Текст книги "Лагерь ужаса"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)
Роберт Лоуренс Стайн
Лагерь ужаса
1
«Возвращение доктора Жестокость»…
«Карнавал отвратительных ужасов»…
«Монстры-крабы»…
Тебе тоже нравятся эти фильмы?
Мы с моим братом Тайлером покупаем такие фильмы на видео и постоянно их смотрим. Мы любим все фильмы ужасов. Но эти три фильма особенные. Они сняты по сценариям Р. Б. Фаррадея. А он наш любимый писатель.
Мы никогда не пропускаем его еженедельное телевизионное шоу «Дом ночных кошмаров». Каждый раз, когда выходит его новый фильм, мы сначала смотрим его в кино, а потом покупаем на видео. Я думаю, ты уже догадался, что мы фанаты Р Б. Фаррадея.
Как-то раз прошлой зимой отец пришел домой очень довольный и с улыбкой на лице.
– У меня есть кое-что. Тебе, Эндрю, должно понравиться.
Сказав это, он вытащил из кармана пальто сложенный проспект и протянул его мне.
Я развернул проспект и прочел фразу, написанную большими буквами:
«ЛАГЕРЬ УЖАСОВ Р. Б. ФАРРАДЕЯ».
Я, пораженный, смотрел на страничку.
– Неужели он открывает летний лагерь? – единственное, что я мог выдавить из себя.
Отец кивнул.
Я позвал Тайлера и поднес проспект к его носу.
– Вот это да! И мы можем туда поехать? – закричал он. – Мы можем поехать туда этим летом?
Отец снова кивнул.
А после этого весь дом Германов сошел с ума. Мы с братом носились вверх и вниз по лестницам. Кричали на пределе своих голосовых связок. А родители просто стояли и смеялись над нашими выходками.
Что за прекрасный момент!
– Дай посмотреть! – закричал вдруг Тайлер и выхватил у меня из рук проспект, разорвав его на две половинки.
– Тише, ребята! – пытался успокоить нас отец.
– Как раз то, что нужно этому лагерю ужасов, – сказала мама. – Еще два абсолютно неуправляемых монстра.
Мама всегда называет нас с братом монстрами, особенно когда мы расшалимся. Мне двенадцать лет, а Тайлеру десять. Мама считает, что уже сейчас мы всегда должны вести себя как взрослые.
Но это было бы немного скучновато. Не так ли?
После того как мы наконец успокоились и перестали носиться по дому, кричать и отскакивать от стенок и пола как шарики для пинг-понга, отец помог нам склеить проспект.
– Я даже не знаю, Эндрю, – сказал он, передавая мне почти новенькую книжку. – Этот лагерь выглядит действительно страшновато.
Вы с Тайлером можете перепугаться там по-настоящему. Я выкатил на него глаза.
– Правда, что ли?
– Ага, я уже весь дрожу. Просто трясусь от страха! – воскликнул Тайлер. И изобразил, что ему до смерти страшно: его тело задрожало как желе.
У Тайлера классно получаются такие штучки. Он тощий как дождевой червяк, и к тому же очень гибкий и акробатичный. У нас у обоих коротко подстриженные прямые каштановые волосы и большие темные глаза. Но я, почему-то всегда выгляжу серьезнее. А у Тайлера почти всегда дурашливый вид. Он постоянно вертится, как юла, строит рожи и всегда вызывает смех у окружающих.
Но в этот момент мы оба были абсолютно серьезны. Мы рассматривали проспект с рекламой лагеря с таким интересом, что, кажется, потеряли способность разговаривать.
В этом лагере, похоже, есть все! «Лес-охотник», Озеро болотных зомби».
– Ну когда же наступит этот июль? – закричал я.
– Хорошо бы закрыть глаза, а когда откроешь, – чтоб сразу же было лето! – воскликнул Тайлер.
Конечно, тогда мы и не предполагали, что этот лагерь будет немного отличаться от того, каким мы его себе представляли.
Мы даже не догадывались, насколько страшным может быть этот «Лагерь ужасов».
2
– Ура! – одобрительно закричали мы с братом, когда автобус снова наехал на какую-то кочку и все пассажиры чуть не вылетели из своих кресел.
– Как думаете, может, и этот автобус спроектировал сам Р. Б. Фаррадей? – спросила Мередит Фридман.
Она со своей сестрой Элизабет сидела за нами. Мы встретили их, когда садились в этот автобус.
Сестры в общем-то девчонки что надо. Если не считать, что Элизабет все время жевала резинку и надувала огромные пузыри. Когда они лопались, на мою шею попадали брызги слюны. И хотя все звали меня Эндрю, Меридит упорно продолжала называть меня Энди.
– «Автобус без возврата», – объявил Тайлер.
– Нет, «Месть демона скорости»! – предложила Мередит.
– «Автобусные монстры из космоса»! – закричала Элизабет.
Мы все с удивлением уставились на нее. Р. Б. Фаррадей никогда бы не назвал так свой фильм.
Элизабет поняла, что сморозила глупость и покраснела.
Автобус немного качнуло на повороте. Теперь мы не видели абсолютно ничего, кроме ферм. Миля за милей – поля и поля.
«Мы уже приехали!» – закричали вдруг ребята, сидевшие сзади.
«Мы уже приехали?.. Мы приехали?..» – подхватили другие.
Все начали задавать друг другу этот вопрос.
Вскоре плоские однообразные поля сменились высокими деревьями. Дорога сворачивала в густой лес.
– Я слышала, здесь каждый вечер крутят разные фильмы Р. Б. Фаррадея, – сказала Мередит. – Разве это не классно?
– Мы с Тайлером уже видели все его фильмы, – похвастался я, – да к тому же не менее шести раз каждый.
– А я все равно хотел бы посмотреть их все снова! – воскликнул Тайлер.
Элизабет резко переменилась в лице.
– Там ведь не все такое жутко страшное? – спросила она. – Я имею в виду, там мы будем делать все то же самое, что и в обычных летних лагерях? Скажите, я права?
Мередит захохотала на весь автобус.
– И чем же ты там хочешь заниматься? А, Лиззи? Делать ожерелья из подручных материалов или клеить зверюшек из бумаги? А может, ты вообще собираешься заняться выживанием в природных условиях?
Элизабет снова покраснела.
– Ну… – попыталась оправдаться она.
Я уже открыл рот, чтобы высказать свое мнение, но автобус резко подбросило, завизжали тормоза, и он встал поперек дороги. Я упал в проход.
Я слышал, как закричал Тайлер, а за ним и другие дети. Я как раз приземлился на пол, когда автобус с жутким скрипом окончательно остановился.
Некоторые ребята, испуганные неожиданностью всего происходящего продолжали кричать, другие уже пришли в себя и громко смеялись.
Я только-только уселся на сиденье, но тут же снова чуть не свалился, услышав раздраженный и злой крик водителя, который просто задыхался от негодования.
Я решил узнать, в чем, собственно, дело, и повернулся в сторону кабины.
Присмотревшись, я увидел, как кто-то очень сильно дергает переднюю дверь, настойчиво пытаясь забраться в салон автобуса. Этот кто-то был весь в черном, с головы до пят. Вот его примерный внешний вид: широкополая черная шляпа над черной маской. Черная блестящая рубашка и черные брюки.
– Эй, тебе не положено здесь находиться! – сердито кричал водитель.
Человек в черном прорычал что-то в ответ. Что именно, я не разобрал.
– Убирайся! – приказал ему водитель. Мужчина протянул руку в черной перчатке, схватил водителя за грудки и стащил его с сиденья.
Водитель, конечно, сопротивлялся и требовал, чтобы незнакомец отпустил его. Но он был маленького роста и худой. К тому же, довольно-таки старый. Об этом говорили седые волосы и очки с толстенными стеклами, которые он носил.
И все же, несмотря на всю свою беспомощность, наш водитель вступил в схватку с человеком в черном. С громкими криками, хрипя и стеная, он пытался вытолкнуть мужчину из автобуса.
Некоторые ребята что-то кричали, а мы с Тайлером молча за всем наблюдали, не совсем понимая, что происходит.
Сердце у меня в груди бешено колотилось. Судорожно сжалось горло.
Так что же все-таки происходит? Что случилось?
Двое мужчин – водитель и незнакомец в черном – схлестнувшись в яростной схватке, оказались в конце концов у лобового стекла. И тут что-то изменилось. Лицо водителя сильно покраснело. Казалось, у дедули начинается приступ.
– Ребята, бегите! – задыхаясь, прокричал водитель. – Скорее! Бегите из автобуса! Никто не шелохнулся.
Я с ужасам наблюдал, как человек в черном оторвал костлявого обмякшего водителя от пола и, будто кошку, вышвырнул из автобуса. В окно я видел, как тот скатился по дорожной насыпи в канаву на обочине, упал лицом в грязь и больше не шевелился.
Я снова посмотрел в сторону кабины. Незнакомец уже полностью там освоился. Он скользнул на сиденье, нажал на какой-то рычаг, и дверь захлопнулась. Колеса с визгом закрутились, и автобус с грохотом развернулся на дороге.
Мы снова наехали на кочку, я высоко подпрыгнул и больно ударился головой о потолок. Тайлер распластался на сиденье перед нами.
Ребята кричали, а кое-кто даже, кажется, заплакал.
– Прекратите это! Остановите автобус! – пронзительно закричала какая-то девочка.
– Выпустите нас! – потребовала ее соседка. Автобус накренился, и некоторые упали в проход. Наш новый водитель как ни в чем не бывало склонился над рулем, не обращая никакого внимания на крики и плач за своей спиной.
Мы явно набирали скорость.
– Что это за тип? – закричала Мередит, перегнувшись через спинку нашего сиденья. – Куда он нас везет?
3
Мимо нас с жутким гулом проехал грузовик, сигналя нашему водителю. Автобус опять наехал на кочку и чуть накренился на бок. Многие кричали и плакали.
И вдруг Тайлер закатился громким смехом.
– Ч-ч-ч-то тут смешного? – заикаясь от волнения, спросила Элизабет.
– Вы что, еще не поняли? – закричал Тайлер. Он старался говорить громко, чтобы его услышали и поняли все сидящие в этом салоне, наполненном криками и рыданиями. – Это всего лишь представление!
– Что?! – почти одновременно воскликнули обе сестры и вцепились в спинки наших сидений, изумленно уставившись на Тайлера.
– Точно! – закричал я счастливо и, усмехнувшись, сказал брату: – Здесь происходит то же самое, что в фильме «Каникулы, обреченные на бесконечность».
Я вспомнил отрывки из этого фильма: похищенных из лагеря детей, как их увезли в неизвестном направлении отвратительные зомби. Они ехали и ехали до скончания времен, а точнее до тех пор, пока их головы не разорвались от жутких криков.
– Точно, ты угадал! – воскликнул Тайлер и пожал мне руку.
– Это маленький розыгрыш – часть игры. Скорее всего, лагерь где-то совсем рядом.
Автобус снова вильнул в сторону, и крики возобновились. Было слышно, как кто-то умолял водителя остановиться.
– И все-таки это совсем не смешно! – фыркнула Мередит.
– Ты что, уже забыла, что это лагерь ужасов, а? – напомнил ей Тайлер. – Здесь все должно быть страшным.
– Но, по-моему, это уже слишком, – настаивала Мередит.
Ее сестра сидела в кресле, откинувшись на спинку, закрыв глаза и крепко сложив руки на груди. Похоже, она готовилась к самому худшему.
– Все это – только шутка. Фрагмент из фильма, – еще раз повторил я. – Посмотрим, что будет дальше. Скорее всего, этот парень в черном довезет нас до лагеря, высадит, а потом снимет свою маску и поприветствует нас как нормальный работник лагеря.
– Гляньте-ка на это! – воскликнул Тайлер, высовываясь в окно.
Мы пронеслись мимо нескольких кучно стоявших деревьев, показавшихся нам просто размытыми пятнами, и увидели громадную вывеску с названием лагеря. На ней был нарисован обезглавленный вурдалак, а под ним сверкала надпись, сделанная какой-то жидкостью, похожей на слизь, отчего казалось, что буквы будто стекают с плаката. А надпись гласила:
«ЭТА ДОРОГА
ВЕДЕТ К ВАШЕЙ ПОГИБЕЛИ».
Ниже была стрелка. Она указывала прямо. Ну что, убедились? Водитель везет нас точно в лагерь, и я знал это! – торжествующе закричал я.
– А ты в этом полностью уверен? – заикаясь и поеживаясь, спросила Элизабет.
– Конечно, – ответил я и посмотрел в окно. Там показалась еще одна вывеска со стрелкой. – А вот и въезд.
Мыс Тайлером с победоносным видом ударил и по рукам. Вздохи облегчения наполнили автобус. Потом повисла гробовая тишина: все жутко боялись пропустить тот момент, когда водитель наконец-то свернет к лагерю. Но мы проехали мимо поворота. Все, как завороженные продолжали всматриваться в окна, наблюдая, как спасительная стрелка исчезает вдали.
– Н-е-е-е-т! – громкие крики со всех сторон взорвали тишину и заглушили рев мотора.
Началась паника.
– Вы проехали поворот! – закричал я.
– Назад! Назад! Поверните назад! Мы проехали мимо! – кричали остальные.
В заднее стекло я видел, как пропала из виду стрелка, а потом и сама вывеска. Автобус наехал на ухаб и покатил дальше по дороге.
Немного изогнувшись, водитель дотянулся до громкоговорителя и включил его. Его голос, низкий и злобный, проревел на весь салон:
– Всем сидеть! Мы не едем в лагерь! У меня другие планы!
4
Послышались панические крики:
– Выпустите нас!
– Остановите автобус!
– Прекратите это!
– Куда мы едем?
– Верните нас домой!
Мы с Тайлером испуганно переглянулись. Буквально минуту назад и он и я, мы оба, были уверены, что все это – хорошо разыгранное представление, чтобы оправдать название лагеря. Но теперь мы начали в этом сомневаться, потому что автобус увозил нас все дальше и дальше от лагеря.
Мы с братом вцепились в сиденья и переглянулись. Не знаю, как у брата, а мое сердце билось так сильно, что я едва мог дышать.
– Куда же он нас везет? – с трудом выдавил из себя Тайлер.
Я не успел ответить, потому что автобус сделал резкий поворот. Всех отбросило вправо. Судя по звуку шуршащего гравия, мы съехали с основной трассы. Мелкие камушки поскрипывали под колесами, и мы катили по этой дороге все дальше и дальше.
Высоченные мрачные деревья-великаны обступали нас со всех сторон. Казалось, что мы забрались в самую чащу леса.
– К-к-к-уда же он нас везет? – услышал тоненький заикающийся голосок Элизабет.
Но внезапно лес кончился. Автобус выехал па зеленое поле.
А потом произошло самое настоящее чудо. Показались широкие ворота с красочной вывеской над ними: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В «ЛАГЕРЬ УЖАСА»!
– Ура! – закричал я, не веря своим глазам. – Неужели мы наконец-то приехали?!
Автобус затормозил и, качнувшись, остановился перед длинным бревенчатым зданием. Издалека оно было похоже на гигантское бревно.
Водитель спрыгнул на землю, захватив с собой громкоговоритель.
– Добро пожаловать в наш знаменитый «Лагерь ужасов»! Ну как, я уже успел вас напугать?
– Да! – хором ответили мы.
Многие еще не пришли себя, и до моих ушей доносились чьи-то рыдания, но они вскоре стихли, и все просто начали смеяться. Я присоединился к общей волне веселья.
Немного успокоившись, я решил осмотреться. Некоторые ребята были очень бледны. У других на щеках до сих пор виднелись дорожки от слез. А две девочки в самом конце салона все еще плакали.
– Это и есть настоящий въезд в лагерь, – объяснил водитель. – А тот, что мы проехали, всего лишь подделка.
Он стянул с себя черную маску и оказался молодым парнем с короткой стрижкой и двумя передними зубами, очень смешно торчащими изо рта. Точь-в-точь как у кролика.
– Очень надеюсь, что я действительно хорошо вас всех напугал, – усмехнулся он. – Конечно, это только начало. – Его улыбка стала еще шире. – Здесь есть веши и пострашнее.
Несколько вожатых уже стояли поблизости, чтобы приветствовать нас. Они все были одеты в одинаковую униформу: зеленые шорты и футболки цвета слизи.
Я спрыгнул с подножки автобуса и потянулся. До чего же приятно вдохнуть полной грудью свежий лесной воздух! И еще приятнее покинуть наконец этот автобус.
Через некоторое время вся наша компания, с интересом осматриваясь, направилась к длинному зданию.
А здесь было на что посмотреть!
Немного ниже по склону я увидел карусель «Кружись и кричи».
– Это, наверное, та самая карусель, которая была в фильме «Карнавал отвратительных ужасов», – сказал я Тайлеру.
Но он меня не услышал, так как разговаривал с двумя ребятами из автобуса. Все они возбужденно обсуждали поле для картов, которое виднелось невдалеке.
Это же тот самый трек из фильма «Карты – завоеватели из Королевства зла», – подумал я.
Мне до сих пор не верилось, что мы наконец-то приехали сюда. Это было так восхитительно, что мои ноги буквально отказывались идти. Хотелось остановиться и просто смотреть но сторонам. Ведь находиться здесь – значит жить в другом мире, в мире фильмов Р. Б. Фаррадея.
Жмурясь от яркого слепящего солнца, я продолжал оглядываться вокруг. Я увидел ряд одинаковых маленьких домиков, которые спускались к песчаному пляжу и искрящемуся на солнце голубому озеру. Неужели они воссоздали и «Озеро болотных зомби»?
– Как ты думаешь, какой фильм нам сегодня покажут? – спросил кто-то, стоявший позади меня.
– Интересно, а нас отпустят поплавать? Я уже запарился.
– Слушай, а сам Р. Б. Фаррадей здесь?
– Должен быть здесь, так сказано в рекламном проспекте.
– И мы с ним встретимся?
– А те пещеры в скалах – настоящие? Возбужденные голоса окружали меня со всех сторон. А мне хотелось только одного: пробежаться по лагерю и заглянуть в каждый уголок. Увидеть все, что здесь есть, и узнать, чем интересным тут можно заняться. Но мы шли к главному зданию аккуратными рядами, а вожатые присматривали за нами – как бы кто не улизнул раньше времени.
Нам предстояло зарегистрироваться и записаться в кружки по интересам. Я выбрал «Шедевры кинематографа» и еще один кружок, где обещали научить рисовать плакаты к фильмам ужасов.
Я поискал глазами брата. Оказалось, что он идет следом за мной. Он все еще болтал с теми двумя ребятами из автобуса. Мередит и Элизабет тоже шли позади меня. Я слышал, как они обсуждали, какой кружок выбрать.
Каждому из вновь прибывших надо было подписать небольшую стопочку бумаг. Потом из внушительного перечня предлагаемых блюд выбрать те, которые больше всего нравятся, и заполнить какую-то бумагу для местной медсестры.
В конце концов нас распределили по маленьким домикам. Мы с Тайлером попали в третий из них. Выяснилось, что наш домик расположен на полпути к озеру. Хотя он был очень небольшой, внутри оказались две двухэтажные кровати и два приличных шкафа.
Кто-то уже успел занять ту кровать, что находилась ближе к окну. На ней лежали чьи-то вещи, но самих хозяев не было. А мне очень хотелось узнать, кто же наши соседи.
– Эй, Эндрю, когда мы пойдем на разведку? – спросил меня Тайлер. – Как ты думаешь, на тех картах можно кататься в любое время, котда захочешь?
Я уже сложил вещи в шкаф и теперь запихивал пустой чемодан под кровать. |
– Пошли выясним, – предложил я, вытирая со лба пот.
Выйдя из домика, мы сразу столкнулись с вожатым. Он был высокий, очень высокий и жутко тощий. У него были прямые коротко Подстриженные волосы, от чего его голова напоминала перевернутую вверх тормашками швабру со щеткой.
– Привет, ребята! – поздоровался он. – Я, Гас. – Он дружелюбно улыбнулся. Мыс Тайлером тоже представились.
– Эй, новички! – с энтузиазмом воскликнул наш новый знакомый. – Ознакомьтесь с нашими правилами. Кстати, а вы уже видели Криса и Джека? Они ваши соседи. Почему бы вам не сделать вылазку и не осмотреться немного?
– Запросто! – воскликнули мы с Тайлером и начали спускаться с холма.
– Да, вот еще что! – крикнул Гас нам вдогонку.
Мы обернулись.
– Не ходите в «Пещеру без возврата», – предупредил он, и глаза его сверкнули. – Знаете почему?
Я сказал первое, что пришло мне в голову:
– Потому что можем не вернуться.
Гас засмеялся, довольный своей шуткой.
– Ты угадал. – Но улыбка быстро исчезла с его лица. – Правда, ребята, будьте поаккуратнее, – добавил он, понизив голос: – Этот лагерь… ну… не совсем такой, каким кажется.
– Что ты имеешь в виду? – заинтересовался Тайлер.
Но Гас, развернувшись, уже шел в сторону главного здания и, по-видимому, не расслышал вопроса.
Мы с братом огляделись: куда бы нам пойти?
Вдоль полоски жилых домиков все еще копошились вновь прибывшие. Тут и там мелькали чемоданы и всевозможные сумки. Возбужденные голоса наполняли теплый летний воздух.
Несколько ребят уже гоняли мяч на поле выше по холму. Еще я заметил нескольких девчонок. Они смеялись и разговаривали, стоя у дверей своего домика.
Не сговариваясь, мы решили идти по тропинке, ведущей к деревьям. По дороге я наклонился, чтобы прихлопнуть какого-то жука, севшего мне на ногу.
Когда я выпрямился, то чуть не налетел на столб. Это был указатель. Стрелки на нем указывали во все стороны:
«Лес-охотник» – прямо впереди.
«Озеро болотных зомби» – налево.
«Бездонные зыбучие пески» – направо.
«Прииск заблудших душ»… «Пещера без возврата»… «Дом призраков»…
Стрелок было очень много.
– Класс! Все это из фильмов Р. Б. Фаррадея! – воскликнул Тайлер. – И мы с тобой среди всего этого!
Я уже открыл рот – хотел кое-что добавить, но пронзительный крик оборвал меня на полуслове.
Я повернулся к брату надеясь, что мне это просто послышалось, но он тоже слышал этот крик. Крик повторился.
– На помощь! Помогите! – раздался испуганный голос. – Кто-нибудь…