Текст книги "Убийство на спор"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанры:
Детские остросюжетные
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
– Что ты имеешь в виду?
– Разве ты не видишь, как он обращается с Деннисом и его друзьями? То есть с богатыми. Например, с Кейтлин, с Мелоди... ну, в общем, с теми, кого мы видели на прошлой неделе в «7-11».
Маргарет молчала. По-моему, она крепко задумалась над моими словами.
– Ну что же, – сказала она наконец. – Если он обращает внимание только на богатых детей, я думаю, что нас с тобой это не коснется!
Я хихикнула.
– Да уж, мы-то точно все экзамены сдадим.
– А почему ты думаешь, что Нортвуд их преследует? – спросила Маргарет.
Я начала было отвечать, но прервала себя на полуслове.
Под моими окнами хлопнула дверца машины. Потом я услышала какой-то
грохот.
Разбитое стекло? Окно?
– Маргарет, извини! – закричала я. Мне... мне кажется, что кто-то ломится к нам в дом!
Глава 6
Я бросилась к окну моей спальни и почувствовала приступ ужаса. Грохот был такой сильный, что казалось, будто это у нас в прихожей.
Я выглянула во двор. В нашем квартале не было уличных фонарей, но на крыльце горела лампа, освещавшая небольшой прямоугольник газона.
Снегопад прекратился, и на зеленой траве белели небольшие сугробики.
Я прижала лоб к холодному стеклу и посмотрела вниз. На террасе и перед домом – никого. Во дворе тоже никого.
Чуть позже я заметила темные тени, которые передвигались рядом с домом мистера Нортвуда, по дорожке к гаражу. На обочине была припаркована машина.
Трое или четверо ребят столпились около старого «Шевроле» учителя.
Я узнала Зака, Мелоди и Кейтлин. Потом увидела светлые волосы Ленни. Да. Их было четверо, и они что-то собирались сделать с машиной моего соседа.
Что происходит?
Может быть, они хотят поджечь дом мистера Нортвуда, а потом убежать прочь?
Но это было бы слишком. На такое они не способны.
И все-таки – что они замышляют?
Повинуясь какому-то импульсу, я схватила свитер и побежала вниз по лестнице, на ходу натягивая его. Задыхаясь от бешеной скорости, я выскочила за калитку и подбежала к ребятам у машины.
– Ого! – воскликнул Зак вполголоса. – Джоанна? Что ты тут делаешь?
Все четверо смотрели на меня так, как будто я по меньшей мере с Марса.
– Я здесь живу, – сказала я, прячась за машиной мистера Нортвуда рядом с Мелоди и показывая на свой дом. Дверь я оставила широко открытой, так что дом наверняка остынет, пока я буду с ними тут разговаривать. Но бежать обратно и закрывать дверь мне не хотелось.
– Ты – соседка Нортвуда? – спросила Мелоди. Более длинной фразы в свой адрес я от нее еще не слышала.
– Да, – кивнула я. – Повезло мне, правда?
– Мне на этой улице даже находиться страшно, – пожаловалась Кейтлин.
У Зака на голове была маленькая лыжная шапочка. Он натянул ее на лоб, почти до самых очков.
– Нортвуду самое место на улице Страха, – пробормотал он. – Вместе со всеми этими привидениями.
Наверное, я должна была оскорбиться, услышав эти слова, но, как всегда, промолчала.
Признаюсь, мне было очень интересно: эти четверо ребят приехали сюда из Норт-Хиллс для того, чтобы нанести визит нашему «любимому» учителю истории?
У меня было ощущение, что они не собирались преподносить ему цветы.
– Скорее, – сказала Мелоди, хлопнув руками в кожаных перчатках. – Уже поздно, и сегодня очень холодно. А вы так шумите, что всех покойников на кладбище перебудите.
И она показала в сторону кладбища на улице Страха, которое находилось через квартал от моего дома.
– У него горит свет, – сказал «Пенни, вглядываясь в двухэтажный кирпичный дом учителя. – Значит, он не спит.
– Хотел бы я перебить все его лампы! – пробормотал Зак.
– А что вы собираетесь сделать? – спросила я.
Зак повернулся ко мне. В темных очках и в шапочке он выглядел довольно страшно.
– Ты должна поклясться, что ничего не расскажешь Нортвуду.
– Ну конечно, – нетерпеливо сказала я. – Я же не ябеда, вы знаете.
– Но он ведь твой сосед, – заметила Мелоди. – И ты не упустишь такой возможности получить пару пятерок.
– Никогда, – решительно ответила я, пораженная ее цинизмом.
Я чувствовала восторг и испуг одновременно. И, по-моему, мне очень хотелось быть своей среди них, частью их компании. Поэтому замечание Мелоди так разозлило меня.
Она дала мне понять, что не доверяет мне и не считает меня другом. Интересно, остальные трое тоже так думают?
«Наверное, – с грустью подумала я. – Может быть, мне нужно вернуться домой и оставить их здесь наедине с их замыслом?»
– Я замерзла, – сказала Кейтлин, обхватив себя руками. – Пожалуй, я вернусь в машину.
Она перешла улицу, и я увидела, что они приехали на темном «Мерседесе».
– Трусиха! – крикнул ей вслед Зак.
– Тихо! – прошипела Мелоди. Зак повернулся к Ленни.
– Ну, давай. Спорим, ты не сможешь это сделать? – прошептал он.
– Спорим? Это я хочу поспорить, что ты этого не сделаешь!
– Я первый, – ответил Зак. – Ну, давай, старик. Ты же знаешь правила. Пари – это пари. Ты должен ему следовать. Это неписаный закон.
– Ну, хорошо, хорошо, – сказал Ленни, подбираясь поближе к машине мистера Нортвуда. В руке у него (тоже одетой в перчатку) я заметила пакет из коричневой бумаги – в такой обычно кладут школьный завтрак.
– Что это? – шепнула я Заку.
– Песок, – ответил он, не спуская глаз с Ленни.
Притаившись за машиной, мы с замиранием сердца следили, как Ленни открыл заглушку бензобака и открутил крышечку. Потом он высыпал песок в бензобак.
Зак и Мелоди весело рассмеялись. Ленни смял пакет и бросил его на траву.
– И все? – прошептала Мелоди. – Теперь мы можем идти?
– Подожди, – сказал Зак, и в его руке что-то блеснуло. Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что это лезвие ножа. – Я всегда ношу с собой швейцарский нож, – добавил он шепотом и подмигнул мне.
Я немножко испугалась. Интересно, что он собирается отрезать?
– Я думаю, что машине мистера Нортвуда не помешает наш автограф, – сказал Зак, ухмыляясь. – Он будет этим гордиться.
И он провел лезвием ножа по черному бамперу «Шевроле».
– И чье имя ты собираешься написать? – спросил Ленни.
– Может быть, написать всенаши имена? – с сарказмом спросила Мелоди. – Тогда мистер Нортвуд будет знать, кому ставить двойки за семестр.
– Я не дурак! – сердито сказал Зак, поворачиваясь к Мелоди.
– Ну и? Чье имя? – повторил Ленни.
– Самого любимого ученика мистера Нортвуда, – по-прежнему ухмыляясь, сказал Зак. – Поспорим?
– Поспорим! – ответил Ленни.
Зак нагнулся и принялся вырезать большие печатные буквы на бампере.
Испытывая страх и азарт одновременно, я подошла к нему, чтобы посмотреть, чье имя он пишет.
Д-Е-Н-Н...
Он начал вырезать букву И, когда зажегся фонарь на крыльце мистера Нортвуда.
– Ой! – испуганно воскликнула Мелоди. Она повернулась и ринулась к машине, вытянув руки так, как будто ей хотелось улететь.
Зак и Ленни бросились за ней.
– Быстрее! Быстрее! – кричал Ленни.
Я увидела, как мальчики сели на заднее сиденье, а Мелоди скользнула за руль. Машина взревела и уехала – Ленни даже не успел закрыть дверь.
В полной панике я осталась в одиночестве возле машины мистера Нортвуда. Сердце билось так сильно, что мне казалось, будто моя грудь вот-вот взорвется.
Я поняла, что нужно как можно скорее отсюда убираться.
Уже почти дойдя до своей двери по скользкой подмороженной траве, я услышала, как мистер Нортвуд вышел на крыльцо.
– Джоанна! – воскликнул он. – Что ты тут делаешь?
Глава 7
Я застыла посреди своего двора, как олень, который выскочил на дорогу перед машиной.
– Джоанна, что здесь происходит? – спросил мистер Нортвуд.
Он быстро спустился по ступенькам и подошел к своей машине. На нем был серый свитер с высоким воротом и поношенные брюки. Седые волосы на голове почти стояли дыбом.
Я посмотрела на свою открытую дверь. Почему я не убежала вместе со всеми остальными? Звук ревущего мотора «Мерседеса» все еще стоял у меня в ушах.
Почему убежала?
Мистер Нортвуд торопливо подошел ко мне своими длинными шагами. Изо рта у него вырывались клубы пара.
– Джоанна?
– Я... я... – забормотала я. На самом деле, я не умею врать. И соображать на ходу тоже не умею. Но я знала, что мне нужно найти хоть какое-нибудьобъяснение. – Я... услышала шум, – продолжала я, стараясь, чтобы мой голос звучал искренне и спокойно. – Голоса. Я думала, что кто-то пытается залезть в дом... ну, вы понимаете. И вышла... чтобы посмотреть, кто это.
«Убого», – подумала я, глядя ему прямо в глаза и стараясь понять, поверил ли он мне.
– Я видел, кто это, – нахмурившись, ответил мистер Нортвуд.
Я разинула рот, чувствуя, что мое лицо краснеет.
Порыв холодного ветра налетел на нас. Мне было холодно даже под толстым свитером. Где-то вдали я слышала, как ветер гонит по асфальту металлический бак для мусора.
– С каких это пор, Джоанна, ты общаешься с этой компанией? – сурово спросил мистер Нортвуд, наклонившись ко мне так близко, что я почувствовала запах лука у него изо рта.
– Я... я не общаюсь, – ответила я, стараясь не встречаться с ним взглядом.
Я услышала голоса, и все. Я спустилась... и пыталась заставить их уйти.
«Интересно, верит ли он мне?»
Как я на себя злилась! Я совсем не умею врать.
Мистер Нортвуд повернулся, не говоря больше ни слова. Наклонив голову, засунув руки в карманы, он пошел к своей машине.
Я скрестила пальцы, надеясь, что в темноте он не увидит букв, которые Ленни нацарапал на бампере его «Шевроле».
Но он нагнулся и пробежал пальцами по бамперу. Выражение его лица не изменилось, но стоял он там довольно долго.
Потом он очень тихо (так тихо, что я с трудом расслышала его голос в завывании ветра) произнес:
– Я звоню в полицию.
Глава 8
Пытаясь справиться с сердцебиением, я вбежала в дом и захлопнула за собой дверь. Я вся тряслась – частично от холода, а частично от страха перед угрозой мистера Нортвуда.
Я прислонилась к перилам и дождалась, пока мое дыхание придет в норму. Чтобы избавиться от этой дрожи, я принялась потирать руки.
Неужели через несколько минут в мою дверь будет стучать полиция?
Неужели меня арестуют за то, что я испортила машину мистера Нортвуда?
У моей мамы инфаркт будет!
Мамы не было – она, как всегда, работала. Но в те вечера, когда она бывала дома, обращалась со мной очень строго – наверное, чтобы компенсировать свое обычное отсутствие.
«Меня засудят, – мысленно простонала я. – И мама раз и навсегда перестанет мне доверять. Это при том, что я ничегоне делала! Я просто наблюдала за ними!»
Некоторое время я ходила взад-вперед по гостиной, прислушиваясь к доносившимся с улицы звукам и ожидая воя полицейских сирен. Я постоянно выглядывала в окно. Но снаружи были лишь темнота и тишина. Я засовывала руки в карманы и продолжала ходить...
И когда фары машины осветили стену комнаты, я была уверена в том, что это полиция.
Но это была мама, которая наконец добралась домой.
Она вошла, бросила сумку на пол и тяжело вздохнула.
– С тобой все в порядке? – спросила она, с подозрением глядя на меня.
Наверное, у меня не слишком хорошо получалось скрывать свои эмоции.
– Все хорошо, – быстро сказала я. – Просто устала, наверное.
– Что-то не похоже, – откликнулась мама.
Полиция так и не появилась.
Я отправилась спать. Наверное, мистер Нортвуд решил не связываться со своими обидчиками.
Но на следующий день на его уроке пустовало целых четыре места. Ленни, Зак, Кейтлин и Мелоди не явились в школу.
Во время урока я все время смотрела на эти пустые места.
Когда прозвенел звонок, мистер Нортвуд выключил свой диктофон, распустил класс и подозвал меня.
«Чего он хочет?» – подумала я, вглядываясь в его ничего не выражающее лицо.
Я сделала глубокий вдох и подошла к доске.
– Тебе интересно, куда они делись? – спросил мистер Нортвуд. – Или по школе уже пошли слухи?
– Нет, я ничего не слышала, – нервно ответила я.
Он наклонился вперед, положив свои большие ладони на стол.
– Я добился того, чтобы четверо твоих друзей были отстранены от занятий, – сказал он шепотом.
– На самом деле они мне никакие не друзья, – откликнулась я.
На самом деле это было правдой.
Мистер Нортвуд даже не изменился в лице. Из-за фокусов освещения вертикальные морщины у него на щеках выглядели как глубокие порезы.
Интересно, меня он тоже будет подозревать?
– Полиция отнеслась к этому не серьезно, – продолжал мистер Нортвуд, глядя мне в лицо. – Они приехали только через два часа и сказали, что это была просто шалость.
Он прокашлялся и прочистил горло.
– Может быть, это и шалость, но шалость со злым умыслом, – продолжал он, снова наклоняясь над столом. – Я не мог оставить это безнаказанным. Поэтому сегодня утром я поговорил с мистером Эрнандесом, и он отстранил виновных от занятий.
Наверное, он хочет, чтобы директор и меня отстранил? Неужели так и будет?
Почему он так долго говорит об этом?
Что он хочет от меня услышать?
Учитель сглотнул, и его адамово яблоко метнулось вверх и вниз по горлу. Он снял ладони со стола и выпрямился.
– Вчера вечером я тебе поверил, – наконец сказал он. – Я знаю, что ты не имеешь отношения к этой компании. Ты хорошая девочка и хорошая ученица.
– Спасибо, – смущенно пробормотала я.
– Я поверил тебе, Джоанна, – повторил мистер Нортвуд, облизывая свои бесцветные губы. – Но теперь я намерен наблюдать за тобой.
Я собрала учебники и быстро вышла из класса. Чем ближе был мой шкафчик, тем сильнее становилось мое беспокойство.
«Но теперь я намерен наблюдать за тобой».Тонкий, лишенный эмоций голос учителя преследовал меня.
«Да кто он такой? – сердито спросила я себя. – Кем он себя возомнил?»
Вечером я сидела в своей комнате и сражалась с трудной задачей по химии. В конце концов мои записи превратились в какое-то месиво из букв и цифр.
Когда зазвонил телефон, я сразу же схватила трубку, полная благодарности к звонившему, который спас меня от этой скуки. «Наверное, это Маргарет, которая так же мучается над задачей», – подумала я. Но ошиблась.
– Алло, Джоанна? – сказал мужской голос.
– Да, это я. Кто это?
– Это Деннис. Деннис Артур.
Я еле сдержала вопль изумления. Это было поразительно. Деннис звонит мне?
– Привет, Деннис, – выдавила я. – Ты вернулся из поездки?
– Да. Сегодня утром, – ответил он и, понизив голос до шепота, продолжил: – Слушай, Джоанна, ты готова убить мистера Нортвуда?
Глава 9
Я рассмеялась.
– Ты шутишь, да?
Деннис на другом конце провода тоже захихикал.
– Наверное, – ответил он. – Выдаю желаемое за действительное.
Повисло неловкое молчание.
– Просто когда мы разговаривали в последний раз, у тебя было столько замечательных идей, – сказал Деннис после паузы.
– У меня вообще много хороших идей, – ответила я, стараясь, чтобы мой голос звучал загадочно.
«Почему он звонит мне? – спрашивала я себя. – Он только что вернулся из своей поездки. И сразу позвонил».
– Как там на Багамах? – спросила я светским тоном.
– Чудесно, – ответил Деннис. – Погода была замечательная, только один день шел дождь. Я каждый день бегал по пляжу и много нырял вместе с отцом. Подводное плавание. Какие там рифы! Ты занимаешься подводным плаванием?
– Э-э-э... нет, – ответила я.
«Не так-то просто заниматься подводным плаванием в собственной ванной», – с горечью сказала я про себя.
– В последний день я нырял один и случайно наткнулся на жгучий коралл, – продолжал Деннис. – Ой, это было так больно... На ноге остался красный ожог.
– Ужасно, – сказала я, вложив в свой голос как можно больше нежности.
А вот я на каникулы ездила к сестре мамы в Кливленд.
Слушая, как Деннис развлекался на пляже и в морской пучине, я чувствовала, как зависть все сильнее и сильнее просыпается во мне. Но почему он позвонил?
В конце концов он подобрался к цели.
– Что ты делаешь в пятницу вечером? – спросил он и, не дав мне времени ответить, продолжил: – Я вспоминал тебя. В отпуске. В пятницу дома у Мелоди будет вечеринка... Очень мало народу. Я подумал, может быть, ты...
Я не могла поверить своим ушам! Деннис Артур приглашает меня на свидание!
Самый красивый и самый популярный парень в школе приглашает меня на вечеринку в Норт-Хиллс.
Я хотела немедленно сказать: да, да, да.
Но вместо этого я выпалила:
– А как же Кейтлин?
Не знаю, почему я задала этот вопрос. Это произошло как будто на автомате. Мне хотелось прикусить язык и взять свои слова обратно. Но было поздно.
– Мы с Кейтлин иногда встречаемся с другими, – ответил Деннис после секундного колебания.
– Правда? – И снова эти слова сами вылетели у меня изо рта. Я чувствовала, что в голове у меня гудит. Слишком удивительно это все. – Я хотела спросить... а будет ли Кейтлин на этой вечеринке?
– Нет. Она поедет к своей кузине в Уэйнсбридж. Не беспокойся о Кейтлин. Никаких проблем, честно. Это очень небольшая вечеринка... По пятницам мы всегда у кого-нибудь собираемся. Ты пойдешь?
– Да! С удовольствием! – сказала я, собравшись наконец с мыслями. – Это будет замечательно, Деннис!
– Ну и хорошо. Завтра увидимся в школе.
– Ты немного пропустил, – заметила я.
– Ты слышала о Заке и остальных? – спросил он. – Ну, о Кейтлин, Мелоди и Ленни.
– Да. Я все знаю. Я была с ними в ту ночь, когда...
– Да. Я слышал, – прервал меня Деннис. – Ты ведь соседка Нортвуда, да? Ты знаешь, что их восстановили?
– Что? – переспросила я, не уверенная в том, что правильно его поняла. – Ты хочешь сказать, что они больше не отстранены?
– Ага, – ответил он. – Сегодня утром родители поговорили с Эрнандесом, и их простили.
– Ого, – пробормотала я. – Ого.
– Эрнандес сказал, что завтра они все могут прийти в школу, – продолжал Деннис. – И даже извинился перед ними за отстранение.
– Надо же, – сказала я, не зная, что еще сказать. Я была потрясена.
– Да, Нортвуду придется не сладко, – радостно продолжал Деннис.
– Наверное, – согласилась я.
«Да уж, хорошо быть богатым, – подумала я про себя. – Если бы моя мама пришла в школу жаловаться, мистер Эрнандес не стал бы перед ней извиняться, это точно. Он бы ее не испугался, потому что мы – бедняки и не живем в богатом доме в Норт-Хиллс».
– Ну, до завтра, – сказал Деннис.
– До завтра. И спасибо.
Улыбаясь, я положила трубку и посмотрела на себя в зеркало. С удовольствием.
Может быть, сегодня в моей жизни начнется новый этап.
Может быть, она сильно изменится.
Может быть, я подружусь с этими ребятами.
Ради того, чтобы влиться в их компанию, я сделаю все. Все!
Когда я пришла в школу на следующее утро, Деннис стоял у своего шкафчика. Я бросила рюкзак на пол и принялась открывать дверцу.
Деннис улыбнулся мне, и его зеленые глаза как будто просветлели. Он не расчесал свои черные волосы, но даже спутанными они выглядели отлично.
«Как он красив!» – подумала я.
Мы поздоровались, и я почувствовала какое-то напряжение в желудке.
Деннис подошел ко мне, и я вдруг заметила, что он выше меня на целую голову.
Потом я увидела белое пятно и поняла, что он что-то держит в руках.
– Это для тебя, – смущенно сказал он. – Я привез это с Багамских островов.
Я пригляделась и увидела большую раковину, розовую с белым.
– Потрясающе! – воскликнула я, протягивая к ней руку.
В голове у меня все шумело. Деннис привез мне подарок!
– Осторожно, она острая, – предупредил он.
Какой-то парень у соседнего шкафчика случайно толкнул меня, и я чуть не уронила раковину.
– Я шел по пляжу... – начал Деннис, но осекся, потому что рядом появилась Кейтлин.
На ней был обтягивающий белый свитер, похоже, из кашемира, и черные джинсы-стрейч. В ушах болтались длинные серебряные серьги, а короткие каштановые волосы были зачесаны назад.
Когда она увидела раковину в моих руках, улыбка немедленно пропала с ее лица.
– Эй! – сердито воскликнула она.
– Привет! – как-то неуверенно ответил Деннис. – А я тебя искал.
Кейтлин не ответила. Она посмотрела на меня, а потом перевела взгляд на раковину в моих руках.
– Это разве не та раковина, которую ты якобы привез для меня?– спросила она.
Деннис только рот раскрыл.
– Э-э-э... – промычал он. – На самом деле я...
– Деннис, что происходит? – сердито спросила Кейтлин.
– Что? Ты о чем? – тихо ответил он.
– Что происходит? – спросила Кейтлин, глядя на раковину. – Я хочу знать, почему ты и Джоанна...
– Ничего! – ответил Деннис.
– Ну, тогда... – И Кейтлин повернулась ко мне: – Отдай мне мою раковину.
Она протянула к ней обе руки, но я отстранилась.
– Джоанна, это моя раковина, – сквозь зубы пробормотала Кейтлин. – Деннис привез ее мне.
Я бросила взгляд на Денниса, потом посмотрела на Кейтлин.
Деннис был красный как рак и избегал моего взгляда. А Кейтлин была так сердита, что казалось, у нее сейчас дым из ушей пойдет.
«Это не справедливо, – подумала я. – Это действительно не справедливо».
Ты хочешь получить раковину, Кейт– лин? – спросила я дрожащим голосом.
Да. Отдай мне ее. Она моя, – сказала Кейтлин.
Хорошо. Вот.
Я изо всей силы швырнула раковину в лицо Кейтлин.
Раздался треск ее сломанных зубов.
Изо рта у нее полилась ярко-красная кровь.
Раковина прорезала рану у нее на щеке, и лицо тоже было залито кровью.
Потом раковина упала на пол и разбилась на мелкие осколки.
Кейтлин отступила и прикрыла рукой свою раненую щеку.
Она пыталась что-то сказать, но закашлялась собственной кровью.
Я подняла глаза на Денниса. Его красивое лицо сияло.
Глава 10
Конечно, я все это выдумала. Я вовсе не швыряла в Кейтлин раковину. Это всего лишь очередная моя дикая фантазия.
Да уж, иногда я представляю себе воистину ужасные вещи. Наверное, таким образом я справляюсь со своими трудностями. Ну, вы понимаете. Борюсь со своими внешними проблемами.
А на самом делеКейтлин даже не заметила ни меня, ни раковину.
Она подошла к Деннису, взяла его под руку, и они вместе ушли прочь. Деннис повернулся ко мне и кивнул на прощание.
А я осталась, чтобы в красках вообразить себе сцену со сломанными зубами и льющейся кровью.
Через пару минут зазвонил звонок, отвлекая меня от моих грустных мыслей.
Я положила раковину на верхнюю полку шкафчика и поспешила в свой класс.
Во время ланча мы с Маргарет сидели за столиком в кафетерии, поглощая наши йогурты из пластиковых стаканчиков. Маргарет рассказывала мне какую-то смешную историю про своих двоюродных сестер-близнецов, но вдруг оборвала себя на полуслове.
Она уставилась на дверь в кафетерий, к которой я сидела спиной.
Что случилось? – спросила я, не поворачиваясь.
Ничего, – ответила она. – Ты говоришь, Деннис пригласил тебя на свидание в пятницу?
Да, – сказала я. – А что?
Я не могла больше сопротивляться желанию обернуться. Что же так заинтересовало Маргарет?
У открытых дверей я увидела Денниса и Кейтлин. Он прижимал ее к стене и целовал – долго и страстно.
На глазах у всех!
Я развернулась на стуле, чувствуя себя хуже некуда. Маргарет смотрела на меня, накручивая на палец локон своих рыжих волос.
Не смотри на меня, – пробормотала я.
Ты уверена, что это он звонил тебе? – тихо спросила она. – Что это действительно был Деннис Артур?
Ха-ха, – с горечью сказала я, глядя на Маргарет. – Они все еще целуются?
Маргарет кивнула.
Может быть, они сцепились зубными пластинками, – предположила она.
Они не носят зубных пластинок.
Интересно, зачем он позвал тебя, – задумчиво произнесла моя подруга.
У тебя усы из йогурта, – ответила я.
Но на самом деле мне это тоже было интересно.
Через некоторое время на моих глазах разразилась очередная ссора Денниса с мистером Нортвудом. Как и тогда, я была в классе, подслушивая и надеясь, что мистер Нортвуд позволит Деннису сдать экзамен.
Вы должныпозволить мне сдать этот тест! – умоляющим голосом говорил Деннис. Лицо его раскраснелось и покрылось потом, несмотря на то что в комнате было холодно и окна открыты.
Я ничего никому не должен – только платить налоги и умереть, – тихо ответил мистер Нортвуд, глядя на своего ученика со странной, недоброй улыбкой.
Я вдруг поняла, что мистеру Нортвуду нравитсяунижать Денниса.
Наверное, это чувство власти. Какая жестокость!
Вы хотите испортить мне жизнь! – закричал Деннис. Он положил обе руки на стол и наклонился, так что их лица были на минимальном расстоянии.
Я не собираюсь портить тебе жизнь, я хочу научить тебя справедливости, – по-прежнему тихо ответил мистер Норт– вуд. – Мы уже говорили об этом, Деннис.
Но если у меня будут плохие оценки, я не смогу подать заявку в команду штата. А потом начнется отбор на Олимпиаду! – воскликнул Деннис, срываясь на визг.
Будем надеяться, что у тебя будут хорошие оценки, – холодно ответил учитель, листая свою записную книжку.
Деннис отчаянно застонал.
Так вы мне позволите сдать экзамен?
Я должен быть беспристрастен по отношению ко всем, – покачал головой мистер Нортвуд.
Но ко мне вы пристрастны! – воскликнул Деннис, начиная терять терпение.
Не думаю, – с каменным лицом ответил учитель, не отрываясь от своей записной книжки.
Может быть, я могу написать реферат или еще что-нибудь?
Мистер Нортвуд снова покачал головой.
Я понимаю, в какой ты ситуации, – сказал он. – Но я не могу пренебречь правилами ради одного ученика.
Деннис в отчаянии воздел руки, а потом с громким вздохом повернулся и зашагал к двери.
Я выступила вперед, готовая помочь Деннису, сказать ему что-то утешительное.
Я думала, что он идет ко мне.
Деннис, – начала я.
Но он прошел, не заметив меня.
Он не сказал мне ни слова, даже не задержался возле меня.
А потом я увидела Кейтлин. Оказывается, она ждала его за дверью.
Он подошел к ней, она привстала на цыпочки и что-то прошептала ему на ухо. Потом они взялись за руки и исчезли из виду.
«Что зке это происходит? – жалобно спросила я себя, глядя на дверь класса. – Интересую я Денниса или нет? Если он так привязан к Кейтлин, почему же он пригласил меня на свидание? »
В пятницу Деннис должен был заехать за мной в восемь вечера. Наверное, я уже в трехсотый раз смотрела на часы.
Я очень нервничала, руки мои дрожали и были очень холодными. Мне почему-то казалось, что он не приедет.
В голову лезли самые неприглядные мысли. Может быть, этот его звонок был всего лишь грубой шуткой. Может быть, он поспорил, что пригласит меня – в их компании так любили заключать самые странные пари. Ленни или Зак могли заставить его позвонить мне на спор. А после того как Деннис положил трубку, все трое долго и весело смеялись... Смеялись надо мной.
А может быть, мне все это привиделось. Вернее, прислышалось. Может быть, он вообще никуда меня не приглашал. И все это было всего лишь одной из моих фантазий.
Я трижды переодевалась – сама не знаю почему. Все мои свитера были примерно одинаковыми.
Однажды в парке я нашла серьги – они были в форме маленьких раковин. Сейчас я надела их, посмотрела на себя в зеркало, сняла их, потом опять надела.
На часах было 20.03, но они всегда немного спешили.
Я быстро причесалась. «Может быть, стоит подстричься покороче, – подумала я.
Потом я опять посмотрела на ямку на подбородке и нахмурилась. Почему у меня такой идиотский подбородок?
Я стояла и с унылым видом разглядывала себя в зеркало, когда в дверь позвонили. В коридоре послышались мамины шаги. Потом она открыла дверь, и я услышала голос Денниса.
Он здесь! Сердце мое ликовало. Это была не шутка.
У Мелоди был большой и очень современный дом. Мебель в гостиной была обтянута белой кожей. На стенах висели постеры к кинофильмам, обрамленные в багет. Лампочки, ввинченные в потолок, создавали эффект полумрака.
Как дела? – спросила Мелоди, провожая меня в комнату. Она окинула мой желтый свитер быстрым взглядом, и я вновь почувствовала себя неуверенно. Наверное, надо было надеть голубой.
Мои родители ушли в кино, – сообщила Мелоди Деннису. – Так что дом принадлежит только нам!
Мне показалось, что она вовсе не удивилась, увидев рядом с Деннисом меня, а не Кейтлин.
В гостиной уже было восемь или девять ребят. Некоторых из них я знала. Большинство учились в старших классах.
«Пенни и Зак стояли перед большим телевизором в углу комнаты и смотрели баскетбольный матч. В руках у них были банки с пивом. Незнакомая рыжеволосая девочка все время просила их убрать звук, чтобы она могла включить музыку, но мальчики не обращали на нее никакого внимания.
На диване сидели две парочки и заливисто смеялись. Парни хлопали друг друга по рукам.
Еще две девочки стояли у стола с кусками огромного длинного бутерброда в руках. У обеих были светлые вьющиеся длинные волосы.
Ну как, ты договорился с Нортву– дом? – спросила Мелоди.
Но прежде чем Деннис успел ответить, снова раздался звонок в дверь, и хозяйка побежала открывать.
Ты знаешь их? – спросил Деннис, поворачиваясь ко мне. На нем был джинсовый жилет поверх синей рубашки и тертые джинсы, прорванные на коленях.
Некоторых, – ответила я.
Большинство из них живет в Норт– Хиллс, – сказал Деннис. Он кивнул головой в сторону рыжеволосой девочки, которая как раз входила в комнату вместе с Мелоди. – Ты ее знаешь? Это Рева Дал– би. Ее отцу принадлежит сеть универмагов.
Эй, как дела? – спросил Деннис, обращаясь к Реве. Девочка подошла к нам, и некоторое время они с Деннисом говорили о тренере по теннису, у которого оба брали уроки. Я стояла рядом с моим кавалером, но Рева, судя по всему, меня даже не заметила.
Мы с Деннисом взяли себе по банке ко– ка-колы. Потом он подошел к «Пенни и За– ку, все еще стоявшим у телевизора, и я последовала за ним. Деннис принялся подшучивать над красными джинсами «Пенни.
Спорим, ты не наденешь их на танцы в ночной клуб, – сказал Деннис.
Слушай, давай хоть сегодня обойдемся без споров! – ответил Ленни.
Ну и трус, – пробормотал мой спутник.
Ленни сделал вид, что сильно рассердился. Они принялись смеяться и дружески толкать друг друга. Ленни пролил пиво на белый ковер.
Ничего страшного, – сказал Деннис, оглядываясь в сторону Мелоди, чтобы проверить, видит ли она. – Пиво очень хорошо действует на ковер.
Пришли еще несколько ребят. Похоже, они все хорошо друг друга знали. Мелоди наконец включила музыку, убрав звук телевизора. Я увидела, как какая-то парочка удалилась наверх по лестнице.
Поскольку Деннис все еще продолжал беседовать с Ленни и Заком, я подошла к столу и тоже взяла себе кусок огромного сэндвича. Потом я поболтала с ребятами из моего класса по английскому.
– Ты – подруга Маргарет Риверс, – сказал мне кто-то из них. – Она очень смешная.
«Интересно, что сегодня делает Маргарет», – подумала я. И еще я подумала о том моменте, когда я буду рассказывать ей об этой вечеринке. О моем свидании с Деннисом.
Около одиннадцати ребята стали расходиться. Оставшиеся сидели на двух кушетках или валялись на полу, поедая чипсы с кока-колой.
Мелоди выключила музыку, и разговор постепенно перешел на школьные события.
Мы с Деннисом сидели рядом на кушетке. Периодически он наклонялся вперед, чтобы набрать еще чипсов в свои большие ладони. Я прислонилась к спинке кушетки, оставив все попытки поучаствовать в разговоре.
Я спрашивала себя, действительно ли я нравлюсь Деннису. Он вел себя со мной не так, как полагается вести себя на свидании. То есть вроде бы он был дружелюбен со мной, но, с другой стороны, почти со мной не разговаривал.