Текст книги "Убийство на спор"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанры:
Детские остросюжетные
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
У Маргарет был такой вид, как будто ее кто-то ударил.
Если ты не собиралась сегодня со мной заниматься, нужно было сказать об этом прямо, Джоанна.
Ты права, – сказала я, забирая у нее кастрюлю. – Извини, пожалуйста. Приехал Деннис, и...
Ты не из их тусовки, – с горечью заметила она.
Что?
Они отличаются от нас, – продолжала Маргарет, глядя мне прямо в глаза. – Они привыкли делать все, что хотят. И им не важно, если от этого кому-то будет больно.
Не слишком ли много драматизма, а? – огрызнулась я. – Ты, по-моему, насмотрелась сериалов, Маргарет.
Я права, – сказала она. – А ты еще пожалеешь об этом.
Спасибо, мамочка, – с сарказмом заметила я.
Надеюсь, тебе понравится суп. Увидимся.
Она быстро повернулась и скрылась за дверью.
В последующие недели Деннис и его друзья почти поселились у меня дома. Они приходили после обеда, и мы тусовались, веселились и занимались.
Мой дом был совсем не таким красивым и большим, как их дома. Но, похоже, им у меня нравилось – главным образом потому, что никаких родителей поблизости не было. Поскольку моя мама почти всегда была на работе, дом целиком принадлежал нам.
Я постоянно мечтала о Деннисе, пыталась понять, как я могу заставить его бросить Кейтлин и начать встречаться со мной.
Почти все из моих новых друзей испытывали те или иные трудности в общении с мистером Нортвудом. Я думаю, он заподозрил, что Деннис и его приятели виноваты в этом инциденте с жидкостью скунса. Поэтому он стал относиться к ребятам еще более предвзято, чем прежде.
Деннис и Зак получили плохие отметки по истории за семестр. Это означало, что Деннис не мог больше быть членом легкоатлетической команды. Родители Денниса пришли в школу поговорить с мистером Эрнандесом, но на этот раз директор встал на сторону мистера Нортвуда. Кроме того, мистер Нортвуд заставил Кейтлин и Мелоди оставаться после школы на час каждый день в течение недели – только за то, что они вместе смеялись во время какого-то обсуждения. Кроме того, он пригрозил запретом на весенний школьный поход, если наши проекты не будут сданы вовремя.
А мы изо дня в день продолжали строить шуточные планы по поводу того, как мы убьем мистера Нортвуда. Но в один прекрасный момент эти планы перестали быть шуткой.
В тот четверг Зак принес ко мне домой две упаковки пива, по шесть банок. Так что каждый из нас отглатывал из этих банок, делая уроки.
Я сидела в кресле, пытаясь сосредоточиться на «Гамлете». Деннис и Кейтлин забрались на кушетку и что-то строчили в тетрадках по химии. Зак, Ленни и Мело– ди валялись на ковре, погруженные в разные книжки.
Я слышала, как Деннис пробормотал что-то насчет того, что ему нужен карандаш, но я не видела, как он встал и подошел к маленькому зеленому столику у стены.
Потом он открыл ящик, и я подняла на него глаза.
Ух ты! – воскликнул он, доставая маленький пистолет. – Ух ты! Теперь мы действительноможем убить мистера Нортвуда!
Деннис! Убери это немедленно! – ахнула Кейтлин испуганным голосом.
Что это? – спросил Ленни, отрываясь от своей книги.
Мы можем застрелить его! Без проблем! – со странным энтузиазмом повторил Деннис.
Я увидела, как он вставляет обойму в пистолет.
Деннис... перестань, – сказала я, закрывая книгу. В груди у меня все сжалось от смутного ужаса.
Эй, Зак, лови! – крикнул Деннис, не обращая на меня никакого внимания. Он подбросил пистолет, поймал и швырнул Заку через всю комнату.
Зак схватил его, пролив пиво на ковер и даже не заметив этого. Покрутив пистолет в руках, он спросил меня:
Настоящий? Я никогда раньше не держал в руках настоящий пистолет.
Это оставил мой отец, – объяснила я. – Для самозащиты. Положи его на место, ладно?
Да. Положи его на место, немедленно! – поддержала меня Кейтлин.
Но Зак протянул его Ленни. Ленни сделал вид, что целится в Денниса. Деннис схватился за грудь и упал на пол.
Мальчики рассмеялись, девочки – нет.
Я вскочила на ноги.
Ребята, хватит, я серьезно. Прекратите, это не игрушка. Мне страшно... отдайте мне пистолет.
Я ухожу, – напряженным голосом сказала Мелоди. Она захлопнула книжку и встала. – Если вы немедленно не уберете эту штуку, я уйду. Это глупо и опасно.
Ленни уже выпил три банки пива, и поэтому глаза его стали какими-то водянистыми. Он ухмыльнулся Мелоди и ловко крутанул пистолет вокруг пальца.
Всегда мечтал быть ковбоем, – пробормотал он.
Мы можем убить Нортвуда, – повторил Деннис, почесывая в затылке. – Это будет очень легко.
Он пересек комнату и отобрал пистолет у Ленни.
Пока, – сказала Мелоди. – Я серьезно. Я ухожу.
И она пошла по направлению к выходу.
Деннис с пистолетом подошел к окну. Прицелившись в темноту, он сделал вид, что стреляет.
Пиф-паф. Ты труп, Нортвуд, – улыбаясь, сказал он.
Потом он опять бросил пистолет Заку:
Что скажешь, старина?
3,ак не смог поймать пистолет, и он упал на ковер около его ноги.
Уберите его! Пожалуйста! – взмолилась я.
Мы застрелим Нортвуда, потом спрячем пистолет, – сказал Деннис. – А потом будем вести себя так, как будто мы совершенно ни при чем. Никто не заподозрит компанию милейших, респектабельных подростков – таких, как мы.
Деннис, ты рехнулся, – резким голосом сказала Кейтлин. – Ты просто с ума сошел.
Зак прицелился в Ленни:
Пиф-паф! Ты готов!
А ну-ка дай мне его, – попросил Ленни. Зак бросил ему пистолет, и тот внимательно осмотрел его. – Однако это неплохое орудие убийства, – заметил он, глядя на меня.
Это шутка? – спросила я, подходя к Ленни и пытаясь вырвать пистолет у него из рук. Но он увернулся и бросил пистолет Деннису.
Деннис вроде бы поймал его, но потом чуть не выронил. Он надел его на палец и крутанул.
Деннис, ради всего святого! – подала голос Мелоди, которая стояла в дверях, но не уходила из любопытства.
Посмотри-ка, – сказал Деннис, глядя на меня с ухмылкой. – Посмотри, как надо стрелять.
Нет. Пожалуйста! – воскликнула я.
Не обращая на меня никакого внимания, Деннис положил пистолет в карман джинсов.
На счет три, – провозгласил он, сверкая своими зелеными глазами.
Он досчитал до трех, потом выхватил пистолет, как ковбой, и вскинул руку.
Когда раздался выстрел, мы все ахнули.
Звук был такой, какой бывает в камине, когда там что-то лопается, только гораздо громче.
И вдруг Зак отчаянно вскрикнул.
Открыв рот от ужаса, я как завороженная смотрела на ярко-красную кровь, проступившую у него на плече. Маленькое пятнышко, которое становилось все больше и больше...
Зак закричал еще раз, уже слабее.
Потом, схватившись за свое раненое плечо, он упал на колени. Лицо его исказила гримаса боли. Глаза закатились, и он тяжелым кулем повалился на пол.
Глава 18
Помогите! – простонал Зак. – Врача... скорее! Кровь... кровь...
Пятно на его рубашке все увеличивалось и увеличивалось, наконец кровь закапала на ковер.
Пожалуйста, – прошептал Зак, не открывая глаз.
Мы были в каком-то ступоре.
Кейтлин прижала руки к щекам. Она громко кричала, трясла головой, и из глаз ее катились огромные слезы.
Сделайте что-нибудь! А то он умрет! – визжала она. – Сделайте же что-нибудь!
Ленни застыл в центре комнаты, расширив глаза от ужаса.
Ой, мне плохо... – пробормотала Мелоди. Лицо у нее было белым от ужаса. Она ринулась в коридор, но до ванной не добежала, и ее вырвало прямо на пороге.
Я была в такой же панике, как и все остальные. Я стояла столбом, глядя на Зака и кричала: «Позвоните в «скорую»! Позвоните в «скорую»!» Но, к ужасу своему, я даже не сделала попытки подойти к телефонному аппарату.
Мелоди рвало в коридоре. Кейтлин всхлипывала, запустив пальцы в свои короткие каштановые волосы. «Пенни стоял посреди комнаты как изваяние.
Ты застрелил его! Застрелил! Не дай ему умереть! – визжала Кейтлин.
Только Деннис сохранил способность ясно мыслить. Он посмотрел на Зака, сузив свои зеленые глаза и все еще держа в руке пистолет. Потом он перевел взгляд на меня и жестом подозвал к себе.
Позвони 911, – приказал он. – Быстрее. Вызови полицию и скорую.
Голос у Денниса был низким и спокойным. Его хладнокровие помогло и мне прийти в себя. Я послушно взяла телефонную трубку и набрала номер.
Зак... ты можешь идти? – услышала я голос Денниса. – Вставай, Зак. Нука... давай я тебе помогу.
Дозвонившись до «скорой», я сказала, что у нас огнестрельное ранение, и дала свой адрес. Способность размышлять вернулась ко мне, но сердце по-прежнему отчаянно билось. Руки были холодны как лед.
Обернувшись, я увидела, как Деннис и «Пенни ведут Зака к входной двери. В том месте, где Зак упал, на ковре было большое пятно крови.
Не надо! Ему нельзя двигаться! – закричала я.
Надо. У меня появилась идея, – огрызнулся Деннис.
Остановите кровотечение! – сказала Кейтлин. – Остановите, а то он умрет!
Вытри кровь, и побыстрее! – приказал мне Деннис, не останавливаясь.
Зак застонал.
Деннис, я ничего не понимаю! Куда вы его тащите? – в смятении спросила я.
Узнаешь. У меня появилась хорошая идея, Джоанна. Я тебе позже объясню, потому что времени нет. Давай вытирай кровь, и побыстрее!
Мне... очень... больно, – выдавил Зак.
Не дайте ему умереть! – визжала Кейтлин. – Пожалуйста, не надо!
Руки Зака лежали на плечах его друзей. Они шли очень медленно.
«Скорая» сейчас приедет, – сказал Ленни. – Она уже в пути.
Продолжай идти, старик, – подхватил Деннис. – Можешь идти? Пойдем.
Они прошли мимо Мелоди, которая стояла, прислонившись к стене и держась за живот обеими руками. Ее светлые волосы упали на лицо, и она прерывисто дышала.
Да не двигайте вы его! У него же кровь идет! – в ужасе выкрикнула Кейтлин.
Помоги Джоанне прибраться, – приказал ей Деннис. – Все будет хорошо. Поверь мне. Поверь.
Мы с Кейтлин недоуменно посмотрели друг на друга. О чем, интересно, думает Деннис?
Я чувствовала, что голова у меня гудит. Звук выстрела все еще отдавался в ней, и эта ужасная картина расплывающегося на рубашке пятна...
«Нужно слушаться Денниса, – решила я. – У Денниса есть план. Деннис что– то придумал».
Я побежала на кухню за тряпками, шваброй и порошком. Кейтлин пошла со мной, – наверное, ей не хотелось оставаться в одиночестве.
Что он собирается делать? – спросила она срывающимся голосом. – Заку нужен врач! Врач! Куда они его тащат? Господи, как мы вляпались! Какой кошмар! Что он делает?
Не знаю, – ответила я, доставая из шкафа все необходимое. – Наверное, лучше сделать, как он сказал.
Но чтоон задумал? – повторила Кейтлин, глядя на меня полными ужаса глазами. – Что он делает?
Мы с Кейтлин отчистили пятно – как смогли. От Мелоди не было никакой помощи – она сидела в кресле, плача и держась за живот.
Закончив, мы с Кейтлин оставили Мелоди в гостиной, а сами выбежали из дома. Ночь была беззвездной и холодной. Низкие темные облака делали небо еще темнее, чем обычно.
Я услышала, как где-то далеко завыли сирены.
Ну вот, это полиция и «скорая».
Поправится ли Зак? Успеют ли они?
Звук сирен напомнил мне, что все мы вляпались в неприятнейшую историю.
Вдруг я вспомнила о своей маме. Что она скажет, когда узнает, что мы играли с пистолетом и случайно выстрелили в Зака?
А что будет, если Зак умрет? Если истечет кровью?
Неужели всех нас будут судить за убийство?
Я потрясла головой, пытаясь выгнать из нее эти страшные мысли.
Что мы тут делаем? – вслух спросила я.
Когда мои глаза привыкли к темноте, я
увидела всех мальчиков во дворе мистера Нортвуда. Зак лежал на спине. Ленни стоял над ним, а Деннис подбежал к нам.
Вам нужно просто подтвердить все, что я говорю, – инструктировал он нас. Даже в темноте я видела, какое у него возбужденное лицо.
Где... где пистолет? – спросила я.
Деннис показал на дом.
Не понимаю, – пробормотала я.
Двор осветился мигающими красными
огнями. Сирены взвыли в последний раз и замолкли. В свете фар стало видно Зака, лежавшего на холодной твердой земле с чуть приподнятыми коленями.
На крыльце у мистера Нортвуда зажегся свет.
Дверь открылась, и наш учитель вышел на крыльцо. На нем был черный свитер с высоким горлом и серые тренировочные штаны.
Что случилось? Что тут происходит? – крикнул он голосом, полным удивления и гнева.
Он сделал шаг вперед и на что-то наткнулся, наклонился, и я увидела, как он поднимает что-то с земли.
Пистолет!
Красные огни продолжали мелькать, раздался звук открывающихся дверей машин.
Зак лежал на траве без движения. Разглядеть что бы то ни было в этом мелькании было трудно.
Вдруг, как чертики из табакерки, перед нами появились два полицейских в темной униформе, держа руки на кобурах.
Что здесь произошло? – спросил один из них.
Он стрелял в Зака! – воскликнул Деннис, показывая на Нортвуда.
Что? – Полицейский недоуменно поднял глаза на крыльцо дома учителя. – Эй! Вы! Немедленно бросьте пистолет! Быстро!
Мистер Нортвуд выронил пистолет и что-то удивленно выкрикнул.
– Он стрелял в Зака! – повторил Деннис, показывая на мистера Нортвуда. – Нортвуд стрелял в Зака!
Глава 19
Деннис наклонился ко мне и поцеловал в щеку.
Я почувствовала, как по затылку у меня пробежал холодок. Повернувшись, я поцеловала его в губы длинным и нежным поцелуем. Когда он закончился, я обняла его за шею и поцеловала снова.
Окна машины запотели изнутри. Я не видела, что происходит снаружи. В нашем теплом и уютном мире мы были совсем одни.
Откинувшись на сиденье, я притянула его к себе. Волосы у него пахли кокосовым шампунем.
– Мне пора домой, – прошептала я. – А то мама с работы вернется. Ты же знаешь, что я не должна тебя видеть.
– Ну пожалуйста, еще несколько минут, – взмолился Деннис, сжигая меня взглядом.
Это было через две недели после того чудовищного вечера, когда Деннис ранил Зака. Зак поправился. Пуля чудесным образом не повредила ничего жизненно важного в его плече. Спустя несколько месяцев от раны и следа не останется.
Однако для всех остальных жизнь очень даже изменилась.
Сначала полиция была готова поверить в то, что мистер Нортвуд застрелил Зака. В конце концов, на пистолете были его отпечатки пальцев.
Но потом быстро выяснилось, что пистолет зарегистрирован на моего отца. А еще полицейские обнаружили кровавые пятна у меня на ковре, которые я так и не смогла отчистить.
Таким образом правда вышла наружу.
У нас не было выбора. Пришлось рассказать им всю правду – как все было на самом деле.
Нас привезли в полицейский участок Шейдисайда. Я не помню, предъявили нам обвинение или нет. В голове у меня все смешалось, и я была очень напугана.
Родители Денниса и остальных одновременно приехали в полицейский участок. Я не знаю, как им это удалось, но история была замята. Все было кончено за одну ночь. Репортаж о случившемся даже не появился в газетах.
На следующий день родители приехали в школу и попытались сделать так, чтобы нас всех перевели из класса мистера Нортвуда в другой класс. Но школа отказалась пойти им навстречу.
Мистер Нортвуд не подавал в суд и вообще не предпринял никаких законных действий. Может быть, родители ему что-то заплатили. Я не знаю.
Мы все продолжали учиться у него в классе. И теперь он действительно был настроен против нас – и против меня тоже. Он стал жестоким и придирчивым и даже не пыталсябыть справедливым.
Он задавал нам горы уроков, особенно на выходные, и заставлял нас писать длинные и скучные рефераты, которые остальным ребятам писать было не нужно. Он ставил нам плохие оценки на экзаменах по самым идиотским причинам. В общем, делал все возможное для того, чтобы отравить нам жизнь.
Моя мама отреагировала на эту историю совсем не так, как я ожидала. Наверное, родители всегда реагируют неожиданно. Я думала, что она будет плакать, кричать, что у нее будет истерика. Но вместо этого она тихо сказала мне, что я ее очень разочаровала.
Мне кажется, мне хотелось, чтобы она кричала на меня. Взгляд, которым она на меня посмотрела – взгляд раненого животного – причинил мне гораздо большую боль, чем любые истерики.
– Твои богатые друзья плохо влияют на тебя, – тихо сказала мама, и слезы появились в ее усталых глазах. – Я не разрешаю тебе видеться с ними.
И она сказала, что я очень безответственная, что ни в коем случае нельзя было разрешать им играть с пистолетом. Мама заперла пистолет в ящике большого стола в гостиной.
С тех пор я встречалась с Деннисом тайком.
Мне не очень было приятно делать это у мамы за спиной. Но я ничего не могла с собой поделать. Я влюбилась в Денниса и готова была на все ради свиданий с ним.
Мы оставляли машину на Ривер Ридж – высоком холме на окраине городка. Это было популярное место прогулок ребят из Шейдисайда, но сейчас было так холодно, что кроме нас на этом месте никого не было.
Мы обнимались, целовались и болтали. Много болтали.
Чаще всего Деннис говорил о том, как мистер Нортвуд испортил его жизнь, лишил его возможности попасть в олимпийскую сборную команду и вообще разрушил все его будущее.
– Я знаю: он хочет, чтобы меня исключили, – говорил Деннис, горестно качая головой. – Он хочет отомстить всем нам. Лишить нас будущего.
Я старалась как-то подбодрить его, но у меня было ощущение, что Деннис прав.
Мне нравилось смотреть на Денниса – просто смотреть. Даже когда он был несчастен и ворчал на мистера Нортвуда. Мне нравились его темные брови, то, как они дугой изгибались над его огромными зелеными глазами. Мне нравился его прямой, благородный нос и его ослепительная улыбка. Когда Деннис улыбался, он был похож на маленького мальчика.
Я часто вспоминала, как Деннис вел себя в ту ночь. Парень был так спокоен, так быстро соображал... Он так последовательно добивался того, что он хочет. Ему пришла в голову идея, и он осуществил ее.
Я спрашивала себя, каково это – бытьДеннисом, иметь возможность позволить себе все, что угодно. Просто захотеть – и сделать.
Поедем домой, – прошептала я, протирая на запотевшем стекле отверстие, чтобы видеть. – Я не хочу, но мне пора.
Деннис смотрел в одну точку, вперед. Он даже не пошевелился, чтобы завести машину.
Что случилось? – спросила я, с нежностью беря его за руку.
Я думаю о Нортвуде, – пробормотал он.
Только не сегодня, – взмолилась я. – Я хотела сказать – что мы можем сделать?
«Пенни поспорил со мной, что я убью его, – сказал Деннис, избегая смотреть мне в глаза.
Что? – Я подумала, что ослышалась.
Ленни поспорил со мной, – повторил Деннис, сжимая мою руку между своими ладонями. – А я поспорил с Заком.
Он захихикал, как будто это была удачная шутка.
Зак еще в бинтах, – пробормотала я.
Мы все друг с другом поспорили, что кто-нибудь это сделает, – продолжал Деннис, качая головой. – В студии.
Он повернулся ко мне, и я увидела, что у него дрожит подбородок.
Неужели он сейчас заплачет?
Я... я не могу позволить Нортвуду испортить мне всю жизнь! – дрожащим голосом сказал он. – Кто-то должен с ним расправиться! Должен!
Его глаза словно прожгли меня насквозь.
Уж не знаю почему, но я подумала, что в этот момент люблю его сильнее, чем раньше.
Я хотела, чтобы он навеки остался моим. Полностью моим. Я не хотела больше делить его с Кейтлин.
Я хотела быть с ним и быть такой, как он.
Может быть, мне следует поспорить с тобой,чтобы ты его убила, – сказал Деннис, нежно проводя пальцем по моей щеке. – Тебе ведь всегда хотелось поучаствовать в наших дурацких спорах, не правда ли?
Может быть, – загадочно сказала я, улыбаясь ему в ответ.
Ну что ж, тогда мне стоит поспорить с тобой, – повторил он, и глаза его сверкнули.
Давай. Попробуй, – прошептала я, сжимая его руку.
Выражение его лица стало торжественным. Он словно прожигал меня взглядом.
Спорим, что ты не убьешь Нортвуда, – сказал он.
Хорошо, – сказала я, чувствуя, как бьется мое сердце. – Я это сделаю.
Глава 20
Удачи тебе, Джоанна.
Я повернулась, чтобы понять, кто это сказал.
Рядом с моим шкафчиком стояла девочка со светлыми волосами, заплетенными в толстую косу.
Удачи, – повторила она.
Что? – переспросила я. Я понятия не имела, о чем это она. Потом до меня вдруг дошло. Она желает мне удачи в моем пари на убийство мистера Нортвуда!
Надо же, я становлюсь знаменитой! Только вот не знаю, радоваться по этому поводу или огорчаться.
Этот разговор произошел в следующий понедельник. У меня было ощущение, что все ребята смотрят на меня и говорят только обо мне.
Я захлопнула шкафчик и пошла в класс. Кто-то вдруг прикоснулся к моему плечу.
О, привет, Маргарет, – сказала я, обернувшись.
В последнее время я редко видела Маргарет. Я знала, что она не одобряет моей дружбы с Деннисом и с остальными. И вообще, у нас стало меньше общего, чем раньше.
Джоанна... что происходит? – спросила Маргарет. Она нахмурилась и смотрела на меня так, как будто искала на мне блох.
Ничего особенного, – обыденным тоном ответила я. – А что?
Не делай вид, что ничего не понимаешь, – сказала Маргарет. – Я хочу знать, что происходит.
Она схватила меня за руку и утащила в женский туалет.
У зеркала в туалете Сью Томас красила губы. Потом она начала причесывать свои длинные волосы.
Маргарет молча смотрела на меня, ожидая, когда уйдет Сью.
Мне пора, – нетерпеливо сказала я, перебрасывая рюкзак на другое плечо.
Подожди, – ответила Маргарет.
Сью наконец-то вышла, подмигнув мне
и вскинув большие пальцы на руках.
Я понадеялась, что Маргарет этого не видела.
Мне не очень хотелось обсуждать пари со старой подругой. Мне казалось, что она не поймет меня. Да и сама я, признаться, не очень соображала, зачем я это делаю.
О тебе говорит вся школа, – заявила Маргарет.
Это должно было прозвучать как обвинение. Но я должна признаться, что мне было приятно это услышать. Здорово сознавать, что ты в центре внимания – в первый и, возможно, в последний раз в жизни.
Говорят, ты заключила пари, – продолжала подруга, убирая прядку рыжих волос со лба. – На убийство мистера Нортвуда. Все знают об этом. Но ведь это неправда, надеюсь?
Я колебалась, видя, как она расстроена.
Нет. Конечно, неправда, – пробормотала я, избегая смотреть ей в глаза.
Тогда почему Зак и «Пенни делают ставки? – спросила Маргарет.
Что? Ставки? – с искренним удивлением повторила я. Про ставки мне никто еще не говорил. Надо отметить, что мне было неприятно услышать об этом.
Прозвенел звонок.
Маргарет, мы опоздаем, – сказала я, устремляясь к двери.
Но она сделала шаг вперед и загородила мне проход.
Они делают ставки. Все спорят: сможешь ты сделать это или нет? Какое безумие, Джоанна!
Да, – согласилась я. – Ты права. Это безумие.
«Маргарет права, – говорила я себе, сидя на уроке математики и глядя на серое небо за окном. Падал тихий снег, и влажные снежные хлопья скапливались на карнизе окна. – Вся эта идея – чистой воды безумие. И я никогда этого не сделаю. Никогда».
Тогда, в тот вечер на Ривер Ридж, это звучало как романтическая клятва. Мне было так хорошо там с Деннисом. Мне хотелось сделать его счастливым. И хотелось нравиться ему... Но позже у меня было достаточно времени, чтобы все обдумать. На самом деле я знала, что не смогу этого сделать.
Я искала Денниса после окончания занятий. Я должна была сказать ему – сказать, что пари отменяется. Но мне никак не удавалось найти его.
В холле меня нагнал Ленни.
Уже больше тысячи долларов, – радостно прошептал он, подмигнув мне. – Представляешь?
Что? – в недоумении переспросила я, не понимая, о чем это он.
Уже тысяча долларов, – повторил он шепотом. – И ты получишь половину.
Я? Не понимаю...
Если сама-знаешь-с-кем произойдет сама-знаешь-что, – добавил он, подмигивая.
Но подожди! – начала я. Я хотела попросить его вернуть деньги.
Мне надо бежать! – крикнул Ленни. – Увидимся позже!
И он скрылся за поворотом.
Пятьсот долларов?! У меня в жизни не было таких денег. Я даже никогда не виделапяти сотен долларов!
Я посмотрела на большую дырку, которую моль проела в моем свитере. «На пятьсот долларов можно купить несколько новых свитеров, – подумала я. – Но ведь это безумие. Чистой воды безумие».
Я не собиралась убивать мистера Норт– вуда ради денег. Я собиралась убить его, чтобы помочь Деннису. Только ради Денниса.
Деннис поспорил со мной.
А от спора просто так не откажешься.
И... эй! Эй, дурочка!
О чемты думаешь?
Я не могу это сделать – даже если бы я хотела, я не могу убить мистера Нортву– да. Ведь не могу же?!
Этим вечером мама пришла домой рано. Мы очень мило пообедали вместе. Я заставила себя не думать о пари и о том, что происходит в школе.
Когда мама спросила меня, как мои школьные дела, я рассказала ей о нескольких проектах и о шоу «Мы ищем таланты» . Мне было неловко врать, но что я могла поделать? Не могла же я сказать ей правду о том, что у меня на уме.
Телефон зазвонил сразу после семи часов. Я побежала к аппарату, потому что мне не хотелось, чтобы мама подошла первой – в случае, если это Деннис.
И это действительно был он.
Деннис, мама дома, – прошептала я. – Я не могу говорить.
В субботу, – сказал он. – Ставки принимаются на субботу. Я рассчитываю на тебя, Джоанна.
И он повесил трубку.
Я смотрела из окна кухни на задний двор дома мистера Нортвуда. Позднее вечернее солнце выглядывало из-за больших серых облаков. Вчерашний снегопад прекратился, лишь слегка припудрив траву и голые безлистные деревья.
Две огромные черные вороны присели на верхушку поленницы мистера Нортвуда. Они качали головами и громко каркали, как будто спорили о чем-то.
Когда во дворе появился мистер Нортвуд, на ходу застегивая свое пальто из черно-красной шотландки, вороны резко вскрикнули и улетели.
Мистер Нортвуд натянул на голову красную спортивную шапочку и подошел к поленнице. Она была такая высокая, что даже он с его большим ростом был ниже ее.
Нагнувшись, он взял пару поленьев из более низкой кучи. Обхватив их руками, он пошел к дому.
Я тяжело сглотнула, потому что у меня появилась идея.
Может быть, мне не придется стрелять в мистера Нортвуда.
Может быть, его можно убить другим способом, чтобы это выглядело как несчастный случай.
– Да! – воскликнула я так громко, что мои ноги задрожали. – Да!
Я услышала, как хлопнула дверь его кухни. Он исчез в доме.
Я выбежала на улицу без пальто, потому что знала, что времени у меня совсем нет.
Мне уже не раз приходилось наблюдать, как мистер Нортвуд носит дрова в дом. Он всегда носил по два полена и ходил за ними три или четыре раза. Поэтому я знала, что через несколько секунд он вернется за следующей порцией.
Вдохнув ледяной воздух, я кинулась к поленнице. Надеюсь, он меня не видел. Нужно было зайти за поленницу до того, как он вернется.
Ноги мои, казалось, весили не одну сотню фунтов. Посередине двора я бросила взгляд на его дом. Никаких признаков присутствия мистера Нортвуда. Отлично.
Выдохнув воздух, я заставила себя идти вперед.
Мне нужно дойти. Мне нужно дойти.
Нырнув за высокую поленницу, я услышала, как дверь кухни мистера Нортвуда снова хлопнула.
Спрятавшись за грудой бревен, я затаила дыхание, слушая, как он подходит к поленнице за новой порцией дров.
Смогу ли я это сделать? Смогу ли я решиться на это?
Нужно только точно рассчитать время.
Я слышала его шаги: все громче и громче. Я знала, что сейчас он как раз дошел до поленницы.
Я напрягла мышцы обеих рук, подняла их над головой и положила на верхние бревна.
Вдруг я почувствовала себя слабой, такой слабой, как будто мои мускулы расплавились.
«Нет, – сказала я себе. – Не позволяй себе этого. Нельзя быть такой малодушной!»
Мистер Нортвуд был с другой стороны поленницы. Я слышала его свистящее дыхание. Я слышала, как скрипят его вельветовые штаны.
Близко. Так близко.
Я слышала, как он с легким стоном нагнулся за очередными поленьями.
И тогда я надавила на бревна со всей силой – обеими руками и всем телом.
Бревна сдвинулись с места.
Получилось!
Я услышала удивленный вскрик мистера Нортвуда.
Поленья повалились на него и погребли под собой.
Он выругался, а потом закричал от боли.
Я выглянула из своего убежища и увидела, как он пытается выкарабкаться.
И тут я встретила взгляд его голубых глаз, холодный и обвиняющий. Я была разочарована – я думала, что дрова упадут ему на голову и вырубят его. Но он позвал меня по имени, сбросил полено с груди и попытался встать на ноги.
Нет, – сказала я вслух. – Нет, нет.
Нельзя это допускать. Он не должен
вставать.
Я взяла одно полено из кучи. Оно было покрыто темно-коричневым мхом и с одной стороны имело острый сучок от отломанной ветки.
Нет, нет, нет.
Размахнувшись, я ударила его поленом по голове в красной лыжной шапочке изо всех моих сил.
Громкий стон вырвался у него изо рта. Череп треснул с отвратительным хрустом. Рот раскрылся, а глаза выкатились из орбит.
Из-под шапочки полилась кровь, подобная ярко-красному водопаду.
Потом его голова откинулась назад, он обмяк, и тело распростерлось на груде бревен.
– Фу! Какая гадость, – прошептала я, качая головой.
Звук, который издал его треснувший череп, продолжал преследовать меня. Я спрашивала себя, смогу ли я спокойно разбить яйцо после того, что случилось с мистером Нортвудом.
Содрогнувшись, я наклонилась к нему и положила палец ему на нос. Я продержала его там достаточно долго, чтобы убедиться, что учитель не дышит.
Потом я набрала дров и принялась раскладывать их поверх тела мистера Нортвуда. Окровавленное полено я положила на лицо. На грудь сложила еще три.
Когда я отошла, чтобы полюбоваться своей работой, сердце мое отчаянно билось.
Было ли это похоже на несчастный случай? Да.
Какой ужас! Бедный мистер Нортвуд погиб, когда на него обрушилась поленница. Так все и будут говорить. Бедный мистер Нортвуд.
Я еще раз глянула на творение своих рук, уронила еще одно полено ему на грудь и побежала в дом, чтобы сообщить Деннису радостную новость.
Глава 22
Разумеется, это была очередная моя пугающая фантазия.
Глядя на соседский двор из окна кухни, я вообразила себе всю сцену с мистером Нортвудом.
«Если бы это было правдой, – подумала я. – Если бы необходимость стрелять в него отпала».
Сегодня четверг, и я не пошла в школу, а осталась дома. У меня было расстройство желудка, меня всю трясло. Наверное, это нервный срыв.
Будильник зазвонил в семь, как всегда. Я начала было одеваться, но поняла, что просто не могу выдержать еще один день в школе, где все будут желать мне удачи, смотреть на меня и спрашивать, когда же я наконец застрелю нашего учителя.
Поначалу мне это даже нравилось, но теперь стало пугать.
После того как мама ушла на работу, я забралась в кровать, трясясь как осиновый лист. Я не могла избавиться от этого озноба и в конце концов уснула.
Проснулась только в полдень. Живот у меня все еще болел. Я заставила себя съесть хлеба с маслом и выпить кока-колы, но мне стало еще хуже.
Может быть, я заболела? Может, у меня действительно грипп?
Нет, я знала истинную причину – я до смерти боюсь убивать мистера Нортвуда.
«Когда он умрет, мне станет лучше», —я продолжала повторять это себе.
Странный способ утешать себя, правда?