Текст книги "Канатная плясунья"
Автор книги: Роберта Джеллис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 32 страниц)
Девушки добрались до Креклейда к рассвету. Не доезжая деревни Марстон, они сделали остановку и, съехав с дороги, немного поспали. При въезде в город их остановили охранники, но Кэрис, ничуть не растерявшись, сказала, что она приезжала сюда раньше с Дери и ей необходимо поговорить с бейлифом. Девушки благополучно миновали всех охранников и, в конце концов, добрались да бейлифа, который очень хорошо помнил Дери.
– Меня вышвырнули оттуда, – ответила Кэрис на вопрос бейлифа о том, как ей удалось бежать из Марстона. – Ни у кого из тех людей не хватило смелости взобраться достаточно высоко, чтобы натянуть для меня канат. Поэтому они потеряли интерес к моим танцам. И когда стало ясно, что я вовсе не собираюсь удовлетворять их дикие желания, а продолжаю день и ночь напролет плакать по Дери, они вышвырнули ли меня из поместья.
– Дери здесь нет, – сказал бейлиф. – Он приезжал предупредить нас, что Орин нашел себе пристанище в Марстоне и враждебно к нам настроен, но куда отправился после этого, мне неизвестно, – он нахмурился. – А с чего это, интересно, ты стал таким состоятельным? Когда ты в последний раз приезжал в Креклейд, у тебя не было трех лошадей, груженных тюками, а на карлике были жалкие лохмотья, когда он приходил в город.
– Все это принадлежит Энн, – ответила Кэрис. – Она подруга Дери, и когда бы мы ни расставались, всегда встречаемся в доме Энн.
Бейлиф кивнул. Ему показалось вполне логичным, что женщина-карлица так высоко ценит карлика-мужчину.
– Мы с Дери дружим с детства, – сказала Энн. – Он стал смыслом моей жизни, и я готова ради него на все.
– Поэтому-то я и отправился к Энн, как только освободился, – подхватила историю карлицы Кэрис. – Но Дери туда не явился. И теперь я боюсь, что он попытался вернуться в Марстон, чтобы спасти меня, или же ждал меня где-нибудь неподалеку от поместья, где его схватили и убили. Сэр, артисты слышат многое, и до меня дошло, что лорд Уильям Глостер собирает войско, чтобы отнять Марстон у Орина. Если это действительно так, я тоже хотел бы быть среди этих людей и помочь или отомстить за Дери и за себя. Думаю, что смогу провести воинов на территорию Марстона.
И быстро, не дав бейлифу возразить, Кэрис рассказала свой план, закончив словами:
– Меня не узнают в Марстоне, потому что я буду женщиной, а не мальчиком, на мне будет женское платье для выступлений. Энн станет нашей карлицей – никто не сможет принять ее по ошибке за Дери. И так как я настоящий канатоходец, а Энн настоящая карлица, мужчин, которые будут с нами, тоже примут за самых что ни на есть настоящих артистов.
Бейлиф пристально посмотрел на девушку.
– Сколько мужчин может быть с вами?
– Не больше восьми – десяти, со мной и Энн нас должно быть десять – двенадцать человек. Труппы больших размеров встречаются довольно редко. С нами могут пойти еще двое, если смогут взять на себя роль старух, которые будут вести тележку с пожитками, приносить хворост и воду и готовить.
Взгляд бейлифа скользнул куда-то мимо Кэрис, и он забормотал сам себе:
– У меня есть четыре человека, подходящие на роль артистов, а Дик и Уилл смогли бы изобразить старух. Гм, – потом он посмотрел на девушку и кивнул. – Лорд Уильям очень скоро прибудет сюда. Если он одобрит этот план, мы начнем приготовления. Постарайтесь далеко не уходить, чтобы я сразу нашел вас.
Играя роль мальчика, Кэрис уже привыкла к разного рода сюрпризам, поэтому она просто кивнула и потянула Энн к выходу. Хотя она ничего не сказала Энн, пока они завтракали и ухаживали за лошадьми, но на душе у нее было неспокойно. Если Дери уже присоединился к лорду Уильяму и услышит о ее плане проникнуть в Марстон, этой идее не суждено будет осуществиться. И все-таки нанимать мужчин для этого предприятия было более, чем глупо, поскольку людям, нанимаемым для такой цели, нельзя полностью доверять. Поэтому, когда посыльный сообщил Кэрис, что ее вызывает к себе лорд Уильям, сердце девушки ушло в пятки, но представ перед лордом, она поняла, что бояться ей нечего. В черных глазах, смотревших на нее, было лишь изумление.
– Alors, tu еs, гм, ты та самая канатоходка, которую карлик должен защищать?
– Да, мой лорд, – прошептала Кэрис, опускаясь на одно колено, в то время как Энн, стоявшая позади нее, присела в реверансе.
– А ты, маленькая женщина?
– Меня зовут Энн, мой лорд. Я подруга Дери, – сдержанно ответила Энн тоненьким от страха голоском.
– Известно ли менестрелю и карлику о вашей опасной затее? – спросил лорд Уильям.
– Нет, мой лорд, – так же тихо сказала Кэрис, а Энн лишь просто покачала головой.
Лорд Уильям громко рассмеялся и кивнул.
– В моих интересах иметь как можно больше людей по ту сторону ворот Марстона, поэтому я дал бейлифу согласие на ваш план. Но если ваши мужчины придут в ярость и хорошенько отдубасят вас за это, не говорите, что это я велел вам так поступить. Помните, вы решились на этом сами. И может быть, синяки научат вас обеих больше походить на воспитанных девушек.
Глава 22
Дери не стоило так сильно беспокоиться о том, что Телора могут узнать. Лицо у менестреля было не запоминающимся, и перед тем, как он набросился на Орина и его приспешников, ни у кого из них не было причины внимательно изучать его внешность. А после нападения обстановка стала такой напряженной, и Телора довольно быстро отвели в сарай, где и закрыли. Менестреля мог выдать разве что его рост, а в остальном было мало сходства между быстрым и энергичным, с чисто выбритым лицом и каштановыми волосами менестрелем Телором и сгорбленным, с трудом волочащем ноги резчиком по дереву с грязными, спутанными волосами и всклокоченной бородой, которому то и дело приходилось опираться на свою дубинку-посох для поддержки.
Никто подолгу не задерживал на нем взгляд, и Телору не составило особого труда отделиться от людей лорда Уильяма, когда им велели идти в деревню и заняться чем-нибудь там, пока лорд Орин решит, как их использовать. Это было явной неудачей, поскольку люди лорда Уильяма рассчитывали находиться внутри поместья и после того, как начнется штурм, ударить по врагу с тыла, но спорить они не рискнули. Телор вошел в поместье вслед за этими людьми, держась от них на почтительном расстоянии, поэтому нельзя было сказать с полной уверенностью, относится ли он к ним или просто шел следом. Но пока люди лорда Уильяма объясняли, кто направил их сюда, Телор, съежившись, пробрался к кухне и принялся слезно просить что-нибудь поесть. Заметив треснувшую чашку, он с готовностью пообещал вырезать новую, если ему дадут за это кусок хлеба. Один из поваров согласился и дал ему ломоть хлеба с куском уже попахивающей свинины. Бросив все это в треснувшую чашку, менестрель поспешил удалиться, прижимая к себе чашку с едой с такой силой, будто боялся, что его догонят и отберут еду.
Сначала Телор, крадучись, скользнул за угол кухни, а потом направился к плотницкому сараю. Там было пусто, вокруг валялись какие-то незаконченные изделия и инструменты. И Телор вдруг задумался, что могло случиться со стариком-плотником, с которым он частенько разговаривал, когда хозяином Марстона был сэр Ричард. Но отсутствие старика лишь подтвердило тот факт, что Орин безжалостно избавлялся даже от самых, казалось бы, безобидных и необходимых ему самому слуг сэра Ричарда, чтобы ни один из них не скрылся и не мог распространить известие о захвате Марстона.
Телор обрадовался, что нашел инструменты для резьбы по дереву, с собой у него была лишь тоненькая пилка для засовов на воротах. Он отобрал все необходимое, постаравшись все же сделать отсутствие этих предметов как можно менее заметным, и, устроившись в углу, где его никто не видел, принялся работать над новой чашкой. Место, которое выбрал менестрель, было довольно темным, ведь основным его желанием оставалось хорошенько спрятаться, а для столь нехитрого изделия, над которым он трудился, вовсе не обязательно хорошее освещение. Все же Телор чувствовал себя немного не по себе до тех пор, пока не увидел, как люди лорда Уильяма покидают поместье, но и тогда он боялся, как бы охранник на воротах или любой другой человек, с которым он разговаривал, не хватился его. Но ничего подобного не произошло.
Вскоре Телору надоело сидеть в темном углу и, пробравшись ближе к выходу из сарая, он стал изучать обстановку. То, что слышали Дери и Кэрис, оказалось правдой. Всех слуг мужского пола обучали военному делу. А это могло означать лишь одно – Орин боится и понимает всю необходимость защиты, однако других признаков страха, кроме обучения слуг, Телор не заметил.
Но все же что-то в обстановке было неладно, и менестрель размышлял над этим до наступления темноты. Вечером, когда спустились сумерки, главные ворота закрыли. Телор лениво наблюдал за тем, как один из охранников задвигает засовы, в то время как другой, упираясь спиной в створки, старается добиться того, чтобы они закрылись плотно. Менестрель рассмотрел на воротах четыре больших железных скобы, по две на каждом засове, не позволяющие выломать ворота во время штурма, и подумал, не безопаснее ли ему ослабить ночью эти скобы, чем подпилить сами засовы. Прищурившись, Телор снова посмотрел в сторону ворот. Охранники ушли. Два больших засова покоились в своих опорах, как это было всегда, когда хозяином Марстона был еще сэр Ричард, но он никогда не боялся никакого неожиданного нападения на поместье. Не боялся этого и Орин!
Тогда к чему вся эта секретность, и почему он решил, что Телор – шпион из Креклейда? Неожиданно слова лорда Уильяма, на которые раньше Телор не обращал внимания, начали приобретать смысл. Орин был опытным военачальником, а отнюдь не разбойником, и обучал своих людей воинскому делу вовсе не для защиты Марстона. Он собирался снова напасть на Креклейд, а возможно, и на другие города и поместья, и старался удержать в секрете свое пребывание в Марстоне, чтобы успеть подготовиться.
С наступлением сумерек затихла и жизнь поместья. Мужчины расходились кто куда, маленькая группа воинов направилась к замку. И именно среди них послышался голос Орина. Телор замер, его рука невольно скользнула к дубинке. Еще не время, сказал он себе и склонился над круглой деревянной чашкой, которая уже начала принимать грубые очертания. Кругом оставалось все еще много людей. Взгляд менестреля снова скользнул к засовам, хотя с каждой минутой становилось все темнее и темнее, и он уже с трудом различал их. Сначала он должен сделать эту работу, и лишь потом придет черед мести. И тогда, даже если ему не удастся убить Орина, лорд Уильям, по крайней мере, сможет захватить Марстон.
Теперь, когда менестрель задумался, так ли просто будет сделать прорези в каждом засове, он вдруг представил, как занимается любовью с Кэрис, и спросил себя – действительно ли так необходимо, чтобы именно он убил Орина. Разве нельзя предоставить эту казнь лорду Уильяму, известному всем своей жестокостью и свирепостью? Но лорд Уильям может решить, что Орин вовсе не заслуживает наказания, особенно если тот сможет представить какую-нибудь логичную причину смерти сэра Ричарда. Может случиться и так, что лорд Уильям и вовсе придет в восторг от Орина, если тот покорится ему и отдаст себя в его руки. И хотя лорд Уильям может быть взбешен попытками людей Орина подорвать влияние графа Глостера в окрестностях Фарингдона, этот гнев не распространится на наемное войско, подчиняющееся приказам Орина. Орину не удастся скрыться от возмездия лорда Уильяма, если он уничтожил библиотеку сэра Ричарда, но Телор не мог желать этого и снова пришел к выводу, что должен, если сможет, убить этого человека собственноручно.
Сжав еще крепче свою дубинку, Телор подвинулся ближе к выходу из сарая и бросил взгляд на окна залы, из которых, рассеивая свинцовую темноту вечера, выбивался желтоватый свет факелов. И снова менестрель покачал головой. Первым делом ему необходимо справиться с засовами, но даже после этого он не должен быть дураком и обязан подождать удобного случая, чтобы иметь, действительно, шансы на успех. Если он уйдет из жизни, таки не выполнив своей задачи, то тем самым только поможет Орину одержать еще одну победу. Но даже если ему и у дастся убить Орина, смерть настигнет и его самого. Ведь как только он набросится на мнимого лорда, поднимется тревога и его схватят.
Тревога! Телор вдруг сел прямо и уронил на колени долото, которым пользовался. Если он убьет Орина во время наступления на Марстон лорда Уильяма, большинству его воинов будет вовсе не до того, чтобы беспокоиться о своем хозяине. Трудность в том, что Орин наденет доспехи и будет вооружен, но дубинке менестреля в прошлом удавалось расправляться с людьми в полном воинском снаряжении. Телор размышлял над тем, в какой момент ему лучше всего наброситься на Орина, когда поместье снова оживилось, и он понял, что настало время ужина.
Менестрель с отвращением посмотрел на сухой ломоть хлеба и протухшую свинину. Лучше съесть все это ночью или же вовсе обойтись без ужина, лишь бы никто не вспомнил о его существовании. А если сегодня ночью ему удастся закончить работу над засовами, завтра утром он может рискнуть и позавтракать вместе со слугами.
Найти укромное местечко в заброшенном сарае, где царил беспорядок, было довольно просто. Немного отодвинув от стены какой-то хлам, Телор спрятался за эту груду. Опилки и стружки, которые ссыпали сюда, еще не успели слежаться и по мягкости не уступали удобной постели. Но только улегшись здесь, он понял, как сильно устал. Ночи, проведенные с Кэрис, были полны радости и удовольствий, а вот спать ему приходилось мало.
Телор вздохнул и сел. Он решил не спать до тех пор, пока не справится со своей ночной работой, но глаза его закрывались сами собой, как он ни старался держать их открытыми. Это было самой настоящей пыткой, которой раньше менестрель никогда не испытывал. В конце концов, походив по сараю, он нашел подходящий обрубок дерева, снова сел в укромное место и подпер им свою грудь и подбородок. Когда Телор держал голову прямо, этот обрубок не сильно досаждал ему, но когда он начинал дремать и голова его клонилась вниз, деревяшка довольно ощутимо вонзалась в его подбородок, и Телор сразу же просыпался. Соорудив это нехитрое приспособление, менестрель мог позволить себе немного подремать, не боясь заснуть слишком крепко и проспать до утра.
Два раза Телор просыпался от боли, а на третий раз – лишь после того, как по его шее из раненого подбородка потекла струйка крови. После этого он понял, что нужно чем-то заняться и осторожно подошел к выходу из сарая. В поместье было тихо, и даже во дворе уже не горели факелы. Телор надеялся, что это означает только одно – все уже улеглись спать, но не мог быть в этом твердо уверен, поскольку факелы могли погасить только из-за достаточно яркого лунного света.
Из своего укрытия Телор взглянул на огромное, серебряное светило, покрытое странными пятнами. В другое время он бы проклял луну, но сейчас вспомнил, как любила ее Кэрис. Потом менестрель посмотрел на ворота и не увидел засовов, настолько там сгустилась тень. Не отдавая себе отчета, что делает, он украдкой, словно извиняясь, еще раз посмотрел на небо. Криво усмехнувшись, он подумал, что и сам вскоре заговорит о Пресвятой Богородице, и принялся вглядываться в темноту, пытаясь различить тропинку, ведущую от сарая к стене. Нужно держаться как можно осторожнее, хотя внимание охранников обращено, главным образом, по ту сторону крепостной стены.
Как только Телор собрался выскользнуть из сарая, в желудке у него заурчало от голода и, поколебавшись немного, он принялся искать концом своей дубинки, пытаясь найти треснувшую чашку с ломтем хлеба и куском свинины. Дубинка менестреля наткнулась на что-то мягкое, раздался писк и, прежде чем Телор успел ударить дубинкой еще раз, крыса скрылась. Проклиная себя за беспечность, Телор нащупал, наконец, чашку. Большая часть хлеба оказалась съеденной, да и кусок свинины, кажется, приобрел совсем другую форму, но все еще лежал в чашке. Телора не особо радовала перспектива доедать пищу, погрызенную крысами, но он понимал, что вынужден это сделать, иначе урчание его желудка непременно кто-нибудь услышит...
Однако вовсе не желудок Телора, а пила могла выдать его. Добравшись до стены и втиснувшись между опорами настила и стеной, менестрель ослабил пояс, приподнял тунику и размотал кусок ткани, которой на теле была закреплена тонкая пила, узкие деревянные пластинки и несколько пакетиков с воском, смешанным для мягкости с жиром и краской, по мнению Телора, схожей с цветом дерева. Прямо над своей головой менестрель услышал шаги охранника и замер. Сердце Телора бешено колотилось, сон как рукой сняло, и он оставался в таком состоянии, даже когда шаги стихли. Что-то в этих звуках показалось ему странным, но он не понял, что, и постарался об этом не думать.
Телор подстелил ткань под нижним засовом, чтобы на нее сыпались опилки, которые потом нужно собрать, и провел пилкой по дереву. Оно было твердым, с каждым движением пила углублялась настолько незначительно, что стало ясно – быстро эту задачу не решить. Когда пила прошла в дерево засова всего лишь на свою ширину, она застряла, и при попытке Телора выдернуть ее, она завизжала, но не сдвинулась с места. Прямо над собой менестрель услышал шаги охранника, который тихо окликнул своего приятеля, стоявшего на настиле в некотором отдалении. Телор замер, не шевелясь, не осмеливаясь даже дышать, не говоря уже о том, чтобы продолжать пилить дальше или вытаскивать пилу из дерева.
Подошел второй охранник, и Телор услышал, как они тихо разговаривают друг с другом. Потом вдруг замолчали, прислушиваясь, как решил Телор, обменялись еще парой слов, и шаги одного из них стали удаляться. Но другой охранник все так же находился прямо над головой менестреля. Вот почему эти шаги показались Телору странными – один охранник ходил только возле ворот и никуда от них не удалялся, наблюдая за дорогой, начинавшейся прямо от ворот.
Телор смотрел на залитый лунным светом двор, размышляя, что ему делать. Возможно, ему удалось бы бесшумно извлечь пилу из дерева, но что потом? Расширить эту прорезь будет не только заметно, но и отнимет вдвое больше времени. Телор понимал, что вообще на эту работу понадобится не только эта ночь, но и следующая, и то он может не закончить.
Под воздействием невольно охватившей его ярости и раздражения Телор хотел топнуть ногой, но задел треснувшую чашку с остатками крысиного обеда.
Менестрель до крови закусил губу, чтобы не закричать и ногой не отшвырнуть чашку в сторону двора. Он крепко зажмурил глаза, чтобы сдержать слезы бессилия, но потом взял себя в руки, открыл глаза и машинально уставился на луну. Странно, но это придало ему решимости.
Легонько подергивая пилу из стороны в сторону, Телор вытащил ее из дерева и, медленно опустившись на корточки, осторожно, чтобы не произвести никакого шума, потянулся за жирной свининой в чашке. Тщательно натерев жиром зубья пилы, он снова поднялся и вставил инструмент в уже сделанную прорезь. Лезвие гладко и бесшумно вошло в дерево, и менестрель снова посмотрел на луну. Если бы людей лорда Уильяма не отправили в деревню, ему не пришлось бы выпрашивать себе еду; окажись эта еда хорошей, он съел бы ее сразу; если бы крыса не погрызла ее, он съел бы хлеб и свинину, перед тем как отправиться пилить засовы. И прерывающимся от волнения голосом Телор прошептал:
– Благодарю тебя, Пресвятая Богородица.
В отличие от Телора Дери без особого труда провел ночь, бодрствуя. Ночуя в кухне харчевни, он был слегка встревожен снами, в которых он был нормальным мужчиной и любил нормальную женщину, но карлик уже привык к такому. Несмотря на столь бурные сновидения, Дери все же довольно хорошо выспался. Однако сон, который он видел прошлой ночью, отличался от всех других, на этот раз во сне к нему явилась не Мери. Странно, но это была и не Кэрис. Дери не знал эту женщину, темноволосую, чувственную и очень страстную. Она любила его так сильно, что карлик просто не мог представить ничего подобного наяву. Когда Дери проснулся, он был слегка озадачен, но напряжение следующего дня заставило его совершенно забыть об этом сне, и больше оно нем не вспоминал.
Ночь в Марстоне прошла спокойно, темноту ее не нарушал даже свет факелов, а слабые отдельные звуки, доносившиеся из поместья, Дери относил на счет животных, стоящих во дворе. Ближе к рассвету, уверенный в том, что Телор успел спрятаться прежде чем проснутся обитатели поместья, Дери спустился с дерева оправиться и поспешил через маленький лесок к заброшенной ферме, где напился из небольшого ручейка, бегущего за домом, напоил лошадь и, достав с чердака немного сена для нее, принялся обыскивать заброшенный дом и его кладовые. Обнаружив немного сыра и хлеба, черствого, но не заплесневевшего, карлик взял все это с собой, вновь пересек лесок и взобрался на свой наблюдательный пост.
Когда Дери слегка подкрепился, уже почти совсем рассвело, хотя солнце еще не взошло, и он позволил себе немного подремать. В этот час, подумал карлик, Телор вряд ли решится наброситься на Орина, который только что проснулся и окружен слугами и воинами в зале во время завтрака и после. Дери не боялся, что уснет слишком надолго – вряд ли кому удалось бы крепко уснуть, сидя на ветке дерева. Несколько раз он ненадолго просыпался, пока вдруг не услышал крики и лязганье металла, отчего у него сразу же пропал весь сон. Дери почти спустился с дерева, все еще прислушиваясь, когда вдруг вспомнил, что у Телора не было меча. Он остановился. Шум продолжался, и лишь чей-то громкий голос постоянно звучал на одной и той же ноте, ни громче, ни тише. Оставаясь там, где остановился, карлик прижался головой к дереву и с облегчением судорожно вздохнул. Страх рассеялся, и Дери понял, что слышал это и раньше, посещая с Телором другие поместья. Шло самое обычное обучение воинскому мастерству.
У Дери отлегло от сердца, и он взобрался назад на свою ветку, где и провел долгий и очень скучный день. Только одно событие, которое НЕ произошло, заставляло его тревожиться. Люди лорда Уильяма не попали в Марстон. Правда, из деревни в сторону поместья направились несколько человек. Один из них нес корзину, в которой, как решил Дери, была рыба, из узелка другого торчали перья лука-порея. С какой целью шли остальные, карлик определить не смог, но не переставал надеяться, что инструменты для резьбы по дереву попадут все же в руки Телора. Однако вышло из поместья столько же человек, сколько и вошло, а это означало лишь одно – план лорда Уильяма внедрить своих людей на территорию поместья потерпел неудачу.
Когда стало смеркаться, Дери снова спустился вниз потянуться, походить «колесом», постоять на руках и просто побродить вокруг. Он не хотел, чтобы его конечности слишком затекли и он не сумел бы ни лазить, ни драться, когда придет время штурма. Постояв немного на руках, карлик выпрямился и замер, его осенила идея. Скорее всего, лорду Уильяму будет важно узнать – люди, которых он отправил в Марстон, не сумели остаться на территории поместья, и Дери не думал, что они осмелятся доложить лорду о своем провале. Хотя карлик не знал точно, где мог сейчас находиться лорд Уильям, но решил он, скорее всего, найдет его в Креклейде, где сосредоточена основная масса его сторонников. В этот час Телор, должно быть, еще находится в укрытии, и Дери подумал, что вполне может доехать до Креклейда, оставить сообщение лорду и вернуться назад прежде, чем менестрелю, возможно, будет угрожать опасность.
Когда Дери добрался до Креклейда, его мучили угрызения совести, что он уехал, в то время как Телор все еще в Марстоне, и он едва сдерживался, чтобы не повернуть назад. Но охранник у ворот сказал, что лорд Уильям остановился в доме бейлифа и взмахом руки пропустил карлика в город. Слуга лорда Уильяма сразу же узнал Дери, выслушал его сообщение, попросил подождать и послал к лорду пажа.
– Карлик? – переспросил лорд Уильям, и когда паж передал ему полное сообщение, поколебавшись, сказал тихо: – Приведите его ко мне.
Паж слегка отступил, с беспокойством поглядывая на своего хозяина, и убежал.
Лорд Уильям сжал губы, и вскоре они стали едва заметной узкой линией – он был вовсе недоволен людьми, которых послал с Телором. Если менестрель сумел найти способ остаться в поместье, могли это сделать и его люди. И не предупредили его... Если они все же окажутся на территории поместья и будут доблестно сражаться, когда он подъедет к Марстону, возможно, он их и помилует. Если же нет... И что ему делать с карликом? Маленький, глупый человечек, со злостью подумал лорд Уильям, почему ему понадобилось приехать именно сейчас, когда канатоходка все еще здесь? Если карлик останется, девушка вполне может встретиться с ним, узнает, что он в безопасности и откажется ехать в Марстон. И тогда наших людей в поместье не будет совсем.
Я вынужден убить этого дурака.
Лорд Уильям хотел сделать знак человеку, стоящему с каменным выражением лица возле стены в затемненной части комнаты, но потом передумал. Вряд ли разумно проливать кровь в доме бейлифа, по крайней мере, сейчас, когда войско жителей Креклейда еще не покинуло город. Может быть, тогда задушить его? Но в этот момент в комнату вошел Дери, и от его стремительных движений пламя свечей у порога задрожало. Свет их отражался в металлических вставках его кожаной кольчуги и делал заметными распоротые швы на рукавах и верхней части груди, где тело карлика было особенно мощным. Лорд Уильям в безмолвной ярости смотрел на Дери, а потом закрыл глаза, чтобы хоть немного справиться со своими чувствами.
Не так-то просто будет убить этого маленького дьявола, без сомнения, превосходного акробата и сильного, как буйвол. К тому же он вооружен. И тут лорд Уильям вспомнил – карлик не мог интересовать канатоходку, несмотря на объяснения, которые она дала бейлифу, ее возлюбленный – менестрель.
– Мой лорд, – Дери порывисто поклонился. – Я рассказал все, что мне известно. Теперь я прошу вас разрешить мне уйти.
Изумленно вскинув брови, лорд Уильям уставился на карлика.
– Ты маленький дерзкий человечек, – сказал он. – Многим не нравится моя компания, но мало кто осмеливается заявлять это столь открыто. Что заставляет тебя в такой спешке покидать город?
– Мой друг Телор, мой лорд, – ответил Дери, которому стало не по себе. – Я наблюдал за Марстоном...
– Откуда? – спросил лорд, неожиданно проявив интерес к тому, что могло оказать помощь в его планах захвата Марстона и забыв на время о своем раздражении.
– За небольшим леском, недалеко от поместья, есть заброшенная ферма.
– Сколько времени потребуется, чтобы пересечь этот лесок? – снова перебил его лорд Уильям. – И что это за ферма? Там могут расположиться мои люди? Услышат ли они сигнал с дороги?
– Чтобы пересечь лесок? Нет, не долго. Меньше четверти часа, если идти спокойным шагом. А если бежать, то и того меньше. Ваши люди смогут расположиться на ферме, со стороны поместья их не будет видно, но оставаться в лесу вряд ли разумно. Это редкий лесочек и, мне кажется, охранники в Марстоне смогут заметить их. Что же касается сигнала, то сомневаюсь, чтобы он был слышен, но тропинка, отходящая от главной дороги и ведущая к ферме, не очень длинная и из поместья не просматривается. По этой тропинке всадник сможет довольно быстро доставить сигнал к наступлению.
Лорд Уильям откинулся в кресле, его хорошее чувство юмора снова взяло верх.
– Значит, у тебя все же было, что сказать еще, – сказал он Дери и повернул голову, заговорив по-французски. – Пришли ко мне Эндрю. Он должен переводить, чтобы не появилась возможность ошибки.
Дери с беспокойством уставился на охранника, вышедшего из затемненного угла, и кулаки его невольно сжались. Лорд Уильям усмехнулся. Он оказался прав. Этот маленький дьявол наделает много шума, прежде чем умрет, и шум услышат люди бейлифа. Но теперь это уже не имело значения. Карлик будет далеко от дороги, и даже если он увидит, как канатоходка и женщина-карлица входят в поместье, не сможет помешать этому. И будет также интересно, как смотреть пьесу, наблюдать за яростью менестреля и карлика, когда те поймут, что их женщины пришли им на помощь.
В комнату вошел слуга и, когда ему велели переводить, стал рядом с Дери, который слегка успокоился, но все же переменил позу, чтобы сразу же заметить любое движение охранника.
– Ты предложил свои услуги, – сказал лорд Уильям по-французски, и его слуга прошептал эти же слова по-английски почти одновременно с хозяином. – И я хочу, чтобы ты отвел отряд моих людей к заброшенной ферме. Если ты захочешь войти в поместье, после того как они прорвут оборону, можешь идти с ними.
– Но Телор… – начал Дери.
– Не будь идиотом, – оборвал его лорд Уильям. – Даже если твоего друга узнают, его или сразу же убьют, чему помешать ты не сможешь, как бы быстро ни бежал, чтобы спасти его, или бросят в темницу, чтобы расквитаться с ним на следующий день. И в этом случае наше нападение на поместье освободит его скорее, чем любое твое действие в одиночку.
Даже если бы Дери отправился с отрядом воинов к заброшенной ферме на несколько часов позже, он все равно вряд ли бы наткнулся на Кэрис. Поскольку лорд Уильям одобрил ее план проникновения в Марстон, времени для отбора нужных людей практически не оставалось. Из восьми «артистов» – четверо были людьми лорда Уильяма, его же двое воинов играли роль видавших виды проституток. Чтобы придать «труппе», большую правдоподобность, Кэрис все утро и весь день работала с «артистами» и Энн.
К вечеру они с Энн падали с ног от усталости. И когда приехал Дери, обе крепко спали, свернувшись калачиком на тюфяке в укромном уголке кухни в доме бейлифа.
На рассвете, когда на кухне началась суматоха и слуги бейлифа принялись готовить завтрак, достойный высокого гостя, девушки проснулись. Они постарались убраться с дороги как можно скорее, с благодарностью подхватив то, что швырнул им повар, мечтавший поскорее от них отделаться. Спали девушки в одежде, в которой собирались появиться в деревне Марстон – Энн в своем старом платье, а Кэрис дал платье бейлиф, оно было ненамного приличнее тех лохмотьев, в которых нашел ее Телор.
Сходив по естественной надобности, Кэрис сказала Энн, чтобы та не умывалась, поскольку чем грязнее они будут, тем скорее поверят их истории. Потом Кэрис отправилась к сараю, где спали мужчины, и, к своему облегчению, обнаружила, что те уже проснулись и спорят, как лучше спрятать оружие в видавшей виды двухколесной тележке, чтобы в случае необходимости его легко было выхватить. Девушка не стала им мешать и лишь напомнила, что сверток с ее платьем для выступлений и нарядным платьем Энн должен лежать там, откуда его можно вытащить, не открывая при этом оружия.