Текст книги "Семейка с того света"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
Глава XXVIII
НОВАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ НА ЧЕРДАК
Скотт встретил нас возле кухонной двери. Вид у него был удивленный. Когда же я рассказал ему, зачем мы пришли, он удивился еще больше. Он задумчиво взъерошил свою густую черную шевелюру.
– Вы что, с ума сошли? Неужели вы хотите снова подняться на чердак? А как же призраки?
– Там их больше нет, – уверенно заявил я. – Ведь я вчера говорил тебе – они перебрались в мой дом. Сейчас мне просто нужно забрать мой «Ревун» и отнести его домой.
Скотт противно захихикал:
– Спенсер, если уж ты не боишься призраков, поселившихся на моем чердаке, зачем тебе понадобилось тащить сюда ребят? Почему ты не пришел сюда один?
– Ладно, ладно, поймал меня, – признался я. – Мне все-таки страшно подниматься туда одному. Вот я и подумал, что будет безопасней, если мы явимся гуда целой оравой.
– Моих родителей нет дома, – предупредил Скотт. – Если с нами что-нибудь случится…
– Я просто схвачу «Ревун» и убегу оттуда, – закончил я. – Ничего просто не успеет случиться.
Скотт пожал плечами.
– Что ж, смотри. – И он повел нас наверх.
Верней, впереди шел я. За мной следовали трое моих друзей. Скотт угрюмо замыкал нашу процессию.
Я оглядел чердак. Тусклый свет зимнего солнца лился сквозь пыльное окно. Там, где его лучи теряли силы, сгущались зловещие тени.
«Ревун» стоял там же, где мы его оставили, – возле старого шкафа. Дверца шкафа оказалась распахнутой настежь.
– Ну что – хватаем твой «Ревун» и делаем ноги? – спросил Джастин дрожащим от страха голосом.
Я не успел ему ответить.
Пронзительный визг – оглушительный и раскатистый, словно свист – пронесся по чердаку.
Он становился все громче и нестерпимей. Я зажал ладонями уши. Резкая боль пронзила мою голову – где-то за глазами. Мне даже показалось, что мои глаза сейчас лопнут или вылезут из орбит.
– Бежим! – закричал я, но мой голос утонул в этом неистовом визге.
И тут появились призраки. Пять воющих фигур, танцуя, вышли из раскрытого шкафа. Мужчина и женщина, потом еще одна женщина, очень старая, а за ними мальчик и девочка. Все одетые в платья старинного покроя, выцветшие и обтрепанные.
Бледная сероватая кожа туго обтянула их черепа. В некоторых местах кусочки кожи оторвались и висели, обнажив пожелтевшие кости. На голове торчали комки спутанных волос.
Запрокинув головы, призраки пронзительно выли хором. И танцевали под свой вой, взявшись за руки. Это был танец радости – радости и триумфа.
Их старинные тяжелые башмаки ударяли в чердачный пол – совершенно беззвучно. Поначалу казалось, что призраки слишком захвачены своим восторгом и нас не замечают.
Но тут старуха направила на меня свой взгляд. Она остановилась и замерла в самый разгар безумной пляски. Остальные тоже застыли. В воздухе запахло кислятиной.
Наступила тишина. Я слышал, как мое сердце громко колотится о грудную клетку.
Я повернулся и бросился бежать. Скотт уже спускался по ступенькам. Эд, Джастин и Ванесса еле поспевали за мной.
Спотыкаясь, мы кое-как спустились с чердачной лестницы и побежали дальше. Призраки снова завыли. Они бросились за нами в погоню. Их вой становился все пронзительней, все громче, все возбужденней – он раздавался прямо за нашими спинами.
Я бежал и бежал. Вокруг меня мелькали лестницы, стены, комнаты – все это проносилось каким-то прыгающим и расплывчатым пятном. В моей голове стучала кровь, из груди вырывалось свистящее, хриплое дыхание.
Я вбежал по пятам за Скоттом на кухню. Он первым протянул руку к двери. Схватился за медную дверную ручку…
… и завопил от боли.
– Прилипла! Моя рука прилипла!
Извиваясь всем телом, он дергал руку. Потом попытался освободить ее другой своей рукой.
– Помогите! О-о-о-х!!! Больно! Жжет!
Эд и Джастин остановились и замерли, ничего не понимая. Выпученными глазами они уставились на Скотта.
Мы с Ванессой протиснулись мимо них. Ладонь Скотта крепко пристала к круглой медной ручке кухонной двери. Его пальцы сделались сначала ярко-красными. Но пока мы смотрели, они потемнели и стали почти лиловыми.
– Придумайте же что-нибудь! – завывал Скотт. – Похоже, я приклеился.
Я осторожно попробовал оторвать его пальцы от меди.
Однако Скотт взревел от боли. Я схватил всю его кисть и попытался повернуть ее так, чтобы она соскользнула с дверной ручки.
– Нет – не помогает! – простонал Скотт. – Рука не отлипает. Отпусти, Спенсер.
Я хотел отдернуть руку.
– Ой, что это такое? – воскликнул он. Я снова потянул на себя руку. Потом дернул изо всех сил.
– А-а! Что ты делаешь? – заорал Скотт. – Отпусти меня! Убери свою дурацкую ладонь!
– Не могу… – пробормотал я. – Моя ладонь… прилипла к твоей руке.
Глава XXIX
СЕМЬЯ ПРИЗРАКОВ
Мы со Скоттом оба принялись извиваться, пытаясь освободить свои руки. Что мы только ни делали. Я стиснул зубы и, превозмогая боль, дергал изо всех сил.
Однако моя ладонь накрепко прилипла к руке Скотта. А его ладонь не отрывалась от медной дверной ручки.
За нашими спинами вой становился все громче. В кухню ворвался холодный зловонный ветер. Вот-вот появятся и воющие призраки…
Ко мне подскочила Ванесса.
– Давай я тебе помогу, – сказала она.
– НЕТ! – закричал я. – Не подходи! Не дотрагивайся до нас!
Глаза Ванессы округлились от ужаса, когда она, взглянув на Скотта и меня, поняла, в чем дело.
Внезапно на кухне воцарилась гробовая тишина.
Я повернул голову – и увидел пять призраков, глядящих на нас.
Они уставились на нас пустыми, остекленевшими глазами.
Это была семья. Семья призраков. Бабушка, отец с матерью и двое детей.
– Они… Они пришли за нами! – прошептала Ванесса.
Призраки безмолвно плыли по просторной кухне, огибая столы и плиту.
Пустые ледяные глаза уставились на нас. Лица исказились от злости.
Пока они приближались, я вывернул свою руку, потом сильно дернул, сделав еще одну попытку освободиться. Но это было бесполезно.
Я хотел закричать. Однако ужас сковал мое горло, и я онемел.
Джастин и Эд пятились к стене. Ванесса сгорбилась, напрягла мышцы и крепко сжала кулаки.
– Попались… – прошелестела старуха, глядя на нас со Скоттом. – Вы попались в ловушку. Теперь никуда не денетесь.
Плавно двигаясь по полу, они окружили нас. Еще приближаясь к нам, они преобразились.
Комки волос упали с головы. Лица растаяли, обнажив беззубые черепа с отвисшей челюстью.
Они выплыли из своей одежды.
Я ахнул.
На их телах не осталось кожи. Вообще никакой кожи.
При движении их кости стучали, гремели и скрипели, царапая друг о друга.
Остановившись возле нас, они запрокинули назад свои черепа. Из беззубых ртов зазвучал новый ужасающий визг.
– И-и-и-и-и-и!
Визг смерти. Живые существа так не визжат. Визг был наполнен болью и злостью. Замогильный крик, наконец-то вырвавшийся наружу.
– И-и-и-и-и-и!
Визжа, запрокинув назад свой беззубый череп, гремя костями, отец-призрак прыгнул на Джастина.
Девочка-призрак подлетела к Ванессе. Ванесса взмахнула кулаками. Но ей не удалось отогнать привидение от себя.
Мы со Скоттом извивались, дергались, сопротивлялись. Наши руки горели. Никакого спасения. Мы накрепко прилипли.
Никакого спасения…
Мать и сын опустили ключицы, подняли кверху руки и бросились в атаку.
Я разинул рот, готовый закричать, когда мальчик-призрак нагнулся и нацелился своей беззубой челюстью в мое плечо.
Отпрянув назад и отчаянно пытаясь освободить руку, я зажмурился и стал ждать, что боль вот-вот пронзит мое тело.
Ждал…
Ждал…
Не дождался. Открыл глаза. Челюсть мальчика прошла сквозь меня!
Он поднял костяную руку. Сжал ее в кулак. Направил кулак прямо мне в живот.
Но я опять ничего не почувствовал. Его кулак прошел сквозь меня и вышел с другой стороны.
Я повернулся к Ванессе, которая в это время прыгнула прямо сквозь скелет девочки-призрака.
Джастин дрался с призраком-отцом, уворачивался, пригибался. Вот он исхитрился и ударил головой. Голова прошла через грудь скелета.
– Я… я его не чувствую! – удивленно воскликнул Джастин.
– Они не могут к нам прикоснуться! – закричала Ванесса. – Значит, не могут причинить нам вред.
– И-и-и-и-и-и! – Призраки завыли от разочарования и ярости.
– Мы может причинить вам вред, – прошуршал мальчик, ткнув костяным пальцем в Ванессу. – В нашем распоряжении очень много времени. Целая вечность.
– Попались… – повторила старуха. Она раскрыла свой беззубый, полусгнивший рот и захохотала. Безобразным, жутким смехом, похожим на сухой кашель. – Попались.
– Теперь вы не выйдете из этого дома! – воскликнул призрак-отец.
– Наш дом! Наша тюрьма! – завизжала призрак-мать. – Но теперь она станет и вашей тюрьмой!
Глава XXX
В ПЛЕНУ
Визжа и хохоча, призраки растворились. Неожиданная тишина показалась мне такой же страшной, как и их безобразные крики. Я лихорадочно обшаривал глазами кухню. Призраки исчезли – но надолго ли?
– Эй! – удивленно воскликнул я, когда обнаружил, что моя рука освободилась.
Скотт тоже поднялся на ноги, потряхивая рукой и осторожно ощупывая ее. Рука посинела и распухла.
– Она… сама отлипла от дверной ручки!
Я тоже осмотрел свою кисть, осторожно надавил на нее другой рукой, пошевелил пальцами. Через некоторое время боль начала утихать.
– Может, после того как призраки растаяли, мы стали свободны? – предположил я.
– Плевал я на них! – воскликнул Скотт. – Пошли скорей отсюда! – Он снова попытался повернуть дверную ручку. – Ребята, она все еще не открывается!
– Что же нам делать? – спросила Ванесса.
– Тогда вылезем в окно, – ответил Скотт. – Окно задней комнаты находится возле самой земли.
– Точно! – радостно поддержал я и взмахнул кулаком над головой.
Мы бросились в заднюю комнату. Однако в гостиной я замедлил бег.
Мой взгляд упал на предмет, стоявший на столике у дивана.
– Телефон!
Одним прыжком я добрался до аппарата.
– Мы можем попросить о помощи. Тогда кто-нибудь придет и освободит нас отсюда!
– Скорей, пожалуйста! – взмолилась Ванесса.
– Да, конечно! – Я снял трубку и с лихорадочной быстротой набрал номер Службы спасения.
Глава XXXI
НЕРАВНЫЙ ПОЕДИНОК
Секунду-другую мне никто не отвечал. А потом…
– Ха-ха-ха-ха-ха! – раздался тонкий, пронзительный смех, похожий на кашель. Он звучал как бы издалека.
Я отдернул руку, сжимавшую трубку, от уха. Отвратительный смех не прекращался.
Сердито заворчав, я уронил трубку на пол.
– Мы не сможем дозвониться, – сообщил я друзьям. Из телефона все еще лился писклявый смех.
– Так давайте же выбираться отсюда! – воскликнул Джастин. – Что мы встали? Пошли дальше!
Он побежал в заднюю комнату. Мы за ним следом.
За диваном находилось небольшое окошко. Оно смотрело на задний двор. Джастин залез на диван и протянул руки к оконной раме, чтобы поднять ее кверху.
– Стой – не трогай ее! – закричал я.
Джастин отпрянул назад.
– Окно может оказаться горячим или еще каким-нибудь, – предостерег я.
В глазах Джастина загорелось отчаяние. Лицо густо покраснело.
– Тогда давайте разобьем стекло и выскочим, – тихим голосом предложил он.
Он прыгнул к камину и схватил лежавшую там черную узорчатую кочергу. Высоко подняв ее перед собой, он побежал к окну.
На середине комнаты он внезапно остановился, вытаращив глаза и открыв рот в изумленном крике.
Кочерга выпала из его рук и с грохотом упала на пол.
– Джастин, что случилось? – крикнул я.
Он не ответил. Он лишь протянул вперед руки и напрягся всем телом, пытаясь сдвинуться с места. Потом зарычал и выставил вперед плечо, словно хотел что-то сдвинуть, убрать со своего пути.
Однако сдвинуться с места ему никак не удавалось, несмотря на все его усилия.
Что удерживало его там? Невидимая стена? Призрачная сила?
Я метнулся вперед и протянул ему руку.
Слишком поздно.
Сила, удерживавшая Джастина, теперь развернула его и швырнула головой в стену.
БУММММС!
Я никогда не забуду тот звук, с которым голова Джастина ударилась в обшитую деревом стену.
Затаив дыхание я ждал, что он отпрянет назад. Упадет на пол.
Этого не произошло.
Его голова…
Его голова продолжала двигаться… вошла в стену…
Его голова исчезла в деревянной обшивке. А потом вслед за головой в стену ушли и плечи.
Как будто это не мальчишка, а пушечное ядро после залпа, невольно подумалось мне. Стена проглатывала его, проглатывала целиком.
Вот его туловище исчезло по пояс. Ноги еще болтались в воздухе. Он дергал ими, отчаянно сопротивляясь, но ничего не помогало. Он пропадал в стене.
– Мы должны остановить его! – заорал Эд. – Не позволим ему исчезнуть!
С отчаянным криком он прыгнул вперед, схватил приятеля за ноги.
Застонав от напряжения, он изо всех сил потянул его назад.
– Я… я не могу… это… остановить… – прошептал Эд.
Кроссовки Джастина ударились о стену. Я испуганно закричал, когда стена засосала и руки Эда.
Эд издал пронзительный вопль, потом еще один и еще.
Его руки медленно и плавно уходили в дерево, их затягивала туда какая-то чудовищная сила.
Крики резко оборвались, когда в стену вошла его голова. Жидкий шлепок – и голова целиком пропала в стене.
Вот скрылись его плечи.
Потом и все его тело.
Ноги Эда ударились о дерево – и пропали. Да, они пропали.
Двое моих друзей… Исчезли… Бесследно исчезли в стене…
Скотт, Ванесса и я ошеломленно смотрели на деревянную обшивку.
Она оставалась гладкой, какой и была до этого. Ни пятнышка. Ни царапинки. Никакого намека на дыру, в которую могло бы засосать два туловища.
– Куд-д-да они исчез-з-зли? – выдавила из себя Ванесса.
Скотт как стоял на ковре, так и рухнул на колени. Его тело сотрясали судороги.
– Они что… умерли? И теперь стали призраками? Неужели эта семейка призраков собирается сделать это и с нами тоже?
Мое сердце бешено колотилось в груди. Я не мог оторвать взгляда от стены. Неужели ребята исчезли навсегда? Вот так, без всяких следов? Ничего от них не осталось?
Я повернулся к лежавшей на полу кочерге. Мне захотелось схватить ее и взмахнуть изо всех сил над головой.
Мне хотелось пробить стену и отыскать моих друзей. А потом размахивать ею и бить, бить, не переставая. Размахивать и бить, размахивать и бить.
Мне хотелось размолотить этих призраков, которые вытворяют с нами такие гнусные штучки.
Однако мой страх все-таки вскоре перевесил мой гнев.
Теперь нас осталось только трое. Только трое. Нам следует вести себя очень осмотрительно.
– Что нам теперь делать? – шепнула мне Ванесса. – Кто-нибудь знает?
Не успели мы со Скоттом ответить, как услышали новый звук. Со стороны фасада раздался автомобильный гудок.
Мы бросились к окну гостиной – и вовремя. Мы увидели, как к дому подъезжает легковая машина.
– Мои родители приехали! – воскликнул Скотт.
Глава XXXII
БЕЗНАДЕЖНОСТЬ
Мы наблюдали, как их синий «Сатурн» с хрустом ползет по заснеженной дороге, направляясь к гаражу, пристроенному к задней стене дома. Отец Скотта снова посигналил, давая сыну знать о своем приезде.
– Нужно их предупредить, – заявил Скотт, вытаращив от ужаса глаза. – Я должен их предупредить, чтобы они не подходили к дому.
Он снова бросился в заднюю комнату, но тут я схватил его за плечо и удержал.
– Нет, Скотт, подожди, – взмолился я. – Возможно, это наш единственный шанс. Может, самый последний.
Он резко повернулся ко мне.
– Ты хочешь сказать…
– Может, им удастся открыть дверь снаружи, – возбужденно заявила Ванесса. – Сами мы отсюда уже не выйдем, это точно. Но вдруг они сумеют нас выпустить.
Хлопнула дверца автомобиля. Потом другая. Родители Скотта вышли из машины и направились к кухонной двери.
Мы побежали в кухню. Я видел их в окно. Они остановились возле забора и потрогали какой-то шаткий столб. Отец Скотта покачал головой и что-то сказал жене.
– Скорей! – воскликнул я. – Пожалуйста – скорей!
Тут раздался отчаянный крик. Отвернувшись от окна, я обнаружил, что Скотт кружится волчком.
– Помогите! – визжал он. Его руки болтались по сторонам. Черные волосы хлестали по щекам. А его тело вертелось как юла. Все быстрей и быстрей.
– Помогите! – Голос Скотта доносился теперь еле различимо, его заглушал сильный ветер, поднявшийся от вращения. Скотт лишь беспомощно стонал, оказавшись целиком во власти безжалостной незримой силы. – О-о-ой… помоги-и-и-те!
Вскоре его крутящиеся ступни оторвались от пола.
Ванесса схватила меня за локоть, и мы с ужасом смотрели на новое несчастье, разыгрывающееся с нашим приятелем. Скотт крутился все быстрей, быстрей – и вот он уже превратился в пестрый расплывчатый вихрь.
Вихрь взлетал все выше, выше – к самому потолку кухни.
– Ох, не надо! – прошептал я, увидев, как на потолке появились пузыри. Потолок сделался жидким. Вместо него над нашими головами находилась сливочно-белая, пузырящаяся жижа.
Потолок смачно чавкнул, когда в него погрузилась вращающаяся голова Скотта. По густой массе побежали новые крупные пузыри.
Теперь уже и туловище ввинчивалось в белую жижу потолка.
Скотт отчаянно сопротивлялся, размахивая руками и ногами.
Чпок-чпок.
После очередного чавкания его плечи пропали среди пузырей.
Через несколько секунд он исчез целиком.
Потолок снова сделался твердым и гладким.
Никаких следов Скотта не осталось. Абсолютно никаких следов.
Мы с Ванессой переглянулись. Ее рука все еще крепко стискивала мой локоть. Мы оба дрожали.
– Мы остались с тобой вдвоем, – прошептала она.
Мы доковыляли до кухонной двери. Предусмотрительно остановились, немного не доходя до нее. И принялись кричать родителям Скотта:
– Помогите!
– Пожалуйста, скорей!
– Выпустите нас отсюда!
Отец и мать Скотта повернулись к дому. На их лицах было написано недоумение. Они оглядывались по сторонам, словно пытаясь понять, откуда доносятся голоса.
Наконец мать Скотта разглядела нас с Ванессой за стеклом кухонной двери. Ее рот открылся от удивления. Схватив мужа за руку, она показала ему на нас.
– Пожалуйста, скорей! – кричала Ванесса. – Откройте дверь!
Они побежали к дому прямо через сугробы. Изо ртов у них вырывались белые облачка пара.
Сделав пять или шесть шагов, родители Скотта начали погружаться в снег.
В один голос они ошарашенно вскрикнули и одновременно взмахнули руками. При этом из рук матери Скотта выпала какая-то книжка в бумажной обложке и полетела в снег.
Они стремительно погружались в сугроб.
Снег плескался вокруг них, как будто они тонули в большой белой луже. До нас даже доносился этот плеск – шлеп-шлеп.
Теперь их окружали высокие волны искрящегося белого снега. Но потом волны стали утихать и исчезать, а вместе с ними исчезали и родители Скотта.
Они пронзительно кричали от ужаса.
Под эти крики они скользили вниз… вниз…
Они отчаянно хватались за снег, за землю. Молотили кулаками. Старались высунуть голову над поверхностью.
И кричали, кричали…
Их крики доносились до нас и после того, как их головы окончательно скрылись под белым сугробом.
Но потом наступила тишина.
Снег снова сделался гладким и ровным. Тихий ветерок припорошил его сверкающей морозной пудрой.
Тишина.
Дрожа всем телом, мы с Ванессой повернулись друг к другу. Теперь мы остались совсем одни.
Одни в доме, набитом ужасными призраками. Злобными, переполненными жаждой мщения.
Я отвернулся от кухонной двери. Мне совсем не хотелось смотреть на гладкий снежный сугроб. Сугроб, только что поглотивший родителей Скотта.
А вместе с ними и нашу последнюю надежду.
– Что же нам теперь делать? – еле слышно спросила Ванесса. – Стоять и ждать, когда они доберутся и до нас?
От ее вопроса по моей спине поползли мурашки.
До меня донесся скрип половиц в передней части дома. Я услышал злобный шепот, сухие смешки. И тихое шарканье призрачных ног.
Теперь они направляются к нам?
И мы исчезнем, как только что исчезли все остальные?
Я постарался представить, каково это – вонзиться головой в стену. Или оказаться затянутым в трясину потолка.
Очень ли это больно?
Я закрыл глаза. Мной овладела паника. Из-за нее в моем мозгу толпились всякие безумные мысли. Например, где нам с Ванессой спрятаться. Как будто от призраков можно спрятаться.
Но даже если нам удастся это сделать, долго ли мы останемся живыми в этом заколдованном доме?
– «Ревун». – Это слово совсем неожиданно вырвалось у меня.
Я открыл глаза и посмотрел на Ванессу.
– Да. «Ревун», – повторил я.
– Чем он тебе поможет? – прошептала она.
– Может, мы сумеем включить его на задний ход. Отправим этих призраков обратно в шкаф.
Ванесса с сожалением покачала головой:
– Не получится, Спенсер. Ведь не «Ревун» вызвал сюда этих призраков. Не он помог им выбраться. Мы сами распахнули дверь шкафа – ты разве забыл? Вот как они оказались на воле. А «Ревун» только позволил нам услышать их вопли.
Я смотрел на нее, лихорадочно соображая. Конечно, она права.
В это время у меня созрела новая идея.
– Майкл. Пожалуй, я попробую вызвать Майкла с помощью «Ревуна», – произнес я. – Надеюсь, он поможет нам выбраться отсюда.
Я схватил Ванессу за руку и потащил ее вверх по лестнице.
– Скорей. Призраки не дадут нам много времени. Вдруг… вдруг нам все-таки удастся связаться с ним…
– Попытаться стоит, – согласилась Ванесса. Потом добавила дрожащим голоском: – По-моему.