаются браки сыновей. Если он что-нибудь не предпримет, то останется одинок.

Припарковав машину перед домом, он прошел в сад и остановился на террасе взглянуть на Аманду, мать и сестру Ричардс. На маленькой девочке был летний костюмчик, светлые волосы стянуты лентой. Она напевала про себя, кружась по траве недалеко от бабушки, и, боясь ей помешать, Джулиан неслышно подошел поближе и услышал резкий голос матери:

– Аманда, сколько раз я тебе говорила не танцевать? Прекрати немедленно!

– Но мне нравится, бабушка. Смотри, я фея! – Девочка легко побежала по траве, и Джулиан подумал, как она похожа на Люси.

– Делай, как тебе сказали, Аманда. Не вздумай меня ослушаться! – Миссис Саммерфорд грубо, схватила девочку. – Не смей танцевать, слышишь, не смей танцевать!

– Оставь Аманду в покое, мама!

Услышав голос сына, миссис Саммерфорд опустила руки, и девочка с плачем бросилась к отцу:

– Папа, папа, я боюсь! Бабушка сказала, что я не должна танцевать!

Отец взял дочь на руки и с тревогой заметил, что она дрожит.

– Не бойся, милая. Бабушка пошутила. Сестра Ричардс, отведите Аманду в дом.

Джулиан подождал, пока няня с девочкой уйдут, и повернулся к матери. Яркое солнце безжалостно подчеркивало каждую морщинку на ее лице, но он смотрел на дряблую бледную кожу, не испытывая обычного сочувствия. Впервые он заметил суровые складки у губ, набрякшие веки над пронзительными глазами и черные волосы. Странно, что у женщины, которая так много пережила, нет ни одного седого волоска, а у него… Джулиан быстро провел рукой по вискам.

– Я не хочу, чтобы ты так говорила с Амандой, мама. Нельзя сдерживать ее естественные порывы.

– Чушь! Детей необходимо воспитывать. Каждый ребенок должен понять разницу между хорошим и дурным, и…

– Что может быть дурного в танцах? Совершенно безобидное занятие.

– Не согласна. Очевидно, это у нее в крови. Или тебе все равно, что твоя дочь может пойти по стопам матери?

– Если Аманда будет танцевать так же хорошо, как ее мать, я стану гордиться ею!

– Никогда не думала, что ты станешь защищать Люси после всего, что она сделала.

Внезапно Джулиан понял, что ведет бесполезный спор. Он улыбнулся и примирительно подал матери руку. Между ними вновь воцарилось согласие, но с тех пор, как они скрестили мечи из-за Аманды, Джулиан начал внимательно наблюдать за матерью и постепенно пришел к выводу, что она питала неприязнь к своей внучке. Он пытался объяснить это тем, что девочка похожа на Люси, но даже когда Фрэнсис приводил близнецов в дом, она не выказывала к ним особой любви. Только свои сыновья были ей дороги, а для других детей у нее не находилось тепла. Постепенно образ матери, сложившийся с детства, начал тускнеть.

Неожиданно пришло письмо от сэра Джона Рэнкена с приглашением зайти к нему. На следующий день Джулиан отправился в Лондон. Сэр Джон тепло поприветствовал своего протеже, набил трубку табаком и указал на сигареты:

– Закуривай и садись поудобнее, я хочу с тобой поболтать. Мы очень довольны твоей работой за рубежом. Ты трудишься у меня уже шесть лет. Это небольшой срок, когда речь идет о дипломатическом корпусе, но сейчас мнения уже изменились. Руководство желает, чтобы там служили молодые. Короче говоря, заместитель министра собирается уйти в отставку, и мы хотим, чтобы ты занял его должность.

Джулиан удивленно пожал плечами:

– Это очень ответственный пост, сэр. Я не ожидал…

– Не стоит и говорить, что эта должность может стоит многого, в зависимости от твоих способностей. Но не только от них. Поэтому хотел бы коснуться другого вопроса, который, должен признать, мне не так приятен. Что с твоим браком, Джулиан?

Тот сразу не нашелся что ответить и невразумительно произнес:

– Не знаю, я не думал…

– Жаль. Лучше бы тебе вновь сойтись с женой, но если это невозможно, то надо принять решение, прежде чем оказаться на глазах у общественности. Пройдет полгода, возможно, год, пока освободится эта должность, и если ты думаешь о разводе, то надо оформить его прямо сейчас. Возможно, тебе удастся убедить жену сохранить ваши отношения в тайне от прессы.

Имя Люси Саммерфорд ни о чем не говорит, но Люси Марлоу привлечет всеобщее внимание.

– Сэр Джон отложил трубку в пепельницу. – Мне неприятно все это говорить, Джулиан. Я всегда считал, что частная жизнь человека никого не касается, пока она не мешает работе, но в нашем положении…

– Не стоит извиняться, сэр Джон, – перебил Джулиан. – Мне все понятно. Я встретился с женой в Вашингтоне, но, к сожалению, нам не удалось прийти к согласию.

– Когда она возвращается в страну?

– Не знаю, но мой адвокат может выяснить.

– Отлично. Иначе подобные дела могут тянуться годами. Ты еще молод и должен иметь семью. Хорошая жена – достоинство в твоем положении.

– Я бы не хотел спешить, – сухо замелил Джулиан.

– Я это ценю и сочувствую тебе. Возможно ли, что вы вновь сойдетесь?

– Нет, сэр. В ее жизни появился другой человек.

Сэр Джон поднялся.

– В таком случае, чем быстрее все закончится, тем лучше.

Глава 11

Несмотря на все, что уже произошло в семейной жизни, Люси испытала настоящий ужас, получив от Чарльза Блакмира письмо, в котором он сообщил, что Джулиан хочет с ней развестись. Итак, конец всему, что связывало их. Но больше всего Люси обеспокоило то, что в письме ни слова не говорилось об Аманде, и она написала Блакмиру, прямо спросив его, что намерены предпринять Саммерфорды в отношении ребенка, и напомнив, что теперь готова бороться за Аманду.

Только после разговора с Пирзом она поняла, что все не так просто.

– Тебе не приходило в голову, что если Джулиан разведется с тобой, то будет нелегко забрать у него дочь?

– Почему?

– По закону виновная сторона не может получить опеку над ребенком, если только супруги не придут к взаимному соглашению.

– Но ты же знаешь, Джулиан никогда не пойдет на уступки! И даже если мне удастся убедить его, мать будет против.

Люси встала и принялась расхаживать по комнате.

– Почему я не подумала об этом раньше? Что мне теперь делать?

– Постарайся успокоиться. Уверен, Блакмир что-нибудь придумает. Не теряй надежду, дорогая. В конце концов, все наладится.

Вернувшись в Лондон, Люси на следующий день направилась к Чарльзу Блакмиру.

– Миссис Саммерфорд, своим сценическим успехом вы всколыхнули всю общественность.

Поздравляю! – Адвокат тепло пожал ей руку. – Садитесь. Насколько я понимаю, вы пришли ко мне насчет развода?

– Да. – Люси говорила быстро и отрывисто. – Я хочу кое о чем вас спросить. Мой муж намерен со мной развестись, и мне надо знать, может ли он помешать мне вернуть дочь.

Блакмир уселся за стол и остановил взгляд на клиентке.

– Объективно говоря, да, но вопрос довольно сложный, чтобы ответить однозначно.

Конечно, вы можете обратиться в суд, но пойдет ли судья вам навстречу, не берусь сказать.

Попробуйте сначала договориться со своим мужем.

– Я бы предпочла не встречаться с ним.

– Вам этого не избежать. Разговор с ним, каким бы неприятным он вам ни казался, все же лучше длительных судебных разбирательств, вынесенных на первые полосы газет.

– Вы так говорите, что у меня не остается выбора.

– Может, вам удастся сохранить брак?

– Нет.

– Ясно. Тогда я сегодня же отправлю письмо адвокату мистера Саммерфорда и сообщу вам, как только получу ответ. Прощайте и будьте уверены, что я сделаю все, что в моих силах.

Дома Люси встретила горничная.

– К вам посетительница, мисс Марлоу. Приготовить чай?

– Лучше я сначала посмотрю, кто пришел.

Она поправила пучок на затылке и распахнула дверь в гостиную. С дивана поднялась стройная темноволосая женщина, и Люси бросилась к ней:

– Энн, как хорошо, что ты пришла! Ты совсем не изменилась!

Подруги по несчастью нежно расцеловались, и гостья расплылась в улыбке.

– А ты изменилась, стала такой элегантной, что я кажусь себе настоящей деревенщиной!

– Глупости, ты выглядишь очаровательно. Ну рассказывай, как дела дома? Где Фрэнсис и близнецы?

– Мальчики у моих родителей, а Фрэнсис по-прежнему в Кумб-Хаус. Я оставила его.

Сначала не хотела разлучать его с детьми, но, кажется, мать ему дороже. Так что собрала вещи, взяла мальчиков и ушла. Я слишком люблю Саймона, чтобы оставить все как есть. Я попросила у Фрэнсиса развода и пока живу у родителей. А сегодня приехала в город, потому что Саймон отправляется в Шотландию.

– В Шотландию?

– Да, пока мы не можем быть вместе. Когда я получу развод, мы уедем в Новую Зеландию.

У дяди Саймона там ферма, и ему нужен управляющий.

– А мальчики?

– Надеюсь, они поедут с нами. Не думаю, что Фрэнсис захочет оставить их. Его мать их никогда не любила.

– Значит, все решено?

– Пока нет, но, очевидно, скоро решится. – Энн пожала плечами. – Ну, хватит о моих делах, расскажи о себе. Я следила за твоими успехами по газетам, но хочу знать, как у тебя с мужем. Что-нибудь изменилось?

Люси опустила глаза.

– Вообще-то я только что была у адвоката. Джулиан хочет развестись, и я надеюсь, что мы договоримся насчет Аманды. Ты ее не видела?

– Нет, милая. Ты же знаешь, что я никогда не хожу в Кумб-Хаус, а эта ужасная нянька не приводит ее ко мне в гости.

– А Джулиан?

– Он заезжал в Мэйфилдс, и я сказала ему всю правду в глаза, после чего он ушел.

– Все тот же Джулиан. Не думаю, что он когда-нибудь изменится. Что ж, я ничего не могу поделать, и чем скорее пойму это, тем счастливее буду. А вот и Эллен с чаем…

Люси всем сердцем радовалась за Энн, но все же в глубине души немного завидовала тому, что все ее проблемы так быстро разрешились. Если бы это произошло и с ней! Она мечтала увидеть Аманду, но понимала, что глупо ехать в Кумб-Хаус. Большая, красиво одетая кукла, купленная ею в Нью-Йорке, по-прежнему лежала в упаковке, и каждый день Люси глядела на подарок, думая, когда же наконец сможет вручить его дочери.

Глава 12

Через две недели после возвращения в Англию труппа приступила к работе. Билеты на премьеру были распроданы за несколько недель, и Люси поняла, что у славы есть и оборотная сторона, поскольку почти не оставалось времени на себя. Спустя еще несколько недель она получила письмо от Чарльза Блакмира с сообщением о том, что Саммерфорд согласен встретиться с ней и предлагает приехать в Кумб-Хаус, чтобы повидаться с Амандой. Поскольку Люси исполняла партию в «Лебедином озере», то решила отправиться в Девон в следующие выходные и провела остаток недели в таком напряжении, что ей пришлось во всем сознаться Пирзу. Он пришел в ярость:

– Неужели ты должна опять идти в этот дом?

– У меня нет выбора. Единственный способ вернуть Аманду – договориться с Джулианом и решать все дела без суда.

– Если ты надеешься убедить его, что сможешь воспитать ребенка лучше его матери, то ты сошла с ума!

Люси откинула волосы со лба.

– Я не хочу ехать, Пирз, но Чарльз Блакмир считает, что я должна переговорить с мужем, и чем скорее, тем лучше.

Когда в воскресенье утром Люси села в поезд, то ее охватило дурное предчувствие. Что подумает о ней миссис Саммерфорд? Люсинда Марлоу в дорогом платье и норковой шубе совсем не похожа на то бессловесное существо, которое сбежало из дома два года назад. И все же она нервничала и с радостью бросилась бы назад, если бы не Аманда.

Ее рука дрожала, когда она позвонила в дверь нелюбимого дома. Ее открыл старший сын.

– Здравствуй, Джулиан. – Люси протянула руку. – Прости, что опоздала, но поезд шел очень медленно, как обычно по воскресеньям. – Несмотря на волнение, она успела заметить у мужа круги под глазами и седину на висках. – Ты выглядишь усталым, Джулиан.

– Я много работал. – Он провел ее в гостиную.

– После поездки в Америку у тебя не было отпуска?

– Короткий, но сейчас я опять в отпуске. Меня назначили заместителем министра.

– Поздравляю! Должно быть, я не заметила этой новости в газетах.

– Об этом пока неизвестно. Именно поэтому я хотел увидеться с тобой.

Джулиан нервно расхаживал по комнате. Было странно вновь видеть Люси. Голос гостьи прервал его мысли:

– Я могу увидеться с Амандой?

– Конечно. Мы пойдем сейчас, перед чаем.

Кроме сестры Ричардс, тут же исчезнувшей при их появлении, в детской никого не было.

Как сильно изменилась Аманда, какой прелестной стала! Люси взяла ребенка на руки.

– Милая доченька! Ты меня помнишь? Я твоя мама!

Серые глазки серьезно глядели на нее.

– Я видела тебя на картинках.

Мать посадила ребенка на колени.

– Боже, как ты выросла, я не могу долго тебя держать!

– Мне скоро будет три года.

– Знаю, милая. – Люси достала куклу. – Смотри, что я тебе принесла. Нравится?

Впервые на лице девочки появилось оживление.

– Какая красивая! Она моя? – Светлая головка склонилась над розовым кукольным лицом. – У нее такое же платье, как у меня! Смотри, папа.

– У нее есть и юбочка. – Люси встала, перекинула шубу на спинку стула и уселась на пол.

– Покажи, мама. У меня такая же?

– Наверное, милая.

Почти час мать сидела с дочерью, не заметив, как Джулиан вышел из комнаты. Только когда появилась сестра Ричардс с подносом, она поднялась.

– Я вернусь позже, когда Аманда поест.

Джулиан ждал ее в гостиной, взял из рук шубу и положил на спинку дивана.

– Норка. Теперь я по-настоящему верю, что ты звезда.

– А раньше ты сомневался?

– Иногда. Не забудь, что я помню тебя в кордебалете, когда партия Синей Птицы была для тебя настоящим событием.

В этот момент Глэдис вкатила чайный столик и стала разливать чай. Люси передала Джулиану чашку, когда дверь отворилась и вошла свекровь. На ее красивом лице застыла вежливая улыбка.

– Здравствуй, Люси, – холодно произнесла миссис Саммерфорд. Ее пронзительный взгляд скользнул по дорогому платью и пальто. – Похоже, у тебя очень доходная работа. Я понимаю, почему ты оставила нас.

– Вам этого никогда не понять, миссис Саммерфорд.

– Твои манеры не стали лучше, Люси.

Ответить ей помешало появление Фрэнсиса.

– Боже, это же Люси! Отлично выглядишь.

– Спасибо, Фрэнсис, ты тоже.

Миссис Саммерфорд поджала губы.

– Внешний вид Фрэнсиса вызывает сожаление, но ему пришлось многое пережить. Энн повела себя низко. Она сбежала с Саймоном Харди.

– Знаю, – коротко ответила Люси, – они были у меня.

– Правда? Наверное, приходили получить благословение.

– Вовсе нет. Им это не нужно.

– Значит, у них нет стыда. В мое время женщина не разрушала семью и не сбегала с любовником…

– Энн и Саймон не любовники, – горячо перебила Люси, – а что касается переживаний Фрэнсиса, то он очень мало виделся с женой и, думаю, не замечает ее отсутствия.

– Не моя вина, что сын предпочитал быть со мной. Нельзя винить мужчину за то, что ему больше нравится быть с матерью, чем с вечно сварливой женой.

Люси сжала кулаки.

– Энн спорила с Фрэнсисом, потому что желала ему добра, а вы разлучили его с женой, потому что хотели держать сына при себе. Вы сделали ее жизнь невыносимой.

– Ты всегда любила громкие слова, Люси, так что я не стану спорить. Хочу только напомнить, что у Энн был свой дом и…

– Что это за дом без мужа? А вы позаботились, чтобы его у нее не было!

Миссис Саммерфорд отодвинула налитую ей чашку чаю.

– Я не позволю тебе так разговаривать со мной! Как ты смеешь приходить в мой дом и оскорблять меня, нахалка?

– Пора вам узнать правду. Возможно, сыновья боятся ранить ваши чувства, но я не боюсь!

Вы не можете причинить мне больше вреда, чем уже причинили. Энн хорошая женщина, и Фрэнсису повезло, что он встретил ее. Меня удивляет, что она так долго терпела.

– А меня не удивляет, что ты ее защищаешь. Вы обе из одного теста – подлые, бесстыдные женщины!

– Хватит, мама! – Голос Фрэнсиса прозвучал так сурово, что обе женщины с удивлением замерли. – Я не позволю тебе оскорблять Энн. Она никогда не была бесстыдной, а оставила меня потому, что мы сами спровоцировали ее.

– Мы ее спровоцировали?

– Да, мы. Ты прекрасно знаешь, что мы оба виноваты в том, что наш брак распался! Люси абсолютно права. Я предал Энн с самого начала, потому что всегда ставил тебя на первое место. Она думала, что выходит замуж за человека, который сделает карьеру и будет независим, а получила слабака, который во всем слушался своей матери.

Миссис Саммерфорд заплакала.

– Никогда не думала, что мой сын будет так со мной говорить! Если бы не Люси со своей подлой ложью…

– Это не ложь, мама, – заговорил сын уже спокойнее. – Я сам виноват, что потерял Энн, и надеюсь, что она будет счастливее с Саймоном, чем со мной. А тебе пора бы изменить свои взгляды.

Фрэнсис провел рукой по глазам и вышел из комнаты, а его мать разразилась рыданиями.

Люси поднялась и взяла шубу.

– Я лучше пойду, Джулиан. Не буду прощаться с Амандой, это невыносимо больно. Давай на следующей неделе встретимся в Лондоне и обсудим ее будущее.

– Хорошо, я отвезу тебя на станцию.

К удивлению Люси, на столичном вокзале ее встречал Пирз.

– Я решил, что тебе не помешает небольшая моральная поддержка.

– Ты угадал.

– Все так плохо?

– Сейчас расскажу. Давай где-нибудь присядем. За столиком маленького французского ресторанчика в Сохо она обо всем поведала другу.

– Знаю, что не должна была выходить из себя, но я инстинктивно встала на защиту Энн. В какой-то мере я защищала и себя.

– Ты не могла выбрать худшего момента! Теперь Саммерфорд ни за что не пойдет тебе навстречу.

– Значит, я буду бороться с ним, пока не верну Аманду.

После ресторана они поехали домой к Люси. В гостиной она прижалась к Пирзу и сдавленно произнесла:

– Спасибо, что выслушал мою исповедь. Не знаю, что бы я делала без тебя.

– Почему без меня? Я буду рядом, пока ты сама этого хочешь. Я люблю тебя и достаточно самоуверен, чтобы утверждать, что нужен тебе.

– Ты мне действительно нужен, Пирз. Я не люблю тебя так, как любила Джулиана, но если ты все еще хочешь жениться на мне, когда я стану свободна…

– Никаких «если», милая. Я женюсь на тебе в любом случае.

Его прощальный поцелуй был долгим и страстным, но Люси не могла ответить столь же горячо.

По дороге в Кумб-Хаус Джулиан думал о случившемся. Несмотря на то что он попросил мать не затевать ссор во время визита Люси, она нарочно пыталась ее спровоцировать. Было отчего прийти в ярость. Он так рассвирепел, что не удивился, когда жизнерадостный, добродушный Фрэнсис бросился защищать Энн. Пора и ему взглянуть правде в лицо.

Последние несколько месяцев он блуждал в лабиринте. Сегодня же стал свободен.

Джулиан поставил машину в гараж и вошел в дом. Мать по-прежнему сидела на диване.

Слезы уступили место раздраженному молчанию, и она без улыбки уставилась на сына.

– Ну, ты доволен поведением этой женщины?

– Мне кажется, ты сама виновата.

– Какая жестокость!

– Еще большей жестокостью было так говорить об Энн и Люси.

– Чушь! Любой нормальный мужчина согласился бы со мной. Вот уж не думала, что мои сыновья будут защищать жен, которые их бросили.

Джулиан сел.

– Возможно, Фрэнсис только сейчас понял, что у Энн были на это веские причины, и я склонен с ним согласиться.

– Согласиться! Может, ты согласишься с тем, что Люси была права, оставив тебя и беспомощного ребенка.

– Она не оставляла ребенка, мы забрали у нее Аманду. Но мне надо было сначала увидеться с Люси.

– Когда она вернется от своего любовника?

– Пирз никогда не был ее любовником.

– Она хочет, чтобы ты в это верил! Джулиан, не надо винить себя. Не думай, что в Люси есть что-то хорошее. Ты был ослеплен, когда женился, но теперь-то понимаешь, что она плохая жена для тебя?

– Наоборот, я был бы счастлив иметь такую жену. Но я женился не ради карьеры, а по любви.

– Что подобная женщина знает о любви? Если ты любишь кого-то, то жертвуешь ради него всем, как я…

– Чтобы потом попрекать этими жертвами?

– Никогда не думала, что мои сыновья обратятся против меня! Ты должен взглянуть на вещи с моей точки зрения, Джулиан.

– Я только это и делал. Теперь пора посмотреть на все нашими глазами – моими, Фрэнсиса, Люси и Энн!

Он повысил голос, и мать в страхе уставилась на него:

– Сын мой, не кричи, успокойся!

– Как я могу быть спокойным, когда понял, что случилось с моей жизнью, когда я потерял все из-за своей собственной глупости? Если бы я только не привозил Люси сюда!

– И это вся благодарность за то, что я сделала для тебя?

– Хочешь, чтобы я сказал тебе спасибо за то, что ты разрушила мой брак?

Какое-то время миссис Саммерфорд молчала, потом овладела собой:

– Не понимаю, о чем ты говоришь, Джулиан. Как я могла разрушить твой брак? С того момента как Люси появилась в этом доме, я знала, что у вас нет будущего, если бы не я, она бы сбежала раньше. Ты всегда говорил, что я очень тактична, но ты не знаешь и половины того, что мне пришлось вытерпеть. Я скрывала все от тебя, потому что щадила. Даже когда она пыталась избавиться от ребенка…

– Замолчи, мама! Это чудовищная ложь. Она никогда не делала ничего подобного.

– Когда-то ты соглашался со мной.

– Потому что был безумен! Боже, когда я вспоминаю все, что наговорил ей, то удивляюсь, как она вообще согласилась встретиться со мной. А теперь я собираюсь сделать все, чтобы вернуть Люси!

– Если ты уйдешь к этой женщине, Джулиан, я больше не желаю тебя знать! Ты можешь забирать своего ребенка и не возвращаться.

– Ты шутишь, мама! Ты слишком взвинчена.

– Да.

Джулиан повернулся к двери.

– Джулиан! Куда ты идешь?

– К Люси.

Лицо матери исказилось гневом.

– Иди к ней, иди! Живи с этой ничтожной тварью, которая бросила тебя и пыталась убить твоего нерожденного ребенка! Иди к той, которая лишила тебя чувства собственного достоинства! Желаю вам удачи! Ты наплевал на все мои жертвы и ничего не дал мне взамен.

Бросаешь меня в старости. Ты мне больше не нужен!

Женщина в ярости бросилась на диван и со слезами на глазах принялась колотить кулаками по подушкам. Джулиан подошел к ней и опустился на колени.

– Мама, не плачь, это не изменит моего решения. Мне понадобилось много времени, чтобы понять, что мужчина может любить двух женщин и оставаться верным им обеим. Ты моя мать, и я люблю тебя, как человек любит женщину, которая дала ему жизнь. Но Люси мне жена, и моя жизнь рядом с ней и Амандой. Я попрошу ее вернуться ко мне. – Мать молчала, и Джулиан продолжал: – Я уеду рано утром и заберу с собой Аманду. Если Люси вернется ко мне, не жди, что я опять привезу ее сюда. Единственный шанс для нас – забыть все, что было в прошлом. Но ты останешься частью моей жизни.

Джулиан поднялся, коснулся губами склоненной головы матери и вышел. В восемь утра он выехал из Кумб-Хаус с Амандой и сестрой Ричардс. На вершине холма он обернулся, чтобы последний раз взглянуть на свой родной дом. Может, когда-нибудь он вернется сюда…

В Лондоне Джулиан поместил Аманду и сестру Ричардс в гостиницу и отправился в театр.

Девушка в кассе с удивлением взглянула на него:

– У нас не осталось ни одного билета, сэр! На Люсинду Марлоу так же трудно попасть, как на финал розыгрыша кубка по футболу.

Джулиан с улыбкой вышел в фойе. Конечно, Люси примет его, если он попросит, но стоит ли беспокоить ее перед выступлением. Внезапно он вспомнил о Беллами. Забыв о гордости, решил обратиться к нему. Нашел в кармане визитную карточку, написал на ней просьбу принять его и передал швейцару. Через несколько минут тот пригласил его пройти в гримерную.

Джулиан без труда нашел нужную дверь и, немного помедлив, постучал.

– Войдите!

В маленькой, ярко освещенной комнатке с двумя складными стульями и длинным столом у стены Пирз заканчивал наносить грим и смотрел на гостя в зеркало.

– Неожиданный визит вежливости, Саммерфорд?

– Я пришел просить об услуге.

– Не могу ничего гарантировать, но все равно спрашивайте.

– Я хочу попасть на балет. Пытался достать билет, но все распроданы.

– Люси знает, что вы здесь?

– Нет, я не хотел тревожить ее перед выступлением.

– Похвально. Не хочу показаться любопытным, но почему вдруг вы так заинтересовались Люси? Или вы такой любитель балета, что не в состоянии пропустить «Жизель»?

– Мне все равно, какой сегодня балет! Если хотите знать, я приехал, чтобы с ней поговорить, но сначала хочу увидеть ее выступление.

Пирз достал сигарету и закурил. Ему было достаточно сказать, что Люси обещала выйти за него замуж, чтобы Саммерфорд исчез из их жизни. Но имеет ли он право разлучать эту женщину с единственным человеком, которого она по-настоящему любит? А ребенок, разве можно лишать Аманду отца?

Приняв решение, Пирз потушил сигарету.

– Я хочу кое-что вам сказать, Саммерфорд. Когда Люси вчера вернулась от вас, то согласилась выйти за меня. Я прекрасно понимаю, что она сказала это только потому, что не видела будущего рядом с вами, особенно после того, что случилось в Кумб-Хаус. Мне бы хотелось прояснить еще одну вещь. Мы с Люси никогда не были любовниками. Ей нужен был друг, и я оказался рядом. Вот и все.

– И вам было этого достаточно?

– Я надеялся, что со временем она полюбит меня. Только после вашей встречи в Вашингтоне я понял, что у меня нет надежды. Мы с Люси всегда были только друзьями.

– Спасибо, что откровенно все рассказали.

– Я делаю это для нее, а не для вас. – Пирз повернулся к зеркалу. – Думаю, вы понимаете, что теперь она не бросит работу с такой готовностью, как сделала это когда-то?

– Я и не собирался ее об этом просить. Она слишком талантлива.

– А вы станете возражать, если она будет продолжать танцевать со мной?

– Нет, если вы не будете против.

Пирз глянул на Джулиана с невольным восхищением:

– Это я решу сам, но спасибо за комплимент. Честно говоря, сомневаюсь, что смогу продолжать работать с Люси, если она уйдет к вам. Если нет, это другое дело.

Пирз подошел к двери и позвал распорядителя:

– Джонни! Отведи этого джентльмена в ложу. Прощайте, Саммерфорд, надеюсь, вам понравится балет.

– Прощайте, Беллами, и спасибо за все.

– Не стоит, лучше сделайте Люси счастливой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю