355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Первый кошмар » Текст книги (страница 4)
Первый кошмар
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:42

Текст книги "Первый кошмар"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

Глава 13

В раковину лилась густая зеленая жидкость с запахом рвоты. Она стекала по лицу Келли и сбегала за ворот рубашки.

Девушка пыталась смахнуть ее, но ее руки тоже были покрыты этой гадостью.

Келли застонала, бессильно глядя на раковину.

Желудок взбунтовался, и ее действительно начало рвать.

– Келли, тебе плохо? Келли! – в ванну ворвалась Коди и тут же сморщилась от ужасного запаха.

Келли снова застонала, и ее опять стало выворачивать. Волосы и лицо девушки тоже перепачкались в зеленой жидкости.

– Что это такое? – воскликнула Коди, зажимая нос. На мгновение она застыла, глядя на льющуюся из крана дрянь, потом попыталась закрыть его.

Но жидкость все продолжала течь.

– Она… она не останавливается! – заорала Коди.

Раковина была полна, и зеленая гадость уже полилась через край.

Капля шлепнулась на босую ногу Келли, и она, взвизгнув, отскочила в сторону.

Коди все пыталась завернуть кран, но тот не слушался, и жидкость все продолжала литься.

– Что тут творится? – донесся из коридора заспанный голос отца.

– Папа, помоги нам! – Келли, все еще содрогаясь, схватила полотенце и принялась вытираться.

– О Боже! – воскликнул отец, появляясь в дверях. На нем не было очков, и он близоруко вглядывался в зеленую массу.

Потом, зажимая нос, обернулся к дочерям. Приблизился к мойке и стал вертеть кран.

– Он не закрывается! – крикнула Келли.

Но, прежде чем отец успел ответить, раздались пронзительные вопли Джеймса:

– Я его слышу! Я его слышу! – Мальчик появился на пороге ванной и потянул отца за рукав. – Вы его слышите? Слышите Куби?

– А? – папа повернулся к нему, оторвавшись от крана. Зеленая гадость продолжала литься на пол.

А Келли действительно различила собачье тявканье и крикнула:

– Я тоже слышу!

– Что это за вонь? – спросил Джеймс, скривившись.

Тявканье стало громче, перешло на самые высокие ноты.

– И я слышу, – прошептала Коди.

– Где же он? – спросил Джеймс. – Где Куби?

– Кажется, далеко, – ответил отец, напряженно прислушиваясь.

– Он внизу! – воскликнул Джеймс. – Я знаю! – Повернувшись, он бросился к лестнице, выкрикивая на ходу имя щенка.

Келли хотела побежать следом, но поскользнулась и схватилась за раковину.

– Папа, сделай же что-нибудь! – взмолилась она. – Я так больше не могу!

– Не получается! – откликнулся отец, бешено дергая кран. И тот наконец поддался.

– А где мама? – спросила Коди.

– Мне нужно переодеться! – крикнула Келли и, выйдя в коридор, увидела мать, появившуюся из спальни. – Мама! – воскликнула она.

– Помогите мне, – простонала та, протягивая к ней руки. – Помогите…

Ее лицо, волосы и ночная рубашка были перепачканы в крови.

Глава 14

Келли вскрикнула от ужаса и бросилась к ней.

– Мама, ты ранена? Папа, скорее! Маме нужна помощь!

– Я… я не ранена, – ответила мать, смахивая с лица перепачканные волосы. Я не ранена. Кровь…

Папа и Коди тоже выскочили в коридор и вскрикнули от ужаса. Отец побледнел, а челюсть его отвисла и начала дергаться.

– Я не ранена, – повторила мать. Просто меня залило.

Девушки кинулись обнимать ее, но она отстранилась.

– Что это за запах? В чем ты перепачкалась мама?

– Я… я не знаю, – выдавила та.

– Ты порезалась, Бет? – отец наконец обрел дар речи. – Кровь…

– Она капала на меня с потолка, – объяснила мать, указывая дрожащей рукой в сторону спальни.

Все кинулись туда. Келли включила свет. И невольно вскрикнула, увидев над кроватью огромное кровавое пятно. Вниз лилась ровная струя, заливая простыню и подушки.

– Я услышала вопли Келли и проснулась, – объяснила мама, глядя на ужасное пятно. – А потом поняла… – она указала рукой на свою перепачканную рубашку.

– Течет с чердака, – определил отец. Он взял со столика очки и попытался надеть их дрожащими руками. Затем направился к лестнице, ведущей наверх.

– Нет! Не ходи! – взвизгнула мать. – Не ходи туда!

Но дверь уже хлопнула, и раздались тяжелые шаги по лестнице.

– Я не могу его найти! – ворвался в комнату Джеймс. – Я слышу, как Куби лает, но нигде не могу его отыскать! – Он заплакал и прижался лицом к матери. Но тут же отпрянул, почувствовав влагу. – Мама!

– Все нормально, – ответила она. – Я не ранена.

– Мне нужно принять душ, – простонала Келли. – Мне плохо от этого запаха.

– А где папа? – спросил Джеймс. Келли указала глазами на потолок. Оттуда доносились шаги.

– Папа там? – удивился Джеймс, утирая слезы обеими руками.

– Оттуда что-то капает, – сообщила мать.

Шаги прекратились.

Повисло напряженное молчание.

– О, нет! – простонала Коди и тоже кинулась к чердачной лестнице.

– Папа, ты цел? – крикнула Келли, бросаясь следом.

Тишина.

– Папа!

Келли окинула взглядом темную лестницу, потом испуганно переглянулась с сестрой и спросила:

– Почему он не отвечает?

Глава 15

– Папа, ты жив? Ты меня слышишь? – крикнула Келли, и эхо разнесло ее голос по дому.

И тут же облегченно вздохнула, увидев отца, появившегося на вершине лестницы. Он начал медленно спускаться, держась обеими руками за стены.

Вскоре стало видно, что его лицо испугано и растерянно.

– Папа… – произнесла Келли, беря его за руку, оказавшуюся ледяной.

– Головы, – пробормотал отец, содрогаясь всем телом. Моргнул несколько раз, как будто пытаясь отогнать страшное видение.

– А? Что ты там увидел? – спросила мать, приближаясь к ним.

– Г-головы, – выдавил отец, безумно вращая глазами. – Там человеческие головы. Женская и две детских. Нет! Нет! – он неожиданно всхлипнул.

Келли вздрогнула и посмотрела вверх.

– Нет! – снова вскрикнул отец. – Не ходи туда! Не смотри! Так много крови… Звоните в полицию! Скорее! Кто-нибудь звоните в полицию!

После того как полицейские закончили осматривать чердак, Келли полчаса простояла под душем. Но ужасный запах не оставлял ее.

«Почему полицейские ничего не нашли на чердаке? – думала она. – И почему не могут объяснить появление крови на потолке? Бедный папа. К нему даже пришлось вызвать врача».

После нее мама тоже залезла под душ, чтобы смыть следы запекшейся крови.

Потом ей пришлось вместе с дочками в течение нескольких часов отмывать следы зеленой жидкости в ванной. А затем снова всем вместе вымыться.

Накинув халатик поверх чистой ночной рубашки, Келли отправилась на кухню, чтобы попить. Часы показывали почти пять утра.

Из-за двери доносился голос матери, пытавшейся успокоить Джеймса. Келли прислушалась, ожидая услышать лай, но услышала лишь гудение холодильника.

Когда она налила себе стакан апельсинового сока, в кухню вошла Коди и сказала:

– Завтракать рановато, но налей-ка и мне.

Келли протянула ей стакан дрожащей рукой и чуть не уронила его.

– Ну, теперь-то ты мне наконец веришь? – спросила Коди, глядя ей в глаза.

У Келли пробежали по спине мурашки. Она кивнула, не в силах скрыть страха.

– Да, теперь, пожалуй, верю. Но что же нам делать?

– Я собираюсь поговорить с мистером Лури, – объявил папа. – Он должен знать обо всем, что связано с этим домом! А если он не уладит все проблемы, то мы потребуем деньги назад!

Было начало одиннадцатого. Все сидели за кухонным столом, зевая и положив головы на руки.

Заснуть в эту ночь удалось лишь отцу, да и то с помощью врача. Все остальные боялись возвращаться в свои комнаты.

Келли посмотрела на папу. Он все еще тяжело дышал, а его глаза блуждали по сторонам. Голос отца стал каким-то чужим, речь – слишком быстрой. Пожалуй, ему не стоило вставать.

Келли позвонила в магазин и сказала, что не сможет приступить к работе. К счастью, инвентаризация еще не закончилась.

– Подумать только – я пропущу первый рабочий день, – произнесла она, качая головой. – Но не могу же я уйти из дома в такой ситуации.

– Может быть, и тебе не стоит никуда ходить, милый? – спросила мама, дергая мужа за рукав.

– А куда же деваться? – возразил он. – Нужно узнать, известно ли мистеру Лури о наших проблемах.

– Вряд ли он слышал историю этого дома, – произнесла Коди негромко. Ночью, несмотря на предупреждение сестры, она все же рассказала родителям о том, что поведал им Энтони. Но они ей, конечно, не поверили.

– Это просто невероятно, – отреагировал папа, все еще бледный как привидение. – Неопознанные трупы… тайное кладбище. Головы… три головы…

А мама промолчала, закусив нижнюю губу и сузив глаза.

Сейчас, когда уже давным-давно рассвело, папа никак не мог успокоиться и бормотал без перерыва.

– Мистер Лури должен знать эту историю… ужасную историю. Он сказал, что занимается недвижимостью в Шедисайде более тридцати лет. Позвоню ему прямо сейчас. – Он достал бумажник и стал копаться в нем, стараясь найти визитку агента. Достав ее, поднес к глазам и сказал: – Хм, странно.

– Что странно? – спросила Келли.

– Здесь нет телефонного номера, – ответил папа, показывая ей карточку. – Может быть, ты найдешь?

Келли увидела маленькие буквы, отпечатанные на клочке бумаги:

«ДЖЕЙСОН ЛУРИ.

ТОРГОВЛЯ НЕДВИЖИМОСТЬЮ.

УЛИЦА СТРАХА, 424».

– Здесь только адрес, – сообщила она, возвращая визитку отцу.

Тот поднялся, подошел к телефону и набрал номер справочной.

– Мне нужен телефон агентства Джейсона Лури по продаже недвижимости, – попросил он, привалившись к стене. – На улице Страха. – Наступила долгая пауза. Немного погодя удивленно переспросил: – Нет в списке? В самом деле? – И еще через минуту, качая головой, повесил трубку.

– Никогда не слышала, чтобы в таких заведениях не было телефона, – произнесла мама, глядя в чашку.

– Тогда я сейчас же еду туда, – объявил отец. – С меня довольно одной такой ночи. Я выбью из него правду об этом доме.

– И пусть он заодно найдет Куби! – высказал пожелание Джеймс.

– Вряд ли ему это под силу, – папа потрепал мальчика по голове. – Но мы обязательно найдем твоего щенка. Обязательно.

– Можно я поеду с тобой? – спросила Келли. Ей совсем не хотелось оставлять отца одного.

– Да, – кивнул он. – Мне нужна моральная поддержка.

– Поскорее возвращайтесь, – попросила мама. – Нам будет страшно без вас.

Келли полной грудью вдохнула свежего воздуха и села в машину.

Когда они выехали на улицу, из-за деревьев показалось солнце. День был теплым, погода – прекрасной.

– Тут совсем недалеко, – сообщил папа, медленно ведя машину. Солнце отражалось в его очках. – Скажи-ка еще раз, какой дом?

– Четыреста двадцать четвертый, – прочла Келли.

Она стала разглядывать тянувшиеся по сторонам старые дома. Многие из них скрывались за заборами и густыми кустарниками.

Папа то и дело откашливался и нервно барабанил пальцами по рулю. Девушка понимала, что ему совсем плохо. То, что он увидел ночью на чердаке, слишком сильно его потрясло.

За окном потянулось кладбище. За невысокой оградой виднелись покосившиеся надгробья, белеющие на солнце, словно кости.

Келли сдерживала дыхание до тех пор, пока кладбище не закончилось. Это было одно из немногих суеверий, в котором она была солидарна с сестрой, – задерживать дыхание, проезжая мимо кладбища.

– Дом должен быть с твоей стороны, – подсказал папа, снова откашлявшись. – Смотри внимательно. Ты видишь номера? – Он сбавил скорость.

Келли стала вглядываться в почтовые ящики, тянувшиеся вдоль дороги.

– Вот это четырехсотый. Наверное, осталось меньше квартала.

– А это какой? – отец приблизился к обочине.

– Четыреста десятый, – ответила Келли.

Они проехали следующий дом. Он был кирпичным и напоминал замок.

– Это четыреста двадцать второй, – сказала Келли. – Значит, нам нужен следующий.

– Понятно, – процедил отец. – Готов или нет мистер Лури, мы идем к нему!

Он остановил машину. Оба выглянули в окошко. И вскрикнули.

– Пустырь, – констатировала Келли.

Глава 16

Они смотрели на участок земли, заросший травой и кустами.

– Тут ничего нет, – прошептала девушка.

– Должно быть, дальше, – папа опять откашлялся. Затем отъехал от обочины и медленно повел машину по улице. Вскоре пустырь закончился и перед ними возник большой кирпичный дом. – Должно быть, здесь и есть контора Лури, – предположил он.

Келли высунулась в окно.

– Тут нет номера, – сообщила она. – Нет, постой-ка. Вон там табличка на самом доме. Четыреста двадцать шесть.

– Но это невозможно! – воскликнул отец и выхватил у нее визитку. Потом свернул на противоположную сторону и проверил номера там. – Пустырь, – вырвалось у него. – Просто пустырь.

– Послушай, я кое-что придумала, – просияла Келли. – Энтони говорил про краеведа из библиотеки. Может быть, он сейчас там, и мы узнаем у него про этого Лури?

Отец внимательно посмотрел на нее. Выражение его лица испугало девушку. Оно было совершенно отсутствующим, как будто мысли отца витали далеко-далеко. Может быть, он даже не слышал ее слов.

– Ладно. Попробуем, – сказал наконец папа. Но его взгляд по-прежнему оставался отсутствующим. – Мы отдали Лури все наши сбережения. До последнего гроша. До последнего гроша.

Некоторое время они блуждали по городу, пока не отыскали библиотеку – квадратное кирпичное здание, находившееся в районе Северных Холмов, в трех кварталах от школы.

Седоволосая женщина, стоящая за стойкой, проверяла карточки на книгах.

– Что вам нужно? – спросила она, заметив посетителей.

– Нам нужен краевед, – объяснила Келли. – Он работает здесь?

– А, мистер Стьювесант? – поняла женщина. – Он вон в том кабинете.

Войдя в помещение, они увидели краеведа, сидящего за небольшим компьютерным столиком. Он был одет в черные брюки, белую рубашку, желтый галстук и оказался почти лысым, если не считать пряди волос над самым лбом. У него было круглое красное лицо, курносый нос и маленькие черные глазки, в которых отражался синий экран компьютера.

– Чем могу служить? – спросил мистер Стьювесант, приятно улыбаясь.

– Нам необходима ваша помощь в одном деле, – сказал папа, и эхо разнесло его слова по пустой комнате.

– Нам сказали, что вы хорошо знаете историю города, – добавила Келли.

Краевед казался польщенным. Его улыбка сделалась шире, а лицо, как буд– кто, еще сильнее покраснело. – Да, я увлечен прошлым Шедисайда, – с гордостью поведал он.

– Мы пытаемся найти агента по недвижимости, – произнес папа нетерпеливо.

– А в справочник не заглядывали? – улыбка краеведа растаяла.

– Вы не поняли, – покраснел папа.

– Нам нужен человек по имени Джейсон Лури, – пояснила Келли. – Он продал нам дом. Мы решили, что вы поможете нам его разыскать.

– Конечно, я помогу разыскать кого угодно, – усмехнулся мистер Стьювесант, сверкая глазами. – Я знаю обо всем, что творится в городе. Говорят, что я интересуюсь всеми делами, кроме собственных! – И он захохотал над своей шуткой.

– Так вы слышали про мистера Лури? – спросила Келли, скрестив руки на груди.

– Может быть, вы имеете в виду агентство Лоури? – отозвался краевед, наморщив лоб. – Оно находится на Дивизионной улице.

– Нет, Лури, – повторил папа. —

Джейсон Лури.

– Хм… Лури, – мистер Стьювесант потер подбородок. – Что-то не припомню. Он поднялся из-за стола, подошел к стеллажу, достал большую книгу и пояснил: – Здесь зарегистрированы все бизнесмены. Положив книгу на стол, краевед низко склонился над ней и принялся листать страницы. – Джадсон Лури?

– Нет, Джейсон, – повторил папа. – Джейсон Лури.

– Нету, – мистер Стьювесант захлопнул книгу. – В Шедисайде такого нету. Посмотрю-ка еще кое-что. – Он достал другой том, переплетенный в темную кожу И с виду очень старый.

– Это исторические записи, – сказал краевед, бережно кладя книгу на стол. – Мои собственные. Я начал вести их в начале пятидесятых. Поищем вашего Лури здесь. – И он начал перелистывать страницы, шумно дыша и водя пальцами по строкам.

Посетители стояли по бокам от него, нетерпеливо заглядывая через плечо.

Неожиданно палец краеведа остановился. Он наклонился пониже, и его губы беззвучно зашевелились. Когда же мистер Стьювесант поднял глаза, стало видно, что кровь отлила у него от лица.

– В чем дело? – удивилась Келли.

– Ну… – выдавил краевед. – Я нашел мистера Лури. Но не думаю, что это тот, кто вам нужен.

– Читайте же. Пожалуйста, – попросила девушка.

Мистер Стьювесант снова опустил лицо и прочитал, водя пальцем по странице:

– «Джейсон Лури, агент по торговле недвижимостью. В июле 1960 нашел свою семью убитой в новом доме, построенном для него. Через месяц повесился там же. Дом расположен по адресу: улица Страха, 99».

Глава 17

«Дорогой дневник!

Теперь уже все мы ужасно перепуганы. Нам хочется переехать отсюда как можно скорее, но папа сказал, что у нас больше нет денег.

Он ведет себя очень странно. Его взгляд постоянно рассеян, как будто у него нет сил, чтобы сосредоточиться.

Сегодня я дважды слышала, как папа разговаривал сам с собой. Расхаживал по двору взад-вперед и что-то бормотал. Он говорил что-то про Саймона Фиара и о трупах, зарытых на месте нашего дома. И о мистере Лури.

Я очень волнуюсь за него.

И за Джеймса. Мама с папой хотели отправить его в дневной лагерь, лишь бы он не оставался дома. Но когда пришел автобус, Джеймс заартачился и разревелся, что совсем на него непохоже. Стал кричать, что не может оставить Куби, и никуда не уехал.

Да, мы по-прежнему слышим собачий вой. Даже сейчас, поздно вечером. Джеймс без конца ищет своего щенка, но, конечно, до сих пор не нашел.

Правда, больше не было ни одной такой ночи, как в воскресенье. Никакой зеленой дряни из крана. Никакой крови с потолка.

Но наши нервы все время натянуты. Когда раздается малейший скрип, ожидаешь самого худшего.

Как я ни стараюсь, не могу забыть про мистера Лури. Ведь я видела его и даже пожимала его руку. Неужели это он повесился тридцать лет назад?

Разве всему этому не должно быть логического объяснения?

Папа говорит, что собирается отыскать мистера Лури. Что тот не покойник, а просто мошенник, вытянувший у нас деньги.

Но мне не кажется, что мистер Стьювесант обманул нас. Просто бедный папа не может мыслить трезво.

У нас с Коди отношения вроде бы наладились. Я все еще обижена на то, что она притворялась привидением и пугала меня, но сейчас есть более важные проблемы.

Мне даже жалко ее. Ведь я хожу на работу, а ей приходится оставаться в этом жутком доме.

Мистер Хенкерс по-прежнему приходит каждое утро и пропадает в подвале. Кажется, все никак не справится с крысами. А все прочие дела застопорились.

Мне нравится работать в магазине. Там бывает много интересных людей. Я даже пару раз встретилась с Энтони в кафе.

Он хороший парень. И я уже забыла про Рика! Завтра Энтони впервые приглашает меня на свидание. Точнее, в кино.

Мне не терпится пойти с ним. Пожалуй, позвоню Энтони прямо сейчас и приглашу его на ужин».

Келли подняла трубку и набрала телефонный номер. После двух гудков раздался голос Энтони.

– Привет. Это я, Келли.

– Что случилось? – спросил он удивленно.

– Я просто думала о тебе, – ответила девушка.

– Здорово, – произнес Энтони и крикнул в сторону, наверное, своим родителям: – Положите трубку! Это мне звонят! – Раздался громкий щелчок. – Мама все время подслушивает, – объяснил парень. – Прямо спасу нет.

– Может, поужинаем завтра вместе? Перед кино? – выложила Келли.

– Как это? У тебя? – удивился Энтони.

– Ага, – сказала Келли. – В субботу вечером мы обычно готовим большую кастрюлю спагетти. Так что?

– Ну… – повисла тишина.

– Не можешь решить? – усмехнулась девушка. И тут до нее дошло, в чем дело. – Ну ты и трусишка! Испугался нашего дома?

– Да нет, не испугался, – возразил он.

– Ну, тогда придешь? – воскликнула Келли, не скрывая своих чувств. – Может быть, я испеку пирог.

– Заманчиво, – отозвался Энтони, но в его голосе, как будто, все еще звучало сомнение. – И во сколько?

– Где-нибудь к шести, – предположила она. – Но ты в самом деле не боишься?

– Нет, конечно, – ответил он.

– Ничего не случится. Обещаю, – бодро произнесла Келли и тут же с ужасом подумала: «В силах ли я сдержать это обещание?»

Глава 18

Энтони пришел в субботу вечером в десять минут седьмого. На нем была полосатая бело-зеленая рубашка и джинсы.

Весь день шел дождь, отчего в доме стало еще тоскливее. Энтони остановился на пороге, вытирая кроссовки о коврик.

– Как дела? – спросил он бодро, но в его глазах читалась опаска.

– Спагетти варятся, а еще я испекла пирожные, – сообщила Келли. – Только они слегка непропеченные.

– Как раз как я люблю, – улыбнулся парень и принюхался. – Пахнет аппетитно.

– Это томатный соус, – объяснила Келли. И, не соображая, что делает, кинулась к нему и поцеловала его. Кажется, это был просто нервный порыв, вызванный накопившимся страхом.

Сперва Энтони растерялся, но потом обнял ее и тоже поцеловал.

Поцелуй продолжался долго. Наконец Келли оторвалась от него и вытерла губы об его скулу.

Они отошли друг от друга. И Келли поняла, что никогда еще не вела себя подобным образом.

– Родителей нет дома, – сообщила она, взяла парня за руку и потащила его в столовую. – Ушли к родственникам и забрали Джеймса с собой.

Стол был накрыт на троих. Коди забыла лишь о салфетках.

– Значит, будем только мы с тобой? – спросил Энтони, приглаживая волосы рукой.

– И Коди, – раздалось от дверей. Она появилась из кухни, с кастрюлей в руках. – М-мм, соус замечательный. Только, наверное, чеснока многовато.

– Ты забыла про салфетки, – напомнила Келли.

– Вечно я что-нибудь забываю, – Коди повернулась К парню. – Келли сказала мне, что ты боишься нашего дома.

– Это гнусная ложь, – зарделся он.

– Послушайте, давайте не будем сегодня обсуждать дом, – предположила Келли.

– Мы будем ужинать и говорить только о приятном. То есть обо всем, кроме покойников, привидений и прочего в том же духе. Понятно?

Коди повернулась в сторону кухни и воскликнула:

– Ох! Спагетти бегут!

И все трое кинулись их ловить.

За ужином Келли было так хорошо, как еще ни разу не бывало в этом доме.

Коди старательно избегала щекотливой темы. Энтони рассказывал забавные истории из школьной жизни.

Старый дом заполнился радостным смехом.

– Какое занудное лето, – пожаловалась вдруг Коди. – Мне даже хочется в школу.

Келли была согласна с ней. Наверное, будет весело завести новых друзей. Тем более что школа такая маленькая.

За едой Энтони, кажется, расслабился. Келли была довольна тем, что спагетти получились. А пирожные и вовсе исчезли в мгновение ока.

Наконец Келли встала из-за стола и поглядела на часы.

– Пожалуй, пора собираться, а то опоздаем.

– Я вымою посуду, – вызвалась Коди.

– Нет. Я справлюсь быстрее, – возразил Энтони. Собрал посуду и потащил ее на кухню.

– Классный парень, – прошептала Коди.

Сестра улыбнулась в ответ.

– Подумать только, – вздохнула Коди. – Если бы я пришла в кафе первой, то он пригласил бы в кино меня.

На кухне зашумела вода и загремел измельчитель мусора.

«Бедная Коди, – подумала Келли. – Все время ревнует».

– Ты тоже кого-нибудь встретишь, – произнесла она вслух. – Как только начнется учебный год.

Келли принялась собирать со стола оставшиеся вилки и ножи.

Но тут же уронила их, услышав дикий вопль.

– Энтони! – вскрикнула она.

Он все продолжал орать, перекрывая шум измельчителя.

Келли бросилась на кухню и застыла в дверях. Сначала она даже зажмурилась, не желая видеть происходящего. Но деваться было некуда и, открыв глаза, поняла, что Энтони изо всех сил пытается высвободить свою руку из ревущего измельчителя.

Наконец ему это удалось.

– Моя рука! – он поднес ее к глазам. Вся ладонь превратилась в кровавое месиво.

– Мои пальцы! – воскликнул парень. – Где мои пальцы?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю