355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Лагерь ужаса » Текст книги (страница 4)
Лагерь ужаса
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:18

Текст книги "Лагерь ужаса"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

16

– Фаррадей должен был сказать нам правду, – сердито проговорила Мередит. – Это наверняка были создания из его фильмов. – Присев на траву перед нашим домиком, она убрала с лица волосы и перетянула их резинкой.

– Но понимаешь… Я никогда не видел этих созданий ни в одном фильме, – заспорил Тайлер. – И это были не просто костюмы. Они дышали.

– Если бы они были обычными монстрами из фильмов, Фаррадей вряд ли стал бы так злиться, – поддержал я брата. – А ты же видела, как он наехал на меня и Тайлера.

Мы так торопились унести ноги, что даже не сказали мистеру Фаррадею о Даффи и аттракционе. И теперь, сидя в тени нашего обиталища, пытались успокоиться и разобраться в том, что видели.

Послеобеденное солнце выглядывало из-за деревьев. До нас доносились радостные крики ребят, плескавшихся в озере.

– Если бы они были просто переодетыми актерами, их вряд ли приковали к стене, – сказал Тайлер.

– И почему они кричали? – взволнованно спросила Мередит.

– Может, это просто ради нашей безопасности? – предположил он.

– Да, ради безопасности, – согласился я. Неплохое объяснение, но мне с трудом верилось в него.

Немного позднее, лежа на верхней кровати, я никак не мог заснуть.

Свет луны, падающий через стекло, был таким ярким, что хоть читай. Я слышал какие-то, стоны и завывания животных. Они были где-то очень-очень близко.

На кровати подо мной ворочался Тайлер.

– Эндрю, ты слышишь этот вой? – прошептал он.

– Это всего лишь звуковые эффекты, – объяснил я. – Наверно, где-то снаружи есть громкоговоритель.

– Ты уверен? – спросил Джек, вскочив со своей, тоже нижней, кровати.

Со своего второго «этажа» спустился Крис. Он зашагал к окну, вопрошая на ходу:

– Что происходит? Кто там плачет? Мы собрались у окна.

Высоко на холме, среди мерцающих деревьев, выделялись две темные фигуры. Прищурив глаза, я разглядел, что эти двое стоят, запрокинув головы. Затем дни сложили руки рупором и… завыли.

Они, как животные, выли на луну.

Это те же существа из офиса мистера Фаррадея!

– Как же они освободились? – спросил Тайлер, дергая меня за рукав. – Что они там делают?


17

Утром выяснилось, что никто не слышал никакого воя. Никто, кроме Тайлера, Джека, Криса и меня.

Никто не видел, как две странные фигуры, стоявшие высоко на холме в лунном свете, завывали, подобно животным.

Никто, кроме находившихся в нашем домике.

«Как такое может быть?» – удивлялся я, доставая из шкафа зеленое полотенце и накидывая его на шею.

Я вышел на воздух и пошел вдоль узкого песчаного пляжа к поблескивающей водной глади.

«Мне просто необходимо поплавать, – повторял я себе. – Чтобы смыть из памяти ночные кошмары».

Кроме того, я только что закончил седьмой раунд в софтбол под палящим солнцем и весь обгорел.

Тайлер с несколькими ребятами уже плескался в воде. Он учился плавать.

Вожатая как раз показывала, как плавать батерфляем.

– Внимательно следите, как я дышу, – услышал я, когда проходил мимо. – Эй, ты же не смотришь! Самая сложное в батерфляе заключается в…

Ее голос пропал за легкими всплесками воды.

Клочки белых пушистых облаков плыли высоко в небе. Позднее утреннее солнце припекало землю. Оно нагревало мои волосы и медленно поджаривало шею.

Я кинул на песок полотенце. Озеро ярко сверкало, отражая солнечный свет. Я даже пожалел, что не захватил солнцезащитные очки.

Несколько девчонок плыли к небольшой платформе, которая находилась невдалеке от берега.

– Эй, Эндрю! Эндрю!..

Я обернулся и увидел Мередит и Элизабет. Они лежали на песке, принимая солнечные ванны.

Я кивнул им, но подходить не стал. Мне просто не терпелось окунуться в воду.

Я медленно зашагал по горячему песку и у самой воды чуть не налетел на Даффи, того парня с аттракциона «Кружись и кричи».

На нем был черный обтягивающий костюм для езды на велосипеде. На груди болтался серебряный свисток. А все тело блестело от идеально нанесенного лосьона для загара.

– Добро пожаловать на Озеро болотных зомби! – поприветствовал он меня.

– Что ты здесь делаешь? – выпалил я, припоминая обстоятельства нашей последней встречи.

– Этим утром меня назначили спасателем, – ответил он. Потом ловким жестом сдернул со лба очки в серебристой оправе и аккуратно на дел их на нос. Затем, повернувшись к воде, спросил: – Собираешься помавать? Я кивнул.

– Если увидишь каких-нибудь болотных зомби, крикни мне! – напутствовал он меня.

«Это что, шутка? – подумал я. – Тогда она не очень удачная».

Я вспомнил фильм мистера Фаррадея о болотных зомби. Несколько людей утонули, когда их корабль пошел ко дну. Но потом они вернулись к жизни в виде плавающих существ – зомби и нападали на подводников, которые пытались окончательно уничтожить корабль.

' Этот фильм не относился к числу моих любимых фильмов по сценариям Фаррадея. Я не очень люблю подводные съемки. К тому же сейчас мне совсем не хотелось думать о каких-то злобных подводных созданиях. Я же собирался немного поплавать в этом озере.

– Вдох! И еще раз… вдох! – опять услышал я. Вожатая моего брата продолжала объяснять ребятам, как нужно плавать батерфляем.

Я сделал глубокий вдох и забежал в озеро. Мои ступни мягко утопали в нежном песчаном дне. Холодная вода быстро поднялась до колен, потом выше.

Я бежал до тех пор, пока вода не достигла талии. Потом я с силой нырнул и на хорошей скорости поплыл от пляжа. Немного позже я всплыл на поверхность, продолжая глубоко дышать. Затем я позволил себе расслабиться и просто лежал на воде, слегка раскачиваясь на небольших волнах. Вода была такая прозрачная и такая чистая! Чувствовал я себя превосходно. Я снова нырнул и проплыл немного под водой. Потом опять всплыл на поверхность. Откинул волосы со лба и подставил свое лицо под теплые лучи солнца.

Я опустил голову и поплыл медленно, медленно по направлению к платформе. Мне осталось всего-то раз пять взмахнуть руками, когда я почувствовал, как что-то обхватило мою лодыжку.

Сначала я подумал, что это просто водоросли.

Но потом я совершенно отчетливо почувствовал, как холодные сильные пальцы впились в мою ногу. И начали тянуть меня вниз.

– Эй! – протестующе закричал я и сильно дернул ногой.

Я бил по воде обеими руками и пытался глубоко и ровно дышать.

– Отпусти!

Я изогнулся как червяк и хотел было лягнуть своего противника. Но сильная костлявая рука продолжала тянуть меня вниз, под воду.

Я автоматически выбросил обе руки вверх, словно пытаясь зацепиться за поверхность озера. Но мое тело продолжало опускаться вниз. Вниз…

Я медленно уходил под воду и вдруг увидел ужасную фигуру: костлявое тело и зеленоватую кожу, клочьями свисающую со скелета.

Кости крепко держались за мою лодыжку. Я извивался, и упирался, и боролся, как мог. В легких уже не осталось воздуха. Сердце бешено колотилось. Но я не мог отвести взгляда от этого зеленого чудовища, от кусков его тела, которые оторвались от костей и мягко колыхались в воде.

Я бешено заработал руками, подтянул колени и сделал сильный рывок. Однако чудовище продолжало цепко держать меня…

И тут оно начало медленно поворачивать ко мне свою голову.

В панике, в холодном ужасе я уставился на зеленое распухшее лицо. Передо мной было лицо… Джека.


18

Моя грудь просто взрывалась. Подняв руки, я попытался всплыть на поверхность.

Я был в таком ужасе, что просто не мог понять, отпустило ли меня чудовище или нет. Чудовище с лицом Джека.

Я вынырнул на поверхность, подняв вокруг себя фонтан брызг, и попытался вдохнуть полной грудью, но дыхание было прерывистым.

Мне хотелось кричать, но не хватало воздуха.

Я сделал еще один глубокий вдох. И, когда почувствовал, что дыхание восстановилось, поплыл к берегу. Руки и ноги, пестревшие многочисленными ссадинами, ужасно болели. Я едва держался на воде.

Только бы убраться отсюда подальше…

Может, чудовище наблюдает за мной?

Может, оно снова попытается схватить меня? Затащить на дно и превратить в себе подобное?

Дрожа, я выбрался на берег, обернулся назад и, прищурив глаза от солнца, посмотрел на озеро. Никаких признаков чудовища.

Три девчонки загорали на платформе недалеко от берега. Мой брат со своей группой практиковался в плавании. И больше никого.

Даффи… Где же Даффи?

Я огляделся в поисках спасателя.

Ушел. Исчез… Исчез… в который раз.

Это что, и есть работа Даффи – исчезать, когда он больше всего нужен?

На ватных ногах я пошел вдоль пляжа, разыскивая кого-нибудь из вожатых.

– Берегитесь! – закричал я инструкторше моего брата, сложив руки рупором. – Берегитесь! Оно там! – Я указал на озеро. – Оно там!

Она меня не слышала. Тайлер с беспокойством взглянул на меня и вернулся к своим занятиям.

– Эндрю, с тобой все в порядке?

Ко мне через весь пляж бежали Мередит и Элизабет. Элизабет схватила меня за руку.

– Что случилось? Мы видели, как ты шел сам не свой.

– Ты выглядишь просто ужасно! – воскликнула ее сестра.

От них пахло кокосовым лосьоном для загара. У Мередит на носу белела полоска от крема. Сестры озабоченно смотрели на меня.

– Оно там… – пробормотал я. – Оно… схватило меня.

– Что? Кто схватил тебя? – обеспокоено спросила Элизабет.

– Нечто. Это создание… – попытался объяснить я, показывая в сторону воды, – оно там.

Я знал, что сейчас не способен ничего толком объяснить. Мысли мои были в полном беспорядке. Свет солнца ослеплял меня как вспышки тысяч кинокамер. Пляж кружился вокруг меня в диком танце.

– У него было лицо Джека, – пробормотал я. – Но это был не Джек. То чудище не могло быть Джеком.

– А почему нет? – вскинулась Мередит. – Скорее всего, это и был Джек. Просто он решил подшутить над тобой.

– Нет! Это не было шуткой! – закричал я. – Оно…. оно пыталось утопить меня! Джек никогда бы не стал меня топить.

– Ты слишком долго был на солнце, – вынесла суждение Мередит.

– Мы поможем тебе добраться до медпункта, – предложила Элизабет.

Они подхватили меня под руки с обеих сторон и повели по тропинке вверх по склону, от пляжа. К тому времени, как мы добрались до наших домиков, мое сердце уже немного успокоилось, да и чувствовал я себя почти нормально. И поэтому отказался идти к медсестре.

– Тебе надо рассказать об этом хотя бы вожатому, – посоветовала Элизабет. – Если Джек играет в такие опасные игры на озере…

– Это был не Джек! – настаивал я. – Это было… какое-то существо. Я расскажу вожатому. Но позже. Сначала мне надо просохнуть. А потом спокойно посидеть и подумать. Я просто обязан выяснить, что здесь происходит.

Мы остановились около двери в наш бокс, и я поблагодарил девчонок за то, что они помогли мне добраться. Потом я толкнул дверь и застыл в полном изумлении.

На стене прямо над моей кроватью красной краской было выведено:

«УБИРАЙСЯ, ПОКА НЕ ПОЗДНО».


19

Может, мистер Фаррадей пытается нас запугать?

Может, все это только спецэффекты? Или здесь действительно происходит что-то опасное?

А это послание – шутка или отчаянное предупреждение?

Действительно ли моя жизнь в опасности? А жизни Тайлера, Джека и Криса?

И было ли это существо в озере Джеком? Я не видел его целый день. Может быть, там, под водой, был настоящий Джек?

Неужели Фаррадей сделал из него болотного зомби?

Вопросы, вопросы, вопросы…

«Возьми себя в руки», – сказал я себе. И действительно попытался это сделать. Но мне до сих пор слышались слова Р. Б. Фаррадея: «Тебе и твоему брату, похоже, достался счастливый билет. Вы-то хорошо узнаете, что такое мой «Лагерь ужасов».

Мне необходимо поговорить с кем-нибудь. Мне нужны ответы на все мои вопросы.

За обедом я пытался разыскать Гаса, нашего вожатого, но его нигде не оказалось. Поэтому я припер к стенке первого же, кто попался мне в пустом вестибюле главного здания. Им оказалась Клэр. Высокая, с вьющимися волосами и очень дружелюбная, она отвечала за спортивные развлечения.

– Вы должны сказать мне правду, – налетел я на нее. – Все ли здесь реальность? – спросил я, стараясь перекричать звон посуды и громкие голоса, доносившиеся из холла.

Клэр отвела меня подальше от входа.

– Что-то не так? – спросила она, приглаживая обеими руками мои волосы. – Что тебя так расстроило?

– Это все по-настоящему? – повторил я. – Я имею в виду ужасы, которые здесь происходит?

Она сузила глаза и внимательно посмотрела на меня.

– Неужели ты так сильно напуган?

– Просто ответь на мой вопрос! – закричал я. – Разряд электричества в самый первый день… Тот парень, который сломал аттракцион «Кружись и кричи»… Странный вой этой ночью… И… и это существо в озере. Кто-то сегодня пытался меня утопить!

Клэр продолжала внимательно изучать меня. Я видел, что она раздумывает, что же ответить. Потом огляделась, не подслушивают ли нас, и приблизила свое лицо к моему.

– Ты слышал, что сказал мистер Фаррадей? – прошептала она. – Он сказал, что ужас должен быть действительно ужасом, чтобы по-настоящему испугаться.

Она еще раз оглядела вестибюль.

– Что это значит? – запротестовал я. Ты хочешь сказать, что это существо в озере было живым чудовищем? Ты хочешь сказать, что в этом лагере наши жизни действительно в опасности?

– Я… я не знаю, – заикаясь, проговорила она. – Я знаю только, что…

Ее голос оборвался. Я проследил за ее взглядом. Она смотрела на видеокамеру, которая была установлена у входа в вестибюль.

– Я не могу больше ничего сказать, – прошептала она и, развернувшись, побежала к другому выходу из вестибюля.

Я хотел было побежать за ней, но остановился, потому что услышал знакомые голоса:

– Ты должен позвонить своим родителям. – Это был голос Криса.

– Нет, я не могу. Мне слишком страшно, – ответил голос Джека.

Джек?..

Я влетел в комнату, рядом с которой стоял.

– Ты должен позвонить родителям! Ты не можешь позволить им это сделать! – настаивал Крис.

– Ни за что! Ты же знаешь, что тогда со мной будет. Он… – Джек остановился, увидев меня.

Они оба, не отрываясь, смотрели в мою сторону.

Я понял, что помешал какому-то серьезному разговору. Но мне было наплевать.

– Джек! – заорал я. – Это был ты? Под водой? Это ты пытался меня утопить?

– Что? – Джек недоуменно взглянул на меня. – Ты в своем уме? По-моему, ты перегрелся.

– Тук, тук! – Крис постучал по моей голове. – Там что-нибудь есть?

Я отпихнул его руку.

– Перестаньте прикидываться дурачками! – не отступал я. – Ты купался в озере сегодня утром? – напирал я на Джека.

– Никак нет! – бодро ответил он. – Сегодня хором я взмахнул руками и улетел на Юпитер.

– Прекрати эти шуточки! Я хочу знать правду. Что здесь происходит? Я знаю, вам обоим это известно. И вы должны мне сказать!

Крис и Джек быстро переглянулись. Потом Джек схватил меня за волосы и притянул к себе.

– Уже слишком поздно, – прошептал он мне на ухо.

– Что? – не понял я.

– Слишком поздно, – повторил Джек. – Все уже началось. От нас ничего не зависит.


20

– Я…я не понимаю, – заикаясь, прошептал я. – Вы должны мне рассказать.

И вдруг я понял, что они смотрят не на меня, а куда-то мимо меня и явно боятся того, на что смотрят.

Я обернулся и увидел Алонзо, который наблюдал за нами. Его странные серые глаза превратились в узенькие щелочки. Шрам зловеще пульсировал над бровью.

Крис сделал шаг назад.

– Мы ничего не говорили! – прокричал он Алонзо.

– Мы ничего ему не сказали! Правда! – подтвердил Джек, и его лицо стало белее белоснежной салфетки.

– От вас одни неприятности, – пробормотал Алонзо сквозь стиснутые зубы. – Я, кажется, уже предупреждал вас.

– Нет… пожалуйста! – взвыл Джек.

– Вы должны нам верить! – взмолился Крис. Алонзо нахмурился и сделал знак, чтобы они убирались. Потом с усмешкой повернулся ко мне:

– Ты тоже получишь по заслугам. Прекрати создавать проблемы.

– Что? Проблемы? – выдохнул я в полном недоумении.

– Я присматриваю за тобой, – предупредил Алонзо. – Третий бокс – счастливый бокс, – добавил он и, смеясь, пошел прочь.

На ужин нам приготовили что-то, напоминающее тушеное мясо. Но мне совсем не хотелось есть.

Тайлер вошел в столовую в компании своих новых друзей. Они смеялись и шутили. Мередит и Элизабет остановились около моего столика и поинтересовались моим состоянием.

Я ответил, что чувствую себя вполне нормально. Что я еще мог сказать?

Я воткнул вилку в лежащий на тарелке кусок мяса и задумался: что же происходит? «Лагерь ужасов» по своей природе должен быть забавным, сказал я себе. Но мне здесь совсем не весело. Хуже того: я так напуган, что не могу наслаждаться тем, что меня окружает.

Может быть, я просто трус?

Нет, решил я. Здесь чувствовалась настоящая опасность. Настоящий кошмар.

Здесь происходит что-то очень жестокое.

Я посмотрел через стол на Джека и Криса. Они сидели, склонившись над тарелками, и молча ели свой ужин. И ни одного слова – ни друг с другом, ни с окружающими.

Они знают, что происходит в этом лагере, понял я, и они тоже в ужасе.

Мне хотелось позвонить родителям и рассказать, что в этом лагере что-то не так. Пусть они приедут и заберут нас с Тайлером до того, как случится что-нибудь ужасное.

Но они уехали в Австралию на целый месяц, а в моей голове пусто – никаких идей, как их можно найти.

Я оторвал взгляд от тарелки и увидел Алонзо, стоящего в конце комнаты.

– У меня для вас есть очень важное объявление, – прогудел он.

В комнате повисла тишина.

– Пожалуйста, будьте внимательны, – продолжал Алонзо. – Повар очень обеспокоен тем, что в вашем тушеном мясе могут оказаться отравленные грибы. Он уверен, что они попали только на две тарелки. Если ваше тушеное мясо имеет неприятный привкус, немедленно сообщите об этом.

Комната наполнилась громким раскатистым смехом.

– Мое на вкус неприятное!

– Мое странное!

– А мое вообще как помойка!

Еще один раскат дикого хохота. Несколько ребят захлопали.

– Мое!

– Нет, мое!

Всем очень понравилась шутка. Но лицо Алонзо оставалось мрачным.

– В том, что я сказал нет абсолютно ничего смешного! – раздраженно закричал он. – Если на двух тарелках оказались ядовитые грибы, эти тарелки необходимо найти.

– Но почему же вы ждали так долго? – громко возмутилась Элизабет. – Мы почти все съели.

Алонзо открыл было рот, чтобы ответить, но не успел: все услышали громкий стон и чье-то тяжелое дыхание.

Я повернулся на звук и увидел Джека и Криса. Они стояли и держались за животы.

Криса пошатывало, его глаза были широко открыты, он держался за живот обеими руками.

Джек громко стонал:

– О-о-о, мой живот!

– Кажется, мы нашли эти две отравленные тарелки! – объявил Алонзо. На его лице появилась странная улыбка.

«Что-то тут не то, – подумал я. – Это не может быть случайным совпадением!» Я вскочил на ноги.

– Вы что, так и собираетесь стоять? – закричал я. – Алонзо, неужели вы не в состоянии им помочь?

Улыбка палице Алонзо поблекла, и он грустно склонил голову.

– Боюсь, уже слишком поздно, – сказал он тихо.

Все закричали, когда Джеки Крис стали медленно оседать на пол.


21

Огромная комната наполнилась плачем и криками. Кто-то ругался.

Я вскочил на ноги. Все, с меня хватит! Я ухожу отсюда, прямо сейчас! Это место просто ненормальное!

Вожатые оттаскивали Джека и Криса к незаметной двери в стороне. Я подбежал к столу, за которым сидел брат, и схватил его за руку.

– Пошли, – сказал я, поднимая его на ноги. – Мы выбираемся отсюда.

Он не сопротивлялся. Мы побежали к единственному выходу из зала.

От выхода нас отделяло всего несколько метров, когда, откуда ни возьмись, появились два охранника в серой форме и, встав в дверях, преградили нам дорогу.

– Э-э-й! – окликнул нас один из охранников. Мы с Тайлером быстро остановились, едва не врезавшись друг в друга.

– Охрана? – закричал я. – С каких это пор в лагерях появились охранники?

Двое мужчин продолжали стоять, холодно глядя на нас и не отвечая.

– Мы хотим выйти отсюда! – заявил Тайлер.

– Мне так не кажется, – усмехнулся один из охранников.

Мередит и Элизабет бежали за нами и теперь тоже остановились.

– Нам нужно позвонить нашим родителям, прямо сейчас, – потребовала Элизабет.

Один из охранников ухмыльнулся:

– Похоже, у тебя это не получится, – ответил он ей.

Я огляделся, отыскивая взглядом Алонзо. Его не было видно.

– Мы что, заключенные? – закричал я, перекрывая голоса ребят.

Охранники насильно оттащили нас с Тайлером в наш домик. И мы с братом повалились на свои кровати.

В окошко заглянул вожатый.

– Выключить свет, сейчас же! – приказал он.

У меня не было сил ему перечить, и я просто выключил свет.

– И что нам теперь делать? – тихо спросил Тайлер. Он сидел на кровати, прислонившись к стене и сложив руки на груди.

– Не знаю, – ответил я. – Может быть, подождем, пока все уснут, и…

– Прямо как в фильме «Заключенные Королевства вампиров», – сказал Тайлер. – Помнишь этот фильм? Охранники там тоже носили серую униформу.

– Сейчас мне наплевать на эти фильмы, – ответил я жестко. – Я больше не собираюсь ходить на фильмы этого Р. Б. Фаррадея. По крайней мере, пока я жив.

Я услышал тихий сверлящий звук.

Подняв глаза, я заметил какой-то квадратный предмет, прикрепленный к балке под потолком нашей комнаты. Я встал, чтобы рассмотреть это поближе.

Камера. Камера крутилась вокруг своей оси.

– Они шпионят за нами, – сказал я Тайлеру. Он поднял глаза и сразу понял, о чем я говорю.

– Ничего себе, – пробормотал он.

Я погрозил камере кулаком и закричал:

– Мне наплевать! Мне все равно, что вы сделаете! Мы выберемся отсюда!

Я посмотрел на кровать, стоящую у окна.

На пустую кровать.

Тайлер проследил за моим взглядом.

– Как ты думаешь, с Джеком и Крисом все в порядке? – шепотом спросил он.

Я пожал плечами.

– Очень на это надеюсь.

Я пересек комнату и подошел к окну. В серебристом свете луны одетые в серую форму охранники – их было не меньше дюжины – патрулировали по лагерю.

– Сегодня нам уже не выбраться, – сказал я брату. – Охранники нас не выпустят.

– Давай хотя бы попытаемся! – предложил Тайлер.

– Завтра утром, – прошептал я. – Завтра утром мы обязательно придумаем, как отсюда сбежать.

Я даже не стал переодеваться на ночь. Просто скинул свои кроссовки и забрался под одеяло.

Тихий стук.

Этот странный звук заставил меня широко открыть глаза. Я моргнул несколько раз, вглядываясь в кромешную тьму.

Снова какой-то щелкающий звук.

Маленький кружок белого света упал на пол и скользнул в сторону.

– Кто здесь? – прошептал я и сел на кровати. Какая-то темная фигура пересекала комнату.

– Джек? Крис? – прошептал я. – Это вы? Никакого ответа.

У меня по спине пробежал холодок. Светящийся круг снова заскользил по полу.

– Кто здесь? – закричал я.

Дверь отворилась. Фигура быстро выскользнула в небольшую щель и исчезла. Дверь захлопнулась.

Я вскочил на ноги. Потом неуверенно подошел к окну. Никого. Я включил свет.

Тайлер сел на кровати и потряс головой.

– Здесь кто-то был, – сказал я ему. – И… и… Мы с братом от удивления открыли рты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю