Текст книги "Заклятие Чародея"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
48
Образумься! Когда в словах Джоанн был хоть какой толк?
Может, сегодня тебе сходить в парикмахерскую? Потому что твоя голова, похоже, будет выставлена в постоянной экспозиции коллекции чародея.
Конец
49
– Пошли в бункер, – говоришь ты. – Надо что-то предпринять.
Ты оставляешь велосипед у Коммерческого центра. Сид все равно ехать на велике не может. У него скованы руки. К счастью, бункер, где есть инструменты, всего в двух кварталах отсюда. Ты устроил его прошлым летом в бывшей мастерской, позади дома Сида.
Ты, Сид и Джоанн прокрадываетесь в мастерскую. Сид в наручниках, а Джоанн прячет украденную книгу чародея. Так что чем меньше взрослых вас видит, тем лучше.
– Ладно, – бросаешь ты. – Первым делом попробуем освободить Сида от наручников. Впрочем, по здравому размышлению, может, лучше оставить его на время закованным?
– Точно, – подхватывает твою шутку Джоанн, – можно поиграть в казаков-разбойников. Кто разбойник, мы уже знаем.
– Ничего из этого не выйдет, – говоришь ты. – Что за игра, если он уже пойман!
– Хватит, ребята, трепаться! – возмущается Сид. – Эти чертовы наручники мне скоро руки перепилят!
Ты бросаешь взгляд на запястья Сида. Да, наручники, действительно, врезались ему глубоко в кожу. Когда он защелкнул их на себе, они были куда свободнее. Неужели и они тоже магические?
_______________________________________________
Переходи на страницу 85.
50
– Эй! Что тут происходит? – неожиданно раздается голос мистера Пула, владельца близлежащей лавки, где продают йогурт. Диджей убирает ногу с твоей руки.
– Ты покойник, – цедит сквозь зубы Ларри, поднимаясь с земли. – Пошли отсюда, – говорит он Бадди и Диджею. – Забери книгу.
Диджей вырывает у тебя из рук книгу и нечаянно выдирает несколько страниц. Они плавно летят на землю.
Тройка задир удаляется.
– Пусть подавятся этой книгой, – говорит Сид.
– С тобой все в порядке? – спрашивает мистер Пул.
– Все нормально.
Ты поднимаешься и машешь ему рукой. Мистер Пул уходит в свою лавку.
Подбираешь четыре странички, вылетевшие из книги.
– Как вы думаете, это… – Ты замолкаешь на полуслове и быстро просматриваешь первый параграф. Молча.
Нет, быть не может! Какой ужас! Бросаешь взгляд на Джоанн и с трудом переводишь дыхание.
– Что с тобой? – вскрикивает Джоанн. – На тебе лица нет. Тебе плохо?
_______________________________________________
Что случилось, узнаешь на странице 132.
51
– Пожалуй, лучше распиливание пополам, – заявляешь ты.
Этот фокус, по крайней мере, тебе уже доводилось видеть. А что это за шкаф мечей, поди, угадай.
– Великолепно! – Человек в маске хлопает в ладоши.
Стол с длинным ящиком оказывается рядом с тобой. Взяв тебя за руку, человек в маске помогает тебе залезть в ящик.
– И что мне надо делать? – спрашиваешь ты.
Вглядевшись в него попристальнее, ты замечаешь, что человек в маске ужасно нервничает.
– Предоставь все мне, – отвечает он.
Затем он завязывает тебе глаза и накрывает ящик крышкой.
– Насколько помню, все так, – доносится до тебя бормотание человека в маске.
Тебе это не нравится.
– Эй! – кричишь ты и колотишь в крышку. – Я передумал. Мне больше по душе другой фокус.
Никакого ответа. Ты напряженно прислушиваешься, пытаясь понять, что же происходит.
До тебя доносится ноющий звук пилы, вгрызающейся в крышку ящика!
______________________________________________
Спеши на страницу 137.
52
– Я не могу этого сказать, – продолжает человек в маске, – но я знаю двоих, кто может вам помочь.
Он щелкает пальцами, и Сид с Джоанн выходят из гипнотического состояния. Они недоуменно озираются.
– Что случилось? – спрашивает Сид.
– Человек в маске собирается сказать, как нам выйти отсюда, – поясняешь ты.
– Хорошо бы, – говорит Джоанн. – Песок в часах почти весь высыпался.
Ты поднимаешь к глазам крошечные песочные часы. Они по-прежнему висят на веревке у тебя на шее. Ты о них совсем забыл. Но Джоанн права. В верхнем пузырьке совсем немного песка осталось. Наверно, несколько минут.
– Кто может сказать нам, как отсюда выбраться? – спрашиваешь ты человека в маске.
– Спросите мистера Всезнайку, – отвечает он. – Он все знает и отвечает на все вопросы.
Человек в маске поднимает обрывок веревки и подбрасывает его в воздух. Веревка летит к потолку и теряется в темноте.
– Мистер Всезнайка выступает там, – говорит он, показывая рукой на верх. – Или мисс Шулер. Она тоже знает, как выйти отсюда. Сейчас она как раз играет в карты.
_______________________________________________
Если вам нужен мистер Всезнайка, лезьте по веревке до страницы 99.
Если хотите найти Шулер, идите на страницу 84.
53
Оцепенев от ужаса, ты видишь, как рука чародея хватает песочные часы.
Но где же остальное, где сам чародей, с недоумением думаешь ты.
Долго ждать ответа не приходится. Накидка поднимается, растет, растет. И вот она уже высится над тобой. Шелковая ткань скользит по полу.
Перед тобой стоит чародей. В одной руке у него песочные часы, а другой он хватает тебя за глотку.
Пытаешься вскрикнуть, но слова застревают в горле. Пальцы чародея все сильнее сжимают твою шею. Песочные часы пляшут у тебя перед глазами.
На донышке пара песчинок. А потом – конец. Всем троим.
Надо остановить эти песчинки.
Это единственная возможность одолеть чародея.
Ты умудряешься набрать воздуха в грудь и протягиваешь руку за песочными часами.
Но промахиваешься.
Легкие горят.
Ты вот-вот потеряешь сознание.
Еще одна попытка.
Надо схватить часы. Удалось?
________________________________________________
Закрой глаза и ткни пальцем в одну из этих цифр. Затем переходи на ту, которую выбрал:
79 90 79 90
54
– Пока Ларри и его шатия гоняются за кроликами, – говорю я, – нам надо успеть схватить книгу.
В этот момент Ларри, Диджей и Бадди пробегают слева от груды коробок. Вы с Джоанн и Сидом крадетесь, обходя коробки с правой стороны, хватает книгу с пола и бежите.
Подбегая к двери, оглядываетесь. Ларри с компанией все еще не замечают вас. Они пытаются поймать кроликов.
– Скорей, – шепчешь ты Сиду. – Открывай эту дурацкую дверь.
– А ты не видишь, что я делаю? – вскидывается Сид. – Она не открывается. Заклинило, что ли?
Вы втроем пытаетесь сдвинуть дверь.
– Куда-то собрались? – раздается голос у вас за спиной.
Прекращаешь толкать дверь и оборачиваешься. Перед тобой Ларри. За ним Диджей и Бадди.
Диджей и Бадди встают по бокам. Ты в ловушке между этими типами и дверью, не желающей открываться.
_______________________________________________
Переходи на страницу 104.
55
Дорожка превратилась в извивающуюся скользкую гигантскую змею!
Ты соскальзываешь со спины змеи, а она поворачивает к тебе свою голову и шипит. Ее бесконечно длинный язык дотягивается до тебя. Пытаясь то него уклониться, ты спотыкаешься.
Значит, это дорога погибели.
Надо бежать назад. Но как?
Змея уползает.
Ты возвращаешься на каменную дорожку.
Ты бежишь все быстрее и быстрее.
Но ты совсем сбился с пути. Ты потерял всякую ориентацию.
Бежишь ли ты к спасению?
Или устремляешься к погибели?
И тут ты видишь: впереди стоит гигантский скорпион. Челюсти у него открыты. Он ждет.
Ты холодеешь от ужаса, но пытаешься подавить подступающее отчаяние. Дорожка, по которой ты бежишь, покрыта слюной скорпиона.
_______________________________________________
Переходи на страницу 123.
56
Из усилителя звучит рэп.
– Это они, – шепчешь ты. – Быстро. Прячемся!
Самое время! Ларри, Диджей и Бадди вываливаются из-за угла заброшенной фабрики. Диджей делает большой глоток из банки содовой. Затем сминает жестянку и швыряет в ржавый железный забор, которым обнесена свалка на берегу канала.
Большая серая крыса высовывается из-под забора, и кубарем скатывается вниз. За первым грызуном выскакивает второй, еще более жирный, потом – третий, четвертый. Вот это да!
С трудом удерживаешься, чтобы не вскрикнуть. А Ларри и его шобле хоть бы что! Смеются как придурки. Оно и не удивительно. Они ж сами крысы!
– Пошли! – командует Ларри.
Диджей бросает что-то блеснувшее золотом за водокачку. Затем все трое входят в здание фабрики через разбитую дверь. Как только эти ублюдки скрываются внутри, вы осторожно выбираетесь из своего укрытия.
– Я думаю, Диджей бросил Магическую книгу чародея на свалку, – говорит Джоанн.
– Нет, – качает головой Сид. – Они взяли книгу с собой. Пошли за ними.
_______________________________________________
Если считаешь, что книгу надо искать на свалке, переходи на страницу 122.
Если думаешь, что надо пробраться на старую фабрику, возвращайся на страницу 14.
57
Говорят, не так страшен черт, как его малюют. Остается надеяться, что и шкаф мечей не так страшен, как это звучит.
– Итак, за работу, – командует человек в маске, хлопая в ладоши. – Вставай сюда. – Он ставит Сида по одну сторону деревянного шкафа. – А ты встань здесь, – говорит он Джоанн, подталкивая ее к другой стене шкафа. Потом делает пасс рукою у нее перед лицом, пробормотав при этом какие-то загадочные слова.
У Джоанн гаснут глаза, и она смотрит перед собой как слепая.
То же самое он проделывает и с Сидом. Сид стоит как пень, уставившись в пространство.
– Ч-что вы с ними сделали? – заикаясь, спрашиваешь ты.
– Это все для фокуса! – объясняет человек в маске. – О, разумеется, я наслал на них чары.
Разумеется.
– А что это за фокус? – спрашиваешь ты.
– Сейчас увидишь!
Человек в маске машет руками у тебя над головой. Сид и Джоанн открывают дверцы высокого шкафа. Внутри ты видишь десять мечей, выходящих остриями с одной стороны шкафа и тянущихся к другой.
В одном ты уверен: тебе никогда не захотелось бы стать ассистентом этого типа.
________________________________________________
Переходи на страницу 126.
58
– Мистер Везунчик, – объявляет мисс Шулер.
В комнату входит огненно-рыжий коротышка и садится за стол. На нем рубашка, разрисованная листиками клевера. На поясе болтается кроличья лапка. На шее подвешена конская подкова.
– Мисс Девятсил! – выкрикивает мисс Шулер.
– Мяу, – произносит высокая женщина. Она вся в черном. На голове у нее два кошачьих ушка. И она похожа на черную кошку.
– Мистер Шулер-Шмулер!
В комнату входит высокий человек в сверкающем золотом костюме и молча садится на свое место. Пальцы у него унизаны перстнями с драгоценными камнями.
– Ну вот и наша милая компания. Все в сборе, – говорит мисс Шулер. – Занимайте места и давайте приступать к игре.
Все садятся за стол.
Ты бросаешь взгляд на Джоанн и Сида. Оба поднимают большой палец вверх. Это немного ободряет тебя. Ты берешь свой стул и садишься.
– Во что играем? – спрашивает мистер Везунчик. – Как насчет кабуби. Мне всегда везет в кабуби.
Это еще что такое? Ты и слыхом не слыхивал про такую картежную игру. А что, если они играют только в неведомые тебе игры?
_______________________________________________
Переходи на страницу 47.
59
Ты ждешь, когда Джоанн ответит.
– Но у меня больше нет книги, – отвечает она наконец дрожащим голосом. – Я отнесла ее обратно в «Волшебный магазинчик» в Торговом центре. Я боялась исчезнуть.
У тебя внутри все обрывается. Здорово, думаешь ты. Теперь придется тащится в Торговый центр и умолять чародея помочь. А по дороге все будут шарахаться от тебя, как черт от ладана.
Но ничего другого не приходит тебе в голову.
Ты бежишь к Торговому центру.
– Аааааааааа! – пронзительно кричит какая-то женщина в доме и поспешно опускает жалюзи на окне.
Надо поторапливаться. Если на тебя так реагируют, придется бежать из города!
Несешься по аллее, молясь, чтобы по пути никто тебе не попался, – ни люди, ни животные.
Вот и Торговый центр.
Бросаешься в «Волшебный магазинчик» и…
О ужас!
Ничего страшнее ты в жизни не испытывал!
_______________________________________________
Переходи на страницу 133.
60
Все тело у тебя становится горячим. Изо всех пор струится пот. Странное ощущение – будто ты раскаляешься. А потом вдруг все кончается, и ты чувствуешь себя, как обычно. Нормально.
Но с чего это Джоанн и Сид смотрят на тебя с нескрываемым ужасом?
– Да что такое? – вскрикиваешь ты. – Что такое стряслось? Что, я стал зеленым?
Но они не отвечают тебе. Вместо того, чтобы объяснить, что к чему, они выскакивают из коробки, бегут со всех ног и прячутся за другой грудой коробок.
– Джоанн! Сид! – взываешь ты. И не можешь понять, в чем дело.
Ладно, разберемся потом. Сейчас нужно расквитаться с Ларри и его дружками. Ты надеешься, что заклятие еще действует!
_______________________________________________
Переходи на страницу 93.
61
– Сейчас мы кое-что устроим! – орет Диджей и высыпает содержимое рюкзака Джоанн. «Магическая книга» летит на землю.
– А ну, положи все назад! – кричит Джоанн.
– Будет исполнено, – издевательски тараторит Диджей и, поддев ногой тетрадку Джоанн, зафутболивает ее в воздух, как мяч. И тут Диджею в глаза бросается книга в золотом переплете. Она лежит на земле с прочими вещами из рюкзака. Он наклоняется и поднимает ее.
– Отдай! – кричишь ты и пытаешься выхватить книгу из рук Диджея.
– Ах, она тебе нужна? – издевается Диджей. – Лови!
Он бросает книгу Ларри. Книга летит у тебя над головой.
– Это еще что такое? – удивляется Ларри, ловя книгу.
Может, Ларри последняя дубина в школе, но даже он соображает, что книга особенная.
– Я возьму ее себе, – говорит Ларри. – Хочешь получить обратно, выкладывай денежки. Цена пятьдесят баксов. – Диджей и Бадди смеются.
Ты, не задумываясь, бросаешься на Ларри и врезаешься в него. Вы оба валитесь на землю. Книга вылетает из рук Ларри и падает на тротуар. Ты тянешься к ней, протягивая руку как можно дальше. Ура! Книга у тебя.
И тут громадная ножища Диджея опускается на твою руку.
_________________________________________________
Ох! Скорей на страницу 50.
62
– Вставай! – кричит кто-то у тебя над ухом.
Открываешь глаза. Над тобой стоит Сид.
– Что случилось? – спрашиваешь ты. – Где мы?
– Не знаю, – отвечает Сид. – Где-то под землей.
Поспешно вскакиваешь на ноги. На полу, замечаешь ты, сидит Джоанн. Вид у нее такой, будто она только что проснулась.
Осматриваешься. Стены помещения выкрашены в черное. На низком столе деревянный гроб. Позади черный бархатный занавес.
– А может, за этим занавесом, как в «Волшебном магазинчике»? – шутишь ты.
– Это можно узнать, – говорит Сид.
Ты идешь к занавесу, не задумываясь о том, что может произойти. Но не успеваешь ты отдернуть тяжелую драпировку, как в комнату влетают, делая сальто, трое в красных трико.
Остановившись в центре комнаты, они начинают жонглировать. Мячи летают по воздуху, все быстрее и быстрее. Затем, к немалому твоему изумлению, мячи превращаются в огненные шары. Один из жонглеров поворачивается в твою сторону и кидает огненный шар прямо в тебя!
Нет, этого не может быть. Разве ты умеешь жонглировать?
______________________________________________
Если умеешь жонглировать, переходи на страницу 19.
Если не умеешь – на страницу 30.
63
Ты подходишь вплотную к двери и прислушиваешься.
– Это просто замок клацает. Его открывают, – шепотом объясняешь ты.
– Что-то больно много замков, – говорит Сид. – С какой стати?
Не успеваешь ты ответить, как дверь приоткрывается. Чуть-чуть. Из щели на тебя смотрят водянистые голубые глаза. Дверь открывается шире. На порог выходит женщина с оранжевыми волосами. На ней синие чулки и высокие кроссовки. Поверх цветастого платья желтый передник.
– Добрый день, – произносит она хрипловатым голосом и пялится на Джоанн. – Какая милашка, – говорит она, глядя Джоаннины кудряшки.
Джоанн одаривает пожилую женщину своей бесподобной улыбкой. Той самой с ямочками на щеках, от которой балдеют взрослые.
– Чем, дети, могу вам служить? – спрашивает женщина.
– Мы друзья Ларри, – объясняешь ты. – Он послал нас за Крысей-Брысей. Хочет показать ее ветеринару.
Глаза у женщины превращаются в узенькие щелочки. Она плотно поджимает губы.
Что за дела? Лицо ее стягивается, покрывается сетью морщин.
______________________________________________
Переходи на страницу 94.
64
Ваши взгляды словно приклеены к этому левому стаканчику, вы не спускаете с него глаз. Затаив дыхание, вы следите, как мистер Всезнайка медленно, медленно поднимает левый стаканчик.
Из-под него выкатывается красный шарик.
– Мы выиграли! – вопите вы, прыгая от радости. И вскидываете кулаки с вытянутыми большими пальцами. – А теперь, мистер Всезнайка, выкладывайте, как нам выйти отсюда?
– Ответ в красном шарике. – Он вручает тебе красный шарик. – Брось его о стену, и ответ явится.
Ты бросаешь шарик о стенку. Шарик разбивается, и из него вытекает красная краска. Краска растекается во все стороны и образует контур двери.
Ты смотришь на песочные часы. О, нет! В верхнем пузырьке осталось всего несколько крупинок.
– Бежим к двери! – кричишь ты, подталкивая Сида и Джоанн. – У нас почти не осталось времени.
Вы прыгаете в красную дверь и оказываетесь в «Волшебном магазинчике».
– Ура! Получилось! – кричит Сид. – Мы вернулись в Торговый центр!
И тут вы слышите.
Ха-ха-ха-ха-ха!
_______________________________________________
Переходи на страницу 13.
65
Ты проиграл. Твоя карта не бьет короля пик.
– Но это всего лишь карточная игра, – говоришь ты, вставая из-за стола. – Мы и сами можем найти выход.
– Не так быстро, – резко произносит мисс Шулер. – Придется тебе делать то, что я скажу. Таковы условия игры. Только на этих условиях мы позволили тебе играть.
Ты садишься. Что поделаешь? Уговор дороже денег.
Мистер Шулер-Шмулер выходит из комнаты. Но тут же возвращается, держа в руках одеяние из блесток и бумажный пакет.
– Это мой любимый костюм, – говорит тебе мистер Шулер-Шмулер. – Надо начистить до блеска каждую блестку. Не унывай, – добавляет он. – Твои компаньоны тебе помогут. – Он высыпает содержимое пакета на пол. Три детские зубные щеточки и бутылочку розовой жидкости.
– Не будем тянуть время. Приступай. – И он протягивает тебе одежду.
Ты смотришь на костюм. На нем тысячи четыре блесток. Не меньше.
Песчинки в песочных часах высыплются в нижнюю колбочку задолго до того, как ты закончишь полировать блестки. Начинаешь свой урок. Теперь ты уже готов считать чародея за спасителя. Уж лучше бы он объявился и нашел тебя. По крайней мере, это избавило бы тебя от такой скуки.
Конец
66
– А до того как нас съедят, – вмешивается Сид, – нельзя ли снять эти наручники?
Первый жонглер делает сальто и приземляется около Сида. Он покачивает наручники, и они со звоном падают на пол.
– Как это у вас получилось? – спрашиваешь ты. Сколько вы с Сидом ни пытались открыть замок, ничего у вас не вышло.
– Это фокус, – отвечает жонглер. – Здесь всё сплошные фокусы.
И вдруг все трое замирают.
– Чародей! Чародей идет! – вскрикивают они в один голос и исчезают в клубе дыма.
________________________________________________
Переходи на страницу 36.
67
Великан посылает птичке шумный воздушный поцелуй.
– Я ванильный гость, – поясняет он. – В моем животе полно голосов.
– А вы хотите сказать, что вы чревовещатель? – поправляет его Джоанн.
Ну ты даешь, Джоанн, проносится у тебя в голове. Не хватало еще, чтобы эта глыбища рассвирепела. А глыбища внимательно смотрит сверху вниз на Джоанн. Ну вот, думаешь ты, сейчас начнется.
– А ты миленькая, – говорит великан, разглядывая Джоанн.
– Знаю, – отвечает она.
Они мило улыбаются друг другу. Поверить невозможно! Штучки Джоанн действуют даже на эту груду сала!
– Можете показать нам, как выбраться отсюда? – спрашивает Джоанн, ослепляя его своими ямочками на щеках.
– Идем со мной, – говорит великан и берет Джоанн за руку.
– Джоанн, куда ты, подожди! – кричишь ты. Ведь неизвестно, можно ли доверять этому типу.
– А ты собираешься сидеть здесь и ждать чародея? – вопрошает Джоанн.
– Она права, – поддерживает ее Сид.
А что думаешь ты?
_________________________________________________
Решаешь следовать за безобразным великаном? В таком случае переходи на страницу 112.
Если считаешь, что разумнее подождать, отправляйся на страницу 69.
68
Ты смотришь себе под ноги и видишь, что они не касаются пола. Ты паришь и возносишься все выше и выше.
Чародей щелкает пальцами. Ты переворачиваешься вверх ногами и висишь в воздухе. А потом тебя начинает трясти.
Все содержимое твоих карманов оказывается на полу. Когда чародей убеждается, что книги у тебя нет, он проделывает ту же операцию с Сидом и Джоанн. На пол летят обертки от жевательной резинки, маркеры, ластики и даже сандвич.
– Значит, вы спрятали книгу, – догадывается чародей.
Бух! Вы с Сидом и Джоанн бухаетесь на пол.
– Эй! – вскрикивает Джоанн и потирает спину. – Больно.
– Это еще пустяки, – грозно заявляет чародей.
И у тебя холодок пробегает по спине. Он явно не шутит. Чародей хлопает в ладоши, и твою шею обхватывает веревка. С нее свисают песочные часы.
– Если не вернешь книгу в отличном состоянии, присоединишься к экспонатам моей коллекции.
– К-к-какой коллекции? – спрашиваешь ты, заикаясь.
Неведомо откуда поднявшийся ветер раздувает черный бархат за гробом. От открывшегося зрелища у вас троих волосы встают дыбом, и вы вскрикиваете от ужаса!
________________________________________________
Что за занавесом, узнаешь на странице 115.