355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Заклятие Чародея » Текст книги (страница 1)
Заклятие Чародея
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:11

Текст книги "Заклятие Чародея"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Роберт Лоуренс Стайн
Заклятие Чародея

3

Ты стоишь, вжавшись в стену и прислушиваясь к звукам – к любому звуку, неважно какому. Удастся ли тебе прокрасться незаметно и удрать?

Ничего вроде бы не слышно. Только твое затаенное дыхание. Осторожно высовываешься из-за угла. Ясно.

– Сейчас или никогда, – бормочешь себе под нос.

Набираешь полную грудь воздуха и несешься, что есть духу, – на свободу.

Бам! Дверь за твоей спиной бухает, когда ты вылетаешь на лужайку.

– Пронесло! – радостно вздыхаешь ты на бегу.

Но рано праздновать победу.

Ты оглядываешься. Вроде все чисто.

Сворачиваешь за дом.

И останавливаешься как вкопанный.

_________________________________________

Переходи на страницу 4.

4

Они тут как тут. Стоят у твоего велика.

Твоя мама и младшая сестренка Джоанн.

– Привет, радость моя, – говорит мама. – Куда это ты так несешься?

Все у тебя внутри обрывается. Ведь почти получилось. До цели было рукой подать. А что будет теперь, ты и сам знаешь.

– Мы с Сидом встречаемся в Торговом центре, – нехотя мямлишь ты.

– Замечательно. Думаю, Джоанн тоже с удовольствием сходила бы с вами.

– Маа! – чуть не плачешь ты. – Ты же знаешь, как брать с собой Джоанн. У нее же шаловливые ручонки. Она же всюду их сует. За ней нужен глаз да глаз.

– Джоанн будет послушной девочкой. Правда, милая? – Мама поворачивается к Джоанн и целует ее в щеку.

Джоанн с ангельским видом кивает и улыбается тебе своей притворной сладкой улыбочкой.

Все пропало, думаешь ты про себя.

От твоей милой девятилетней сестрички всегда одни неприятности. Все ей надо потрогать. Что ни увидит, тянет ручки.

«Хочу, хоть и разворочу!» – вот ее лозунг. Но по виду не скажешь. Она так мила, никто на нее не может сердиться больше минуты. Взрослые от ее каштановых кудряшек и голубых глазок просто млеют.

– Видишь, Джоанн хочет взять тебя за руку, – восторгается мама. – Ну разве она не прелесть?

______________________________________________

Прежде чем тебя вывернет, перескочи на страницу 5.

5

Ты отдергиваешь руку. Тебе-то хорошо известно: стоит маме скрыться из виду, и от всех ужимок Джоанн не останется и следа.

– Послушай, сестричка, – говоришь ты ей, – я спешу. У меня встреча. Так что пошевеливайся и садись на свой велик. Я и так опаздываю.

– Но мне надо взять дневник, – возражает Джоанн.

Ах, этот дурацкий дневник. Джоанн без него и шагу не сделает.

– Ну, хороших вам обоим развлечений, – напутствует вас мама и идет с Джоанн в дом.

– Джоанн! – кричишь ты ей вдогонку. – Я уезжаю. Без дураков!

Вскакиваешь на велик и изо всех сил давишь на педали. Авось ребята не поймут, что ты едешь в Центр с маленькой сестренкой. На ходу оглядываешься и видишь, что Джоанн жмет во всю, чтобы догнать тебя.

Доехав до Торгового центра, вы ставите в стойки свои велики и запираете их.

– Не отходи от меня, – предупреждаешь ты сестру.

– Что ты, – цедит она слова, словно патоку.

______________________________________________

Скорее на страницу 20.

6

Как это так? Неужели человек без головы может задушить тебя? Но только пальцы на горле сжимаются сильнее.

– Помогите! – умудряешься прохрипеть ты.

Джоанн хватает меч и отсекает чародею руку. Ты вместе с рукой падаешь на пол. Джоанн разжимает пальцы чародея и высвобождает твое горло.

– Спасибо, – благодаришь ты Джоанн. – Я чуть богу душу не отдал.

Поднимаешься с пола и идешь к голове.

– Вот так-то, – бормочешь ты и поднимаешь голову.

Ты несешь ее к шкафу и кладешь на пустую полку.

Все.

– Что здесь происходит? – спрашивает Сид.

Он очнулся и сидит на гильотине. Чары, вероятно, развеялись, когда ты одолел чародея.

– Это длинная история, – говоришь ты.

И тут ты замечаешь нечто. Стены магазинчика тают. Ты, Джоанн и Сид торопитесь выйти на улицу. Выйдя, оглядываетесь и видите, что у тебя в руках. Она растворяется!

Да, ну и дела. Впрочем, после такого денька, ты уже ничему не удивляешься.

Конец

7

– Где моя сестра? – кричишь ты, вбегая в комнату.

Великан улыбается своей странной улыбкой.

– Ты как раз вовремя. Сейчас начнется шоу.

И тут выясняется, что ребенок на колене великана – вовсе не ребенок, а кукла чревовещателя. Уж такая образина!

– Где Джоанн? – снова спрашиваешь ты.

Разумеется, надо знать эту девчонку. Ей ничего не стоит забрести куда-нибудь на свой страх и риск.

Кукла вдруг открывает свои красноватые глазки.

– Я Фредди-Капризуля, – говорит она. – Дети меня любят. Им кажется, что я уж очень страшен на вид.

– Сид, пошли. Надо найти Джоанн.

Но Сид как будто не слышит – сидит, уставившись прямо перед собой. Как деревянный чурбан.

О боже!

– Мне нужна хорошенькая кукла для моего номера, – объясняет великан. – Чтобы я нравился людям.

Не может быть, говоришь ты себе. Этого не может быть!

Тут тебе на глаза попадается большой шкаф. Ты бросаешься к нему и распахиваешь дверцу.

– Джоанн! – вскрикиваешь ты.

Она молча смотрит на тебя. А около нее – другая кукла. Ты хватаешь ее и снова невольно вскрикиваешь. От ужаса. У этой куклы твое лицо!

И ты уже знаешь, какой будет

Конец

8

– Джоанн, – цедишь ты сквозь стиснутые зубы, – мы только-только появились, а ты уже…

Ты не успеваешь закончить фразу, потому что кто-то тычет тебя в спину. Резко оборачиваешься. Сид. С глуповатой улыбочкой на физиономии.

– Вооо! – с видом придурка он поднимает руки вверх. Они скованы наручниками.

– Сид, – разъяренный, набрасываешься ты на него, – я смотрю, ты еще хуже Джоанн.

В этот миг раздается низкий, как из бочки, голос. От неожиданности ты подпрыгиваешь чуть не до потолка.

– Как вижу, мои магические штучки вам по душе.

Полный атас, думаешь ты.

Владелец магазинчика.

Сейчас потребует заплатить за все фокусы, к которым вы прикасались.

Только где этот тип? Оглядываешься по сторонам. Никого не видно. Хотя ощущается какой-то странный запах. Не то плесени, не то гнили.

– Добро пожаловать в «Волшебный магазинчик», – раздается голос.

Длинный худой человек с тоненькими усиками выходит из полумрака. Он весь в черном. Черный цилиндр качается на голове, словно под сильным порывом ветра.

Но мы-то за закрытыми дверями, напоминаешь ты себе.

– Я чародей, – заявляет черный человек.

_____________________________________________

Переходи на страницу 127.

9

Так и есть. Джоанн исчезла. Жаль, что нельзя ее бросить здесь навсегда.

Начинаешь осматриваться.

– Да вон она, – вздыхаешь ты.

Джоанн замерла перед какой-то витриной. Она словно загипнотизирована. На какой-то миг тебе даже кажется, что она чуть парит над землей.

Ерунда какая-то, осаживаешь ты сам себя. Моргаешь и снова смотришь. Нет, стоит на полу.

– «Волшебный магазинчик», – читаешь ты вслух вывеску.

– Она входит, – предупреждает Сид.

– Бежим! – кричишь ты. – Надо поскорее извлечь ее оттуда. В этой лавочке еще не знают, что их ждет.

Ты вместе с Сидом влетаешь в маленький магазинчик. Глаза не сразу привыкают к царящему там полумраку.

– Вот это да! – Сид издает вздох изумления.

Магазинчик с пола до потолка забит всякими магическими штуковинами.

И конечно, Джоанн уже ко всему тянет свои шаловливые ручонки.

Ты качаешь головой, видя, как она трогает миниатюрную гильотину. Но ей этого мало – теперь она засовывает палец под лезвие топора.

– Джоанн, нельзя! – кричишь ты.

Но поздно, она дергает за веревочку. Лезвие падает ей на палец.

______________________________________________

Скорей на страницу 116.

10

Сид тычет пальцем в черный занавес на задней стене небольшого магазинчика. Ты подходишь к занавесу и раздергиваешь его. Там пусто! Только крепкая кирпичная стена! Ну и дела!

– Пора сматывать удочки! – бросаешь ты Сиду.

Быстро отыскиваешь Джоанн. Она стоит на коленях перед громадным книжным шкафом.

– Давай, Джоанн, мы уходим, – торопишь ты ее.

– Но я…

– Шевелись! – командуешь ты, ставя ее на ноги. – Надо как-то снять с Сида эти наручники, – объясняешь ты ей, когда вы выходите из магазинчика. – У нас в бункере есть всякие инструменты.

– А может, это пригодится? – говорит Джоанн, протягивая мне старинную книгу. На золотой обложке надпись: «Магическая книга чар и заклятий».

– Джоанн! – вскрикиваешь ты. – Как она оказалась у тебя?

– Я хотела сказать тебе… – хнычет Джоанн, – Я думаю, здесь есть заклятие и на снятие наручников.

– Господи, да сделайте что-нибудь, – заныл Сид. – Эти чертовы наручники давят все сильнее.

Что тут будешь делать?

______________________________________________

Если ты решил прибегнуть к заклятиям из книги, отправляйся на страницу 34.

Если решил идти в бункер и попробовать освободить Сида при помощи нормальных слесарных инструментов, читай страницу 49.

11

– Давай выбираться отсюда! – говоришь ты Джоанн и Сиду.

Хватаешь их за руки и бежишь с ними подальше от двери дома Ларри.

Вы прячетесь за высокой живой изгородью.

– Так что нам теперь делать? – спрашивает Сид.

– Не знаю. Я думаю.

– Это ты втянул нас в эту историю, – заявляет Сид.

– Кто? Я? – кричишь ты.

– А то кто же? Если б ты не привел в Торговый центр…

Вы с Сидом начинаете спорить, кто прав, кто виноват.

И вдруг до тебя доходит: что-то давно не слышно Джоанн.

Ты оборачиваешься, чтобы посмотреть что с сестренкой.

О боже, нет! Время вышло!

Пока вы тут препирались с Сидом, Джоанн исчезала,

Исчезала,

Исчезала,

Исчезала,

И теперь ее уже не видно.

Конец

12

Красный шарик! Его там нет!

– Ты проиграл, – объявляет мистер Всезнайка.

– Ишь, какой быстрый, – вмешивается Джоанн. – Игра еще не окончена. Вы должны показать, что под другими стаканчиками.

– Ничего я не должен, – возмущается мистер Всезнайка.

– Нет должны! – настаивает Джоанн. – Иначе вы будете считаться обманщиком.

Ты хватаешь средний стаканчик и поднимаешь его. Никакого красного шарика. Сид поднимает левый стаканчик. Опять ничего. Тебя провели!

– Жулик! – кричит Сид.

– Жулик! Жулик! – присоединяетесь вы с Джоанн и пальцами тычете в физиономию мистера Всезнайки.

Грррр! Мммуррркккк!

Ужасные звуки вылетают изо рта мистера Всезнайки. Волосы у него превращаются в седые жесткие космы. Он вытягивается чуть ли не на полметра. Лицо у него раздувается и становится какой-то бесформенной маской. Из носа и глаз течет желтая жижа. Он протягивает непомерно длинную руку и хватает Джоанн.

– Закуска! – не говорит, а хрюкает он.

И прежде чем Джоанн успевает сделать движение, он сует ее в рот.

– Первое блюдо! – рычит чудовище, хватая Сида. И в один присест проглатывает его.

– Десерт, – рычит он и тянется к тебе.

Так ты и думал. Все ясно. Это

Конец

13

От этого жуткого вот-вот лопнут барабанные перегонки. В нос бьет зловоние.

И тут появляется он.

Собственной персоной.

Чародей.

– Бежать некуда! – злобно кричит он, хватает песочные часы, что висят у тебя на шее, и дергает их.

Веревка рвется.

– Еще несколько песчинок осталось, – говорит чародей, держа часы так, чтобы тебе было видно. – А потом я прибавлю три новенькие головы к своей коллекции.

Чародей машет рукой. Появляется деревянный шкаф. Он щелкает пальцами. Дверцы распахиваются. И ты видишь высохшие сморщенные головы.

– Толстяк пойдет первым, – сообщает нам чародей.

Ты слышишь лязг железных колес. У тебя перехватывает дыхание!

В помещение вкатывается настоящая гильотина!

______________________________________________

Ступай на страницу 82.

14

Даже речи не может идти о том, чтобы лезть на свалку. Ты идешь в фабрике. Втроем вы подкрадываетесь к двери.

Ты дергаешь ручку. Дверь заперта.

– Что будем делать? – спрашиваешь Сида и Джоанн.

– Давай по пожарной лестнице, – предлагает Сид.

Ты смотришь на пожарную лестницу. Перила почти полностью развалились. Не хватает многих ступенек. Гвозди, которыми крепится лестница к кирпичной стене, проржавели. С нижней ступеньки свисает металлическая лесенка. До нее метра полтора, если вытянуть руку.

– Я полезу первым, – говоришь ты. – Подкиньте меня.

Кладешь руку на плечо Джоанн. Сид делает замок, сплетя пальцы обеих рук. Ставишь ногу на его ладони. Он подкидывает тебя. Ты успеваешь ухватиться за нижнюю перекладину и подтягиваешься.

Добираешься до пожарной лестницы. Она скрипит и качается из стороны в сторону.

Находишь запор, держащий приставную лесенку, и оттягиваешь его. Он подается с диким скрежетом. Лесенка опускается вниз. Сид и Джоанн осторожно поднимаются по ней следом за тобой. Ты добираешься до второго этажа и находишь разбитое окно.

Заглядываешь через него внутрь, но там слишком темно. Видны какие-то неясные очертания. Влезаешь в помещение через это окно.

На тебя в упор смотрят горящие желтые глаза.

______________________________________________

Переходи на страницу 120.

15

Голова кружится. Ты вот-вот потеряешь сознание. Тебе надо что-то сделать. Но никак не можешь вспомнить, что именно.

О, что это?

Новые щупальца обвивают твое тело. И медленно подтягивают к куче червей.

И когда тебя уже пожирают мириады крошечных червей, ты вспоминаешь, что тебе надо было сделать.

Ты забыл закричать.

Ты забыл подать знак Джоанн и Сиду.

А это значит, что они тоже пойдут по этой дорожке, думая, что она ведет к спасению.

А ведь как хорошо было задумано. Если б только удалось это осуществить…

Конец

16

Ты не уверен, что тебе удастся выкрасть книгу чародея. Скорей всего, Ларри где-то ее спрятал. Единственный твой шанс – это выкупить ее. Но и тут не все так просто.

– Как нам раздобыть пятьдесят долларов? – спрашивает Сид.

Спросил бы чего полегче.

Ты смотришь на Джоанн и лихорадочно соображаешь. Если не раздобудешь денег, Джоанн совсем испарится.

Тебя трясет от страха. Но нельзя позволять страху овладеть сознанием. Бывали ситуации и похуже. Ты же выбирался из них.

– Я знаю как, – подает голос Джоанн. – Можешь продать какие-нибудь свои сидишки. У тебя их миллион. От этой музыки все равно с души воротит.

Ты смотришь на Джоанн как на сумасшедшую.

– У меня есть предложение получше, – говоришь ты. – Почему бы тебе не продать коллекцию Барбиных платьев? Зачем ей пять шуб? Или ты боишься, что она замерзнет?

– Заткнись!

– Нет, это ты заткнись!

К счастью, тут вас прерывает Сид.

– У меня клевая идея! – радостно кричит он.

______________________________________________

Переходи на страницу 39.

17

Итак, ты думаешь, что шарик под средним стаканчиком.

Неверно!

У тебя есть еще один шанс.

На этот раз сконцентрируйся. Не спускай глаз с красного шарика.

_________________________________________________

Переходи на страницу 28.

18

Пусть скорпион разделается с чародеем, решаешь ты.

Скорпион двинулся вперед.

Давай, давай! Съешь чародея! Разорви его на куски. Проглоти с потрохами. Ужаль своим ядовитым жалом.

Скорпион пробегает мимо тебя и направляется к чародею.

Ты с радостью ждешь конца спектакля.

– Привет, приятель, – приветствует скорпион чародея.

Вот сейчас, думаешь ты.

– А, старина, – отвечает чародей. – Как поживаешь?

Что-то все не совсем так, как ты ожидал.

– Так что будем делать с этим назойливым парнишкой? – спрашивает скорпион чародея.

– Подождите! – кричишь ты. – Я думал, вы хотите спасти меня. Это же свободная от скорпионов дорога!

– Прости, – говорит скорпион, – но я сегодня не на дежурстве.

Конец

19

– Смотрите! – вскрикиваешь ты.

Огненные шары летят в тебя. Ты машинально закрываешь руками лицо. Но тут же ловишь пылающий шар и бросаешь его обратно. Не успеваешь перевести дух, как жонглеры бросают тебе второй шар. Ты снова умудряешься отбросить его, недоумевая, почему у тебя не обожжены руки?

Краем глаза замечаешь, с каким ужасом смотрят на тебя Сид и Джоанн.

Тебя окружают жонглеры. Ты как-то умудряешься перекинуть им все шары. А пока ты отбрасываешь огненные шары, жонглеры переговариваются какими-то странными монотонными голосами.

– Мы, – говорит один.

– Знаем, – говорит второй.

– Кто ты такой, – говорит третий.

Трудно отвечать и жонглировать одновременно. Ты роняешь один шар, и – пух! – все остальные шары исчезают.

– Вы взяли книгу чародея, – говорит первый жонглер.

– Чародей хочет получить ее обратно, – продолжает второй.

– А потом он съест вас на обед, – заключает третий.

_______________________________________________

Ступай на страницу 66.

20

Тебе не до этих тошнотворно-сладких ужимок Джоанн. Ты летишь через весь Центр, чтобы встретиться со своим дружком Сидом.

Вон он маячит перед входом в Игровые автоматы. На нем синяя курточка, едва доходящая до пупа, что смешно, потому что он большой и толстый. Он ерошит свои белокурые патлы.

– Куда это ты запропастился? – сердито бросает Сид, когда ты подбегаешь к нему.

– Да мама заставила взять с собой Джоанн, – оправдываешься ты.

– Иди ты, – вскидывает бровь Сид и оглядывается. – И где же наша принцесса?

Этого еще не хватало. Неужели ты умудрился потерять Джоанн?

______________________________________________

Переходи на страницу 9.

21

– Сид, Джоанн, – шепчешь ты, – если никто из нас этого не говорил и птица этого не говорила, то кто же?

– Чародей! – взвизгивает Джоанн.

Вы озираетесь по сторонам.

Из тени выходит человек.

Это не чародей. Но от этого не легче.

Такого громадного и грозного на вид человека свет не видывал. Он как башня высится над тобой. Чтобы разглядеть его физиономию, ты задираешь голову все выше и выше.

Выше и выше.

Цвет лица у него такой, какой бывает у тебя, когда ты болеешь. Из уголков рта стекает слюна. Даже с другого конца комнаты чувствуется, как воняет у него изо рта. Вид у этой громадины тот еще. И весь он какой-то несчастный.

Кажется, попали в переделку, думаешь ты.

Великан, как из бочки, гудит плаксивым голосом:

– Отдайте мою птичку!

Великан тянется за птичкой, которую держит Сид. Лапища у него больше головы Сида.

– С моей птичкой-невеличкой ничего не случилось?

______________________________________________

Торопись на страницу 67.

22

Ты считаешь, что спускаться вниз по веревочной лестнице проще.

Выпутавшись, ты начинаешь спускаться. Оказавшись на первом этаже, машешь Джоанн и Сиду, чтобы те следовали за тобой. Ноги касаются пола. Ты быстро прячешься за грудой коробок.

Ты слышишь, как Ларри, Диджей и Бадди веселятся где-то впереди. К счастью, в цехе – это же фабрика – полно каких-то картонных коробок. За ними удобно скрываться, и эта шайка не видит тебя.

Однако, чем черт не шутит.

Вы все вместе на цыпочках пробираетесь за коробки и оглядываетесь по сторонам.

Диджей и Бадди сидят развалившись на коробках и пихаются для развлечения. У Ларри в руках книга чародея. Губы у него двигаются.

И тут только вы понимаете, что происходит.

– Ларри читает магическую формулу, – говоришь ты Сиду и Джоанн.

______________________________________________

Переходи на страницу 44.

23

– Что это со мной? – спрашиваешь ты и пытаешься встать. Но ноги тебя не держат.

Ты вскрикиваешь. Сид и Джоанн бросаются к тебе. Человек в маске протягивает руку и помогает тебе подняться на ноги.

Ты смотришь вниз, и рот у тебя открывается от ужаса.

Ноги! Ноги смотрят в другую сторону!

Ты поворачиваешься к человеку в маске.

– Что вы со мной сделали? – спрашиваешь его.

– Видишь ли, все шло хорошо, – объясняет он. – Я распилил тебя без всяких проблем. Но потом… – Он пожимает плечами.

Сид и Джоанн с ужасом смотрят на тебя.

– Вы должны ему помочь! – кричит Сид.

Джоанн широко открытыми глазами уставилась на твою нижнюю половину, вывернутую наизнанку.

– Попробую, – говорит человек в маске и берет пилу.

– Нет уж, спасибо! – кричишь ты.

Кто знает, что он натворит в этот раз!

– Что ж, – говорит Джоанн, – мама всегда жалуется, что ты сам никогда не знаешь, почему не пришел вовремя. Теперь хоть будет понятно – почему!

Конец

24

– А может, лучше спрятать книгу чародея в этом аквариуме? – говоришь ты. Подходишь к полке и заглядываешь в круглый аквариум. Рыбки смотрят на тебя одним глазом.

– Да ты что! – возражает Джоанн. – Это же будет слишком на виду.

– Да и рыбки могут взбеситься, – поддакивает ей Сид.

– Не думаю, – упорствуешь ты.

Ты заметил, что рыбки не настоящие. Они нарисованы на стекле.

Ты суешь в аквариум руку.

И происходит нечто удивительное. Ты глазам своим не веришь! Рука становится невидимой. Она просто исчезает.

Вытаскиваешь руку, стряхиваешь воду и снова опускаешь в аквариум. Она снова исчезает. Ее просто нет!

– Эй, Джоанн! – кричишь ты. – Иди посмотри!

Джоанн смотрит туда, куда ты показываешь. Ты видишь, как глаза ее движутся по твоей руке. И вдруг челюсть у нее отпадает: она замечает, что у тебя нет той части руки, что погружена в аквариум.

Ты снова вынимаешь руку из аквариума. Глаза у Джоанн расширяются от ужаса. Ты смотришь на свою руку, побывавшую в аквариуме.

– Моя рука! – вскрикиваешь ты. – Где моя рука?

_______________________________________________

Переходи на страницу 108.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю