355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Заклятие Чародея » Текст книги (страница 2)
Заклятие Чародея
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:11

Текст книги "Заклятие Чародея"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

25

Грубость бабушки Капусты начинает надоедать.

– Сейчас помогу, – говорит бабушка Капуста скрипучим голосом.

Она помогает тебе подняться с пола, и в этот миг ты замечаешь на полу что-то странное. Похоже на зуб.

Бабушка Капуста толкает тебя вперед. Опять это странное чувство. Ты косишься на старуху. Она задергивает шторы на окне и не замечает, что ты смотришь на нее.

Ее голубые глаза вдруг становятся желтыми! На секунду, не больше. Но что ты видел, то видел!

Вот оно в чем дело, думаешь ты. Надо как можно быстрее уносить ноги из этого дома.

Но как?

Ты исподтишка бросаешь взгляды вокруг в поисках возможного выхода. Впереди открытая дверь. Это единственный шанс убраться отсюда живым.

______________________________________________

Ты собираешься убежать через эту дверь? Тогда торопись на страницу 35.

А может, ты решил бежать на кухню и захватить Крысю-Брысю? Тогда беги на страницу 91.

26

Плохие дела. Сегодня тебе явно не везет.

Ха-ха-ха-ха-ха!

О, нет! Ничего не вышло! Чародей жив!

Но где он?

Ты смотришь на смятую накидку на полу, оставшуюся от чародея. Не может же он быть под ней?

На цыпочках подкрадываешься к накидке. Это всего лишь кусок материи, успокаиваешь ты себя. Превозмогая страх, ты подходишь ближе.

Что-то звякает! Ты случайно задел ногой песочные часы, которые лежали на полу. Они катятся через всю комнату и останавливаются около накидки.

Ты наклоняешься, чтобы поднять часы. Но другая рука успевает перехватить их. Рука, протянувшаяся из-под накидки.

Рука чародея!

______________________________________________

Переходи на страницу 53.

27

Брось ты, будто не знаешь: да если ты хоть пальцем тронешь Джоанн, тебя со света сживут, и тебе никогда не удастся закончить приключение. Так что набери полную грудь воздуха, досчитай до шести и улыбнись своей сестренке.

Ну, давай. У тебя получится!

______________________________________________

Переходи на страницу 8.

28

– Есть ли вода в сене? – повторяет вопрос мистер Всезнайка.

Ты не можешь удержаться.

– Есть, есть! Вода в Сене доходит до водомерной отметки! – кричишь ты на весь зал.

– Замечательно, мой юный друг. Можете задать свой вопрос.

Ты спрашиваешь:

– Как нам убежать отсюда?

У мистера Всезнайки озадаченный вид.

– Интересный вопрос. На него требуется интересный ответ. Будьте добры, выйдите на сцену.

Ты, Джоанн и Сид выбегаете на сцену. Когда вы встаете рядом с мистером Всезнайкой, то замечаете, что вся публика из зала исчезла.

– Ответ на ваш вопрос в красном шаре, – объясняет мистер Всезнайка.

Он вытаскивает из кармана красный шарик и кладет его на столик, стоящий перед ним. Из ящичка стола достает три стаканчика и выстраивает их в один ряд.

Затем мистер Всезнайка берет красный шарик и кладет его под средний стаканчик.

Что дальше?

______________________________________________

Узнаешь на странице 89.

29

Заклятие из книги чародея, должно быть, действует. Джоанн исчезает! Тебе не хочется пугать ее, и ты ничего не говоришь ей о пропавших ушах.

Но все же лучше вернуть эту книгу. И как можно скорей.

– Ладно, теперь за дело, – говоришь ты. – Давайте отыщем этих придурков и разузнаем, что они сделали с книгой.

– Шшш! – шипит Джоанн. – Я что-то слышу.

Вы с Сидом приникаете ушами к полу. Ошибиться невозможно. Это смех. Внизу Ларри, Диджей и Бадди.

Ты на цыпочках крадешься поближе к середине помещения – там слышно лучше. Пол скрипит под ногами. Ты стараешься идти как можно осторожнее, поднимаешь ноги так, будто маршируешь на параде, а потом медленно опускаешь их.

Вроде лучше. Пол больше не скрипит. Ногу вверх – ногу вниз. Ногу вверх – но под ногой ничего нет!

Ты отчаянно пытаешься удержать равновесие и рухнуть в дыру. В коленях появляется дрожь. Ты раскачиваешься вперед-назад. Хочешь остановиться и начинаешь махать руками.

Но ничего не помогает. Ты падаешь в дыру и летишь на бетонный пол первого этажа!

______________________________________________

Падай на страницу 129.

30

Не умеешь жонглировать? Вот и прекрасно. Мало кто умеет. Это дело нелегкое!

Но ведь наша история магическая. Так что: раз, два, три – PRESTO! – ты умеешь жонглировать!

______________________________________________

Переходи на страницу 19.

31

Вот она! Книга чародея у тебя в руках! Ты достал ее из этой помойки! Но тут ты теряешь равновесие. Отчаянно взмахнув руками, ты летишь вверх тормашками и падаешь в мусорную кучу.

Зажав нос руками, чтобы не вдыхать смердящий воздух, ты открываешь глаза и приподнимаешься на локте.

На тебя уставились два красных глаза. В нескольких сантиметрах от твоего лица – вытянутый подвижный нос.

Такой жирной и громадной крысы тебе еще не приходилось видеть. Она размером с овчарку!

Непонятно, какая сила подбрасывает тебя вверх и отправляет на другой конец свалки. Но летай иль ползай, конец известен. Поскользнувшись, ты падаешь в грязь. И даже вскрикнуть не успеваешь. Чудовищная крыса бросается тебе на горло.

Тут и наступает твой

Конец

32

Это фокус, убеждаешь ты себя. Да, но что он собой представляет?

Второй меч пронзает шкаф. Ты, не задумываясь, поднимаешь ногу и встаешь на лезвие, протянувшееся от стенки к стенке, как на ступеньку лестницы. Оно каким-то образом выдерживает твой вес.

Вот оно что, осеняет тебя. Надо просто подниматься по этим мечам. Будто по ступенькам!

Как это ни трудно, но ты умудряешься подниматься на каждый очередной меч. Когда последний меч пронзает шкаф, ты еле стоишь, согнувшись в три погибели, на крошечном пространстве между последним мечом и потолком шкафа.

Но что же дальше? – мучительно думаешь ты.

И тут меч, на котором ты стоишь, медленно вытягивают… из шкафа. По мере вытягивания очередного меча ты перемещаешься вниз.

В конце концов, ты снова стоишь на дне шкафа. Дверцы открываются.

– Превосходно! – поздравляет тебя человек в маске. – Такая замечательная работа заслуживает вознаграждения. Чего бы ты хотел?

– Мы хотим уйти отсюда, – заявляешь ты человеку в маске. – Как нам выбраться из этого безумного места?

Человек в маске грустно смотрит на тебя.

– К сожалению, этого я вам сказать не могу.

_______________________________________________

Переходи на страницу 52.

33

Вид у Сида ужасный. Физиономия у него цвета теста. Глаза плотно закрыты. Рот искажен страшной гримасой.

– Сид, что с тобой? – трясешь ты его.

Но, кажется, ответ ты уже и сам знаешь.

– Я не могу находиться в таком крохотном пространстве, – чуть слышно шепчет он.

Этого-то ты и боялся.

– У тебя клаустрофобия? – спрашиваешь Джоанн. – Ты боишься замкнутого пространства? У тебя такое ощущение, что ты задыхаешься? Что здесь нет воздуха и мы сейчас задохнемся?

Рука Сида тянется к горлу Джоанн. Ты хватаешь его за запястье.

– А ну-ка перестаньте, – пытаешься ты угомонить их.

Да, дела, прямо скажем, никудышные, думаешь ты. Сид вот-вот отключится. Сам ты сидишь в этой коробке, как в западне. И еще жди беды.

Вот только откуда?

______________________________________________

Переходи на страницу 124.

34

– Ну, хорошо, давай посмотрим, есть ли здесь заклятие, которое может нам помочь, – говоришь ты.

Ты уже готов пробовать что угодно.

Ты выхватываешь книгу в золотой обложке в золотой обложке из рук Джоанн и начинаешь лихорадочно перелистывать ее.

– Да она, наверно, зашифрована! – вскрикиваешь ты. – Я и слов-то таких не видывал.

– А я так уверена, что смогу ее прочитать, – хвастливо ввертывает Джоанн и выхватывает у тебя книгу. – Дай сюда.

– Ну что ж, попробуй, раз шибко умная, – говоришь ты ей. – Валяй.

Джоанн рассматривает книгу, медленно перелистывая страницы.

– Тут, похоже, на каком-то иностранном языке, – наконец заявляет она.

– Должно быть, на трансильванском, – шутит Сид. – Может, в конце есть английский перевод?

Джоанн смотрит на последние страницы.

– Кажется, ты прав, – говорит она. – Это похоже на английский.

Ты заглядываешь в книгу через ее плечо.

– Куда как прав, – ехидно бросаешь ты, снова выхватывая у нее книгу. – Если это английский, то, скажи на милость, что значит: «Ibin dos yaget nobis tagoo»?

Увы, ты и сам хотел бы это знать.

_______________________________________________

Переходи на страницу 42.

35

Похоже, эта дверь – твой единственный шанс.

У тебя нет времени объяснять Сиду и Джоанн, что ты делаешь и зачем. Ты хватаешь обоих за руки и бежишь. Вталкивает их в открытую дверь и захлопываешь ее. Потом закрываешь на защелку. Джоанн и Сид смотрят на тебя во все глаза, словно перед ними сумасшедший.

Ты прикладываешь палец к губам и прислушиваешься. С той стороны двери раздается жуткий вой.

– А ну выходите! – ревет не своим голосом бабушка Капуста.

Потом слышно, как когти царапают дверь.

– Бабушка что-то не столь мила, как раньше, – беспокойно бормочет Сид.

Ты на ощупь ищешь выключатель и зажигаешь свет. Под потолком вспыхивает лампочка. Ты наверху бетонной лестницы, ведущей в подвал. Оглядываешь сырое помещение. Кажется, повезло! Под потолком есть маленькое оконце. И оно открыто!

– Придется выбираться через него, – говоришь ты. – Только надо на что-то взобраться.

– Вон там, в углу, – мешки с сухим кормом для домашних животных, – показывает Сид.

Вы с Сидом бежите к груде мешков. И тут вам в глаза бросается надпись на мешках: «Корм дикого волка».

________________________________________________

Переходи на страницу 74.

36

Чародей будет с минуты на минуту!

– Послушать этих жонглеров, так мы покойники, – шепчет тебе Сид.

– Даже если вернем ему книгу, – мрачно добавляет Джоанн.

Надо действовать быстро. Но куда сбежишь, если не знаешь, где ты находишься? Да к тому же в этой черной комнате, похоже, вообще нет дверей.

Единственная надежда – спрятать книгу. Тогда чародей сохранит вам жизнь, если ему нужна книга.

– Надо спрятать книгу, – говоришь ты Сиду и Джоанн. – Я хочу засунуть ее в гроб.

– Нет, – не соглашается Сид. – Так ее слишком легко найти.

Ты осматриваешь комнату в поисках надежного укрытия. Выбор, прямо скажем, невелик. Вдоль одной стены тянется длинная полка. На ней большой круглый аквариум с тремя экзотическими рыбками да старомодная птичья клетка с желтой канарейкой.

______________________________________________

Если ты продолжаешь считать, что гроб самое подходящее место, куда можно спрятать книгу, переходи на страницу 103.

Если ты хочешь спрятать книгу в аквариуме, иди на страницу 24.

Если же думаешь спрятать книгу в клетке, читай страницу 134.

37

Приоткрываешь глаза и бросаешь взгляд на ковбоя. Разглядеть его лицо трудно. Ты же вертишься на колесе. Но можно догадаться, что он полностью сосредоточился.

– Этот трюк не опасный? – спрашивает Джоанн дрожащим голосом.

Приятно узнать, что она за тебя беспокоится.

– Скажу по секрету, маленькая леди, – бодрым голосом отвечает ковбой, – это – нож фокусника. Безопасный на все сто процентов.

– Потрясающе, – говорит Сид.

Они подаются вперед на своих стульях.

Может, ковбой знает свое дело, думаешь ты. Ты же видел такое в цирке.

И закрываешь глаза за миг до того, как ковбой бросает нож.

– Ааа! Это не тот нож! – последние слова, которые ты слышишь.

Конец

38

Ты не уверен, что чародей отпустит вас, даже если вы отдадите ему книгу. Самое верное – это немедленно сматываться отсюда. Но как?

– Если чародей ушел, – высказываешь ты мысль, – значит, пора и нам!

– Но на то он и чародей, – возражает Джоанн. – К тому же он здесь все ходы и выходы знает. Наверно, он сам и построил эту жуткую комнату.

– Ну и ладно, – горько бросаешь ты. – И не помогай. Твоя миленькая головка будет отлично смотреться на этой полке.

Джоанн обиженно топает ногой. В маленьком помещении раздается гул. Под полом явная пустота.

– За дело, Сид, – обращаешься ты к своему другу и начинаешь простукивать кирпичную стену в поисках потайной двери.

Джоанн забивается в угол, всем своим видом показывая, что дуется. Ты не обращаешь на нее внимания.

– Как-то ведь его занесли сюда, – говоришь ты Сиду и показываешь рукой на гроб.

У тебя странное ощущение, что ты нашел ответ минуту назад. И тут же упустил его.

– Джоанн, закрой рот! – кричишь ты Джоанн, когда она начинает напевать песенку из детского телесериала. – Мы же пытаемся… – И тут тебя осеняет. Как это ни странно, но ты уверен: разгадка в том, что Джоанн говорила или делала.

______________________________________________

Думаешь ключ к разгадке тайны комнаты кроется в словах Джоанн? Тогда дуй на страницу 48.

Или же ключ к разгадке в ее поступках? Смотри страницу 110.

39

– Давайте украдем что-нибудь у Ларри, – предлагает Сид. – На что он согласится поменять книгу чародея.

– Потрясающая идея, – говоришь ты Сиду.

– А что? – спрашивает Джоанн. – И как мы это сделаем, чтоб ни одна душа не знала?

– Не бери в голову, – успокаиваешь ты Джоанн. – Я знаю, что можно предпринять, – говоришь ты, озираясь по сторонам – как бы кто не подслушал. И продолжаешь, переходя на шепот: – Знаете ручную крысу, которую Ларри всегда носит в кармане?

– Уж кому как не мне это знать, – хмыкает Сид.

– Вот ее мы и выкрадем. Когда он не носит крысу с собой, он держит ее в клетке в своей комнате.

– Чего ж мы ждем? – кричит Джоанн и бежит к велосипедной стоянке. – Едем!

______________________________________________

Быстро на страницу 125.

40

Есть ли вода в сене? Откуда тебе знать? Уж очень умен этот мистер Всезнайка.

– Вода в Сене достигает водомерной отметки, – сообщает мистер Всезнайка.

Ты стонешь от досады. Старая затасканная шутка.

– Как попасть в Карнеги-холл? – выкрикивает кто-то из зала.

– Тренируясь, тренируясь, тренируясь, – отвечает мистер Всезнайка.

– Почему цыплята переходят дорогу? Почему пожарники носят красные подтяжки? – один за другим раздаются из зала вопросы.

Ты поворачиваешься к Джоанн и Сиду.

– Старые, как мир, шуточки, – замечаешь ты. – Сомневаюсь, чтобы этот мистер Всезнайка помог нам.

– Согласен, – поддакивает Сид. – Давайте-ка лучше выберем мисс Шулер.

Вы отыскиваете боковой выход и незаметно покидаете зал. Дверь ведет в небольшое помещение. Единственная мебель в нем – круглый стол и пять стульев вокруг него. У стола стоит блондинка с завитыми кудряшками и тасует колоду карт.

– Я мисс Шулер, – приветствует она вас. – Мы вас ждем. Ваши партнеры уже извелись.

______________________________________________

Переходи на страницу 58.

41

Шкаф останавливается.

Уф!

Больше ты, кажется, не выдержал бы. В животе успокаивается. Лицо Сида приобретает нормальный цвет.

– Ну и весело же было! – восклицает Джоанн.

Ты смотришь на нее как на инопланетянку.

Дверца шкафа распахивается. Вам улыбается блондинка с мелкими кудряшками. На ней красная полосатая блузка, черная куртка и черные блестящие брюки. Низко на лоб надвинута кепка с длинным козырьком. Она тасует колоду карт.

– Я слышала, кто-то тут хочет перекинуться в картишки, – говорит она. – Лучшего места не найти. – Блондинка так тараторит, что ее не сразу понимаешь. – Мы как раз хотели начать новую партию.

Ты, Джоанн и Сид выбираетесь из шкафа и оказываетесь в небольшом помещении с большим круглым столом и пятью стульями вокруг.

На столе гладкая зеленая скатерть. На краю стола – столбики желтых, красных и синих фишек. Слышится только шелест колоды, ловко тасуемой мисс Шулер.

– А теперь представляю вам ваших партнеров. Прошу их любить и жаловать, – объявляет мисс Шулер.

______________________________________________

Переходи на страницу 58.

42

Вдруг раздается гром. Небо темнеет. На полу появляются трещины.

Ты с ужасом видишь, как в полу образуется большая расселина и движется к тебе. Все быстрее, быстрее…

– Смотрите! – истошно орешь ты, поспешно засовывая золотую книгу за пояс.

Ты пытаешься обежать ширящуюся расселину, но не тут-то было. И падаешь в разверзшуюся у тебя под ногами пропасть.

Ты пытаешься ухватиться за край ямы, но земля колеблется и ходит ходуном. Где уж тут удержаться. И ты все глубже проваливаешься в черную дыру. Отчаянно ищешь, за что бы ухватиться, но все напрасно. Земля крошится и рассыпается под пальцами.

– Помогите! – вопишь ты.

Но помочь некому.

Ты вверх тормашками низвергаешься в недра земли.

______________________________________________

Низвергнись на страницу 62.

43

Ты чувствуешь, как кто-то подхватывает твою вторую ногу. Должно быть, Джоанн. Тебя как пушинку вытаскивают наверх.

Уж очень легко и быстро тебя вытащили, вдруг проносится у тебя в голове.

Очень легко и очень быстро.

У тебя странное чувство, что Сид и Джоанн тут ни при чем. Не они схватили тебя за ноги.

Ты лежишь на твердом полу. Просто лежишь, боясь открыть глаза, слишком вымотанный и испуганный, чтобы пошевелить пальцем.

Но нельзя же так лежать вечность. Надо узнать, твои ли это ребята. Здесь ли Сид и Джоанн.

Открываешь глаза. Никого нет.

Выпутываешься из веревочной лестницы. И тут слышишь приглушенные голоса.

Оглядываешься.

К тебе направляются трое мальчишек. На них что-то, похожее на бейсбольную форму.

– Привет, – говоришь ты.

Ребята не отвечая продолжают двигаться в твою сторону. Они все ближе и ближе.

И тут ты слабо вскрикиваешь.

Никакие это не ребята.

Это трупы!

_________________________________________________

Переходи на страницу 92.

44

Ты следишь за Ларри, Диджеем и Бадди. Что именно читает из магической книги Ларри, ты не знаешь, но это, должно быть, что-то очень смешное. Во всяком случае, теплая компания покатывается со смеха.

И тут ты замечаешь кроликов.

Кролики вдруг оказываются повсюду. Они скачут по картонным коробкам.

Один белый кролик прыгает прямо на книгу, которую держит в руках Ларри!

Ларри подпрыгивает от неожиданности, и книга падает у него из рук. Теперь ты зажимаешь ладонью рот, чтобы не рассмеяться. Крутой Ларри чуть в штаны не наложил при виде маленького крольчонка!

Ларри больше не до смеха. Он оглядывает помещение.

– Гоните этих пушистых тварей! – орет он.

Диджей и Бадди вскакивают и начинают гоняться за кроликами.

Те мчатся в нашу сторону.

– Надо искать укрытие, – свистящим шепотом произносит Сид.

Но книга лежит на полу, там, куда она упала. И без присмотра! Лучшего случая не представится!

Что предпринять?

_______________________________________________

Если ты решаешь спрятаться в коробках, беги на страницу 72.

Если хочешь схватить книгу, твое место на странице 54.

45

Добравшись до верха, ты смотришь на песочные часы. Времени в обрез.

Последний раз подталкиваешь Сида. Он кое-как переваливается через край открывшегося в потолке лаза. Подтягиваешься сам и плюхаешься на пол рядом с ним.

– Некогда отдыхать, – говоришь ты Сиду и Джоанн. – Песок почти весь высыпался. Надо как можно быстрее найти мистера Всезнайку.

Только ты произносишь слова «мистера Всезнайку», как вспыхивают огни. Вы попали в другой театр. Барабанная дробь возвещает о начале представления. Ты, Сид и Джоанн быстро находите свободные места.

На сцену выходит человек в темно-коричневом костюме. Подергивая себя за тоненькие усики, он оглядывает зал.

– Задавайте мне вопросы, – заявляет он. – Я знаю ответы на все вопросы. Я – мистер Всезнайка.

– Есть ли вода в сене? – раздается голос из зала

А ты знаешь ответ?

________________________________________________

Если «да», переходи на страницу 28.

Если «нет», – на страницу 40.

46

Тебя вытаскивают сквозь дверной проем на ослепительный свет. Джоанн и Сид клубком выкатываются следом.

Ты смотришь на существо, затащившее тебя сюда, и, поняв, в чем дело, начинаешь смеяться: напугавшая тебя физиономия – это маска гориллы!

Человек снимает маску и подмигивает. Он коротенький и лысый.

– А ты ведь сначала чуть, того, в штаны не наложил, верно, паря? – говорит он совсем, как твой кузен из Техаса.

Он бросает на пол маску и поднимает ковбойскую шляпу великана. Только сейчас ты замечаешь, что он с головы до пят разряжен в ковбоя: на нем джинсы, ковбойские сапоги со шпорами. Он помогает Джоанн встать на ноги, а потом пожимает руку Сиду.

– Ты как раз вовремя, паря, – говорит он ему.

– Вовремя? – спрашивает Сид.

– Да, сейчас начнется самая главная развлекаловка, – отвечает ковбой.

Оглядываешься кругом. Ты на сцене с декорациями ранчо из вестерна. У двери театрального амбара стога сена. В центре сцены огромное деревянное колесо, выкрашенное в красный, белый и синий цвета.

Ты никак не можешь сообразить, что это за место. И тут ощущаешь что-то холодное на своем боку.

Нож.

_______________________________________________

Переходи на страницу 88.

47

– А почему бы нам не сыграть в пьяницу? – рискуешь ты подать голос.

В пьяницу ты играешь здорово. Да и в любом случае это лучше, чем играть в неизвестную игру.

Кажется, предложение всем приходится по вкусу. Мисс Шулер энергично тасует колоду. Потом достает карту из середины колоды и кладет перед собой на стол. Затем передает колоду налево.

Колода карт идет по кругу. Каждый берет себе карту и кладет ее рубашкой вверх подле себя.

Колода доходит до тебя.

Ты берешь карту.

Рука у тебя дрожит.

Делаешь глубокий вздох и скрещиваешь пальцы под столом.

Какую карту ты вытянул?

_________________________________________________

Возьми колоду карт, перетасуй ее и не глядя вытащи карту. А потом глубоко вздохни и переходи на страницу 76.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю