355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Что слышала Холли  » Текст книги (страница 3)
Что слышала Холли 
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:58

Текст книги "Что слышала Холли "


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

– Каждый из нас время от времени выдает подобную чепуху, Холли, – настаивала на своем Мириам.

Холли прищурилась:

– Неужели?

– Конечно.

Холли облегченно вздохнула:

– Ну, ладно.

Мириам покачала головой:

– Слушай, давай убираться отсюда, пока мы здесь совсем не окоченели.

Холли медленно выехала со школьной парковки. Некоторое время они ехали в полном молчании. Мириам смотрела в темное окно, пытаясь представить, что стала бы делать она, если бы родители запретили ей встречаться с Джедом.

– Ой, Мириам, я же совсем забыла! – какое-то время спустя опомнилась Холли. – Так что же случилось с Джедом?

В голове Мириам снова вихрем пронеслись все события мрачного вечера: как Джед ударом сбил с ног игрока из команды Уэйнсбриджа и начал душить его, как Джеда отстранили от игры и самое главное – как он чуть было не сломал ей руку.

Обо всем этом Мириам и рассказала подруге. Холли ни разу не перебила ее. А когда Мириам закончила, тихо спросила:

– Ты в порядке?

– Мои пальцы до сих пор болят, но это ерунда.

– Нет, Мириам, совсем не ерунда. Джед поднял на тебя руку. И ему нет оправданий, какие бы серьезные проблемы его ни мучили.

От внимания Мириам не ускользнуло выражение злости на лице подруги:

– Это результат усталости и нервного напряжения, Холли. Он так боится проиграть ответственные матчи и лишиться стипендии! Он постоянно находится ‹‹на взводе››!

Холли нахмурилась:

– Не защищай его. Ни один парень, способный поднять руку на девушку, не стоит этого.

– У него будет все хорошо, – ответила Мириам. – Ему просто нужно немного времени, вот и все. И я его не защищаю.

– Нет, защищаешь. Ты только послушай себя!

Конечно, Мириам понимала, что Холли права.

– Я ничего не могу с собой поделать, Холл. – тихо сказала Мириам. – Я переживаю за него. Очень переживаю.

– Я знаю, – Холли закрыла своей рукой ладонь Мириам. – Но если он снова попытается сделать нечто подобное, ты должна будешь что-то предпринять. Я видела, как он свалил с ног того парня на площадке. Джед полностью потерял контроль над собой. Он все испортил.

Мириам ничего не ответила, сосредоточенно растирая большие пальцы. Но последние слова Холли эхом звучали в ее ушах. Мириам оставалось только надеяться, что подруга все-таки ошибалась.

В понедельник утром Мириам встретила Рут возле ее школьного шкафчика. В воскресенье она уезжала со своей мамой за город, поэтому Мириам не смогла до нее дозвониться. Мириам не терпелось рассказать Рут о событиях, которые произошли в субботу вечером.

Рут была рада узнать, что Шейдисайд одержал победу в столь важном матче. Но ее настроение сразу же испортилось, когда она услышала о Джеде.

– Действительно, ужасно, – прошептала шокированная услышанным Рут. – Может быть, тебе стоит попытаться как-то помочь ему?

– Нет, у него и без моей помощи все будет хорошо. Как я уже говорила Холли, ему просто нужно немного времени. И скоро все встанет на свои места.

– Я надеюсь, – пробормотала Рут. – Как знаешь.

Мириам утвердительно кивнула. У Джеда должно быть все хорошо. Она верила, что как только закончится чемпионат и Джед получит стипендию, он снова станет прежним милым Джедом. Мириам было неприятно, что ее подруги обсуждают Джеда. Она решила сменить тему разговора.

– Подожди, а что ты скажешь на это? – хихикнула Мириам. – Я ведь чуть не забыла.

И она рассказала Рут о том, как Холли подслушала разговор Мэй и Ноя, из которого узнала, что Мэй замышляет убить свою маму, чтобы остаться с Ноем.

– Это напугало Холли до смерти, – заверила Мириам.

Рут рассмеялась, впервые за долгое время:

– Так ей и надо! Любовь к сплетням не доведет ее до добра.

Мириам почувствовала небольшой укор совести оттого, что они подсмеивались над Холли у нее за спиной. А ведь она действительно была очень напугана.

‹‹Но с тех пор, как умер отец Рут, она так редко смеялась, что любой повод для смеха, как ни крути, вполне оправдан››, – рещила для себя Мириам.

– Мэй замышляет убить свою мать, – сказала вслух Рут, мотая головой. – Надо же такое придумать! Да наша Мэй не рискнула бы и ноготь кому-то сломать.

– Вот и я ей об этом весь вечер твердила, – проворчала Мириам.

– А все-таки интересно, какое бы оружие для этого выбрала Мэй? – с иронией в голосе спросила Рут. – Может быть, карандаж для подводки глаз? Или ядовитые пары лака для ногтей?

– Рут! Перестань!

– Нет, подожди, я знаю! Смерть от фена!

Мириам не смогла сдержать смех. Она уже и забыла, какие забавные шутки может откалывать Рут. Мириам хохотала до слез и колик в желудке, наблюдая за тем, как Рут изображала Мэй, преследующую свою маму с баллончиком лака для волос.

Когда Мириам открыла глаза, она увидела Холли.

– Эй, Холл! – радостно поприветствовала она свою подругу.

Холли не ответила на приветствие. Мириам заметила, что у нее дрожит нижняя губа, а руки крепко сжаты в кулаки.

– Угадайте, ч-что я только что слышала, – запинаясь, произнесла Холли.

Сердце Мириам обборвалось:

– Что?

– Мама Мэй умерла.

Глава 10

Умерла.

Это слово, как удар грома, прогремело в голове Мириам. На миг в глазах потемнело.

Умерла. Умерла.

Мириам несколько раз произнесла про себя это жуткое слово, пока до нее не дошло его истинное значение.

– Совсем не смешно! – задыхаясь, сказала Рут.

Холли замотала головой:

– Я серьезно. Ее нашли вчера ночью. На нижней ступеньке парадной лестницы. Ну, вы знаете… – Холли судорожно сглотнула. – У нее сломана шея.

Мириам попыталась взять себя в руки. Она открыла рот, но не смогла произнести ни слова.

‹‹Умерла››, – снова пронеслось у нее в голове. Она никак не могла поверить в то, что сообщила Холли. Они ведь только что шутили над этим.

Мириам сломала голову в поисках логических объяснений. ‹‹Стоп!›› – Внезапно Мириам озарила догадка. – ‹‹Наверное, слухи! Всего лишь сплетни, за которыми так любит охотиться Холли. На самом деле, все в порядке. Ведь так?››

Мириам не сводила глаз со своей подруги. Холли стояла неподвижно, рассеянно покусывая нижнюю губу. Она выглядела мертвенно бледной, а глаза были широко распахнуты.

– Она это сделала, Мириам, – шептала Холли. – Мэй убила свою маму.

– Нет! – сдавленным голосом сказала Мириам. Она не могла поверить, – Мэй никогда бы не сделала этого. Никогда.

– Тогда объясни, что случилось? – прорычала Холли. – Почему и как умерла ее мать?

Мириам попыталась осмыслить услышанное.

– Я не знаю! Может, произошел несчастный случай. Тысячи людей падают с лестницы.

– Ты действительно веришь в подобное? – спросила Рут.

Мириам вынуждена была признать: она уже не знает, чему верить.

– Конечно, не верит, – сорвалась Холли. – Она ведь знает то, что знаем все мы. Это Мэй и Ной столкнули маму Мэй.

– Безумие, – настаивала Мириам. – Я давно знаю Мэй. Она не способна на такое! Не спо-соб-на!

– Да, но ты знаешь и Ноя, – многозначительно подметила Рут.

Мириам не ответила. Да, она знала Ноя Бренона, но не допускала и мысли, что он может решиться на подобное ради Мэй. Конечно, ей, как и многим другим в Шейдисайде, было хорошо известно, что он водился с плохой компанией, иногда являлся в школу пьяным и любил похвастаться своим умением ловко выкручиваться из всяких опасных историй, в которые попадал вместе со своими дружками.

Но разве Ной способен на убийство?

– Да, ладно, – после минуты раздумий сказала Мириам. – Дети не убивают своих родителей только потому, что те запрещают им встречаться.

– Говори потише! – цыкнула Холли. – Ты хочешь, чтобы вся школа знала об этом?

– Так что же нам теперь делать? – спросила Мириам.

Холли нервно теребила свой голубой шарф.

– Я думаю, нам нужно пойти в полицию.

– Нет! – запротестовала Мириам.

Если они пойдут в полицию, значит, признают, что Мэй виновна в убийстве своей матери. А Мириам отказывалась в подобное верить.

Холли обратилась за поддержкой к Рут:

– Помоги мне убедить ее, Рут. Ты ведь веришь, что это сделала Мэй.

Мириам перехватила ледяной взгляд Рут. Та удивительно спокойно отнеслась к новости, которую сообщила Холли. ‹‹Наверное, у нее такая шоковая реакция, – подумала Мириам. – Несчастный случай, который произошел с матерью Мэй, должно быть, напомнил Рут о смерти ее отца››.

– Ты в порядке? – заботливо поинтересовалась она у подруги.

– Да, – с безразличием в голосе ответила Рут. – Я не знаю, чему верить. Но неужели кто-нибудь пожелал бы смерти своих родителей?

Никто не нашелся, что ответить. Мириам разве только в кошмарном сне могла решиться на такое.

Звонок на урок вывел Мириам из оцепенения. Она даже подпрыгнула от неожиданности.

– Прежде чем мы пойдем в класс, – настаивала Холли, – я должна знать, что нам делать!

– Ничего, – ответила Мириам. – Мы ничего не будем предпринимать.

Холли изумленно посмотрела на нее:

– Ты шутишь?

– Холли, – начала было Рут, – мы должны… Холли! – Рут дернула подругу за рукав.

– Ну что? – рыкнула Холли, стиснув зубы.

– Ной, – ответила Рут, глядя куда-то из-за плеча Холли.

Мириам обернулась. У нее перехватило дыхание.

Ной Бренон направлялся прямо к ним!

– О, нет! – прошептала Холли.

У него был испуганный и уставший вид, пряди не причесанных волос свисали на лицо, темные круги расплывались под налитыми кровью глазами.

– Что нам делать? – прошептала Холли.

– Ни слова, – ответила Мириам. – Он ведь не знает, что ты их подслушивала на стоянке.

– И все-таки ты веришь, что это сделала она, – пробормотала Рут.

Мириам проигнорировала ее слова.

Ной не сводил с них глаз. Его взгляд был невыносимо тяжелым и холодным.

Мириам бросило в дрожь.

Ной остановился перед ними. Он задумчиво потирал свой небритый подбородок, словно хотел припомнить, когда в последний раз держал в руках бритву.

– Ной? – осторожно произнесла его имя Холли.

– Я полагаю, вы уже слышали о том, что произошло с матерью Мэй? – неестественным голосом, почти шепотом спросил Ной.

Девочки дружно кивнули.

– Мы соболезнуем, – с сожалением в голосе сказала Мириам. Что она еще могла сказать этому… убийце?

‹‹Прекрати, – твердила себе Мириам. – У меня нет доказательств его вины. А значит, я не имею права так думать››.

– Известие о смерти матери фактически сломало Мэй, – сказал Ной, – Я тоже в шоке. Собственно, я пришел в школу только для того, чтобы взять для нее домашнее задание на всю неделю.

Он посмотрел на Холли. От Мириам не ускользнуло, что ее подруга вся съежилась под взглядом Ноя.

– Я видел тебя на субботнем матче, – сказал он.

Холли прищурилась:

– Правда?

– Да. На парковке. Ты шла к своей машине.

Мириам тем временем не могла отвести взгляда от рук Ноя.

‹‹Неужели это руки убийцы? Неужели именно эти руки столкнули миссис Камата с лестницы?››

– Мне нужно идти, – голос Ноя прервал тревожные мысли Мириам. – Я передам Мэй ваши соболезнования. – И его взгляд снова стал отстраненным, безучастным.

Мириам нервно сглотнула.

– Спасибо, – пробормотала Холли. – Мы позже позвоним Мэй.

Ной попрощался, быстрым шагом прошел по коридору и вышел из школы.

Девочки дружно, как по команде, прислонились к своим шкафчикам, словно ища опоры. Мириам обхватила себя руками, чувствуя, как по всему телу бегут мурашки.

– Теперь ты мне веришь? – набросилась на нее Холли.

Мириам смотрела на свою лучшую подругу и уже не знала, что и думать.

– Ты слышала его? – кричала взволнованная Холли. – Ты слышала, что он говорил о том вечере?

– Холли…

– Ты видела, как он смотрел на меня?

Мириам вспомнила холодный колючий взгляд Ноя.

– Они видели меня, Мириам! Они знают, что я подслушала их разговор. – От волнения голос Холли стал визгливым. – Они знают – и теперь хотят убить и меня тоже!

Глава 11

– Не будь посмешищем! – сказала Рут. – Ной просто очень расстроен. Он вовсе не угрожал тебе.

– Нет, угрожал, – упорствовала Холли, мотая головой. – Я прочитала это в его глазах. Он все знает.

– Холли, – сказала Мириам, – ты вообще понимаешь, что говоришь? Речь идет об убийстве.

– Я знаю. Ты думаешь, что я не понимаю этого? – Голос Холли становился все выше и пронзительнее.

– Холли! – Мириам попыталась призвать свою подругу к здравомыслию. – Ной не сказал ничего такого, чтобы так паниковать. Он никого не убивал. Он пришел сюда, чтобы сообщить нам о том, что произошло с матерью Мэй.

– И будь осторожна, – предупредила Рут. – Ты только причинишь им боль и настроишь против себя, если будешь, распространят ложные слухи. Неужели ты действительно веришь, что они могли убить кого-нибудь?

– Как я могу не верить? – не успокаивалась Холли. – Тебя не было там и ты не можешь об этом судить. Мэй и Ной не обменивались любезностями, им было не до шуток. Они говорили на полном серьезе.

– Рут права, – сказала Мириам. – Если ты будешь распускать такие слухи, Мэй и Ноя просто втопчут в грязь. Из-за тебя все начнут думать об их виновности, что еще не доказано.

– А вдруг они и в самом деле виновны? – настаивала на своем Холли.

Мириам пожала плечами:

– Рано или поздно все узнают. Но не от нас. Ты не должна никому об этом говорить, Холли. Просто потому, что не должна. И все.

Холли тяжело вздохнула:

– Хорошо, я никому не скажу.

– Обещаешь?

– Обещаю.

Мириам повернулась к Рут.

– Не смотри на меня так, Мириам, – сказала та и ее брови поползли вверх. – Я не думаю, что Мэй и Ной совершили убийство. По мне, так наша Холли просто спятила.

– Спасибо, Рут, – пробормотала Холли. – Огромное спасибо за поддержку.

– Я реально смотрю на вещи, – спокойно ответила Рут.

– Ну что, мы договорились? – спросила Мириам. – Наш разговор и все догадки о том, что случилось с мамой Мэй и кто в этом виноват, останутся только между нами? Никаких грязных сплетен.

Девочки согласно кивнули, но в воздухе витало напряжение, которое, в первую очередь, исходило от Холли. Зная свою лучшую подругу, Мириам догадывалась, что Холли даже не сомневается, что Мэй и Ной – коварные убийцы и что их следующей жертвой станет она сама. Мириам понимала, что Холли убеждена в этом до мозга костей. Но самое худшее состояло в том, что Мириам и сама запуталась во всей этой истории. Не исключено, что Холли была права.

Мириам буквально раздваивалась. Она никак не могла поверить в то, что Мэй способна на убийство. ‹‹Нет, Холли ошибается. Такого не может быть››, – пыталась убедить себя Мириам.

Она подумала о том, что Мэй находится сейчас в шоковом состоянии, сидя дома и оплакивая внезапную смерть своей мамы. Мириам неожиданно осознала, что эпизод, который произошел в субботу вечером на стоянке, отодвинул на второй план настоящую трагедию – смерть человека.

Мириам попыталась представить, что почувствовала бы она сама, если бы с ее мамой произошла такая трагедия. Но не смогла. Это слишком тяжело, слишком страшно.

Прошло уже три года, как не стало отца Рут. Но до сих пор, время от времени, Мириам замечала немыслимую тоску в глазах своей подруги. Боль утраты преследовала ее всюду, как темная печальная тень.

А как справится с такой потерей Мэй?

– Мне нужно идти. Сейчас начнется математика, – сказала Рут, возвращая Мириам к реальности. Ей показалось странным, что после таких ужасных новостей нужно идти на занятия.

– Мне тоже, – пробормотала Холли, мысли которой по-прежнему витали где-то далеко отсюда.

– Холли? – спросила Мириам.

– Да?

– Сейчас, наверное, не самое удачное время спрашивать об этом, но ты не могла бы снова подвезти меня домой? Боюсь, что сегодня я буду не в состоянии ехать на автобусе.

Казалось, такой простой вопрос поставил Холли в тупик. На мгновение она растерялась. Тряхнув головой, будто пытаясь выбросить из головы полные угроз глаза Ноя, она сказала:

– Извини, но сегодня не смогу. Мне придется задержаться допоздна: помогаю украшать спортивный зал в честь победителей чемпионата.

– А кто сказал, что мы выиграем финальную игру? – поинтересовалась Рут.

– Руководители университетского клуба хотят, чтобы начали развешивать транспаранты, плакаты и всякое такое до финальной игры, – объяснила Холли. – Таким образом, мы будем готовы чествовать наших победителей уже на следующий день, если, конечно, ‹‹Тигры›› одержат победу. Я обещала помочь с надписями на плакатах.

– Холли, позвони мне, когда будешь дома, – попросила Мириам. – Пожалуйста.

– Ладно, обещаю, – согласилась Холли.

В половине восьмого раздался телефонный звонок. Мириам готовилась к английскому и так увлеклась книгой Натаниэля Готорна ‹‹Алая буква››, что от неожиданности подпрыгнула. Резкий звонок привел ее в состояние легкого шока.

– Алло?

– Мириам, это я.

Мириам узнала шепот Холли.

– Эй, Холл. И насколько ты задержалась?

– Я еще в школе, – ответила Холли, продолжая шептать в трубку.

– Почему? – удивилась Мириам. – Уже половина восьмого.

– Много времени заняла работа в спортивном зале. Все уже ушли.

По телу Мириам прошла нервная дрожь.

– Холли, что случилось? Почему ты говоришь шепотом?

– Ничего не случилось, – ответила Холли немного громче. Она помолчала. – Хотя нет, неправда! Все не так!!! Ты не могла бы приехать сюда и составить мне компанию? Я вижу тени повсюду, Мириам. И все они похожи на Мэй.

– Холли, поезжай домой, – ответила ей Мириам.

– Я не могу, – простонала Холли. – Я обещала остаться. Мириам, это не займет много времени. Пожалуйста, приезжай?!

– Холли, – грозно сказала Мириам, – Мэй не причинит тебе вреда. Ты все выдумываешь.

Холли проигнорировала ее слова:

– Если ты не хочешь приезжать сюда ради меня, приезжай хотя бы ради Джеда. Я узнала важную информацию о нем.

Мириам выпрямилась:

– Ты что-то выяснила о Джеде?

– Если ты хочешь знать, что с ним происходит, тебе всего-навсего нужно приехать сюда. – В ее глосе снова послышались испуганные нотки. – Пожалуйста, Мириам! Я клянусь, что расскажу тебе всю правду. Я кое-что узнала о Джеде. Но мне так страшно!

Мириам бросила взгляд на пальто.

– Подожди минутку, я хочу убедиться, что мне дадут машину. – Она прикрыла рукой телефонную трубку. – Мам!

– Что? – донеслось с первого этажа.

– Могу я одолжить твою машину ненадолго? Холли нужно забрать из школы.

У Мириам пронеслось в голове, что причину она придумала довольно глупую, ведь у Холли есть своя машина. Но сейчас у Мириам не было времени сочинять что-то более правдоподобное.

– Хорошо, дорогая. Но сразу же возвращайся домой. Уже поздно.

– Все отлично, Холл, – радостно заявила Мириам в трубку. – Я сейчас приеду.

– Холли?

И снова тишина.

Сердце Мириам бешено заколотилось.

– Холли? – прокричала она в трубку. – Холли, ответь мне!

Глава 12

Пятнадцать минут спустя Мириам была уже на стоянке школы Шейдисайда. Она припарковалась рядом с машиной Холли. Было ясно, что ее подруга еще в школе.

‹‹Почему же она отключила телефон?›› – не переставала удивляться Мириам.

Огромные двойные двери школы были не заперты. Они с грохотом захлопнулись за ее спиной.

Главный холл был пустым и темным. Мириам остановилась в надежде расслышать хоть какой-нибудь звук в длинных коридорах, классах, библиотеке – хоть где-нибудь. Но везде царила тишина.

– Холли? – позвала она.

В ответ Мириам услышала только свое эхо, прозвучавшее где-то в конце бесконечного ряда серых шкафчиков.

Мириам приоткрыла двери в спортзал и окинула взглядом громадное помещение. Свет желтых ламп отбрасывал причудливые тени на стены, украшенные многочисленными болельщицами баскетбольной команды. Пол усеивали кусочки гофрированной бумаги и свеженарисованные эмблемы ‹‹Тигров Шейдисайда››. В спортзале никого не было.

‹‹Где же Холли?›› Продвигаясь к центру зала, Мириам еще несколько раз позвала свою подругу.

Но отвечела ей только тишина.

Мириам терзали тяжелые предчувствия. Внезапно ей захотелось бежать отсюда, причем бежать так быстро, насколько возможно. В памяти всплыл утренний разговор об убийстве и убийцах.

‹‹А что, если Холли права?››

‹‹Нет. Невозможно››.

Глубоко вздохнув, Мириам направилась в сторону мужской раздевалки. Она шла, постоянно оглядываясь по сторонам, на всякий случай заглянула в маленькую комнату со спортивным инвентарем. Холли нигде не было. Мужская раздевалка оказалась закрытой. Мириам повернула обратно – и тут в поле ее зрения оказалась женская раздевалка. Прямо перед дверью были видны разбросанные принадлежности для рисования.

Пересилив свой страх, Мириам нерешительно двинулась в ту сторону. Подойдя чуть ближе, она смогла различить наполовину законченную надпись ‹‹Тигры, вперед!››, которая была нарисована на фанерном стенде. На полу рядом с ним кто-то расстелил кусок брезента. Тут же Мириам увидела две баночки с яркой гуашью и испачканную кисть, которую, судя по не засохшей краске, неизвестный художник оставил всего каких-то пару минут назад.

– Холли? – снова позвала свою подругу Мириам.

Ответа не последовало. ‹‹Все, это в последний раз››, – поклялась себе Мириам. Она еле сдерживала в себе желание убежать отсюда и как можно быстрее. В висках стучало, а во рту пересохло.

Мириам уже было повернулась к выходу, но тут она заметила, что желтая полоска света падает на какой-то предмет, практически срытый от глаз стендом с недорисованной надписью.

Мириам присмотрелась: ярко-голубая полоска змеилась по полу. У Мириам перехватило дыхание: ‹‹Шарф Холли!››

Нервная дрожь пробежала по спине. ‹‹Холли никогда не оставляет свой шарф и никуда не ходит без него››.

У Мириам закружилась голова. ‹‹Уйти, скрыться, убежать отсюда прочь для своего же блага››. Но Мириам не могла. Она должна заглянуть за этот пугающий стенд, должна убедиться, что это действительно шарф Холли, и осмотреть его.

Мириам сделала робкий шаг вперед, осторожно переступила через баночки с краской. Заглянув за стенд, она задохнулась от ужаса.

Холли растянувшись, лежала на полу, ее кудряшки беспорядочно разметались по лицу. Струйка темно-красной крови стекала от носа к уху. Любимый шарф обвивался вокруг шеи, ставшей темно-пурпурного цвета.

‹‹Может она еще дышит? Нет!››

Руки Холли были разбросаны в стороны, а кулаки сжаты так крепко, как будто она собиралась броситься в атаку.

И тут Мириам разглядела то, что потом долгое время преследовало ее в ночных кошмарах, – глаза Холли. Ее прекрасные, зеленые глаза, которые больше никогда не вспыхнут игривыми огоньками. Они закатились вверх и стали похожи на два яичных белка, которые бессмысленно, безжизненно смотрели на Мириам.

В этот миг изо рта Мириам вырвался дикий, пронзительный и леденящий душу вопль ужаса.

Глава 13

Так пронзительно и громко Мириам никогда еще не кричала. Это был крик ужаса и отчаяния, крик души, трепещущей от страха за свою жизнь.

Звук, который вырвался из груди Мириам, скорее напоминал вопль обезумевшего от боли животного. Она кричала так громко, что сама заткнула уши руками.

Споткнувшись о труп Холли, Мириам упала на скользкий брезент, опрокинув баночки с краской. Густая красная жидкость залила ее кроссовки, на полу образовалась кровавая лужа.

При падении мириам сильно ударилась, но боли не почувствовала. Сейчас она ни о чем не могла думать, только о пустых, пугающих, серо-белых глазах Холли и ее руках, сжатых в кулаки в предсмертной судороге. ‹‹Холли мертва! Как такое могло случиться?››

Мириам попыталась подняться, но ноги разъезжались на скользком брезенте, испачканном краской. Дав себе небольшую передышку, она сначала встала на колени, а потом, наконец, выпрямилась во весь рост. Все ее действия сопровождались непроизвольно вырывавшимися стонами. Слезы предательски застилали глаза. Собравшись с силами, Мириам без оглядки помчалась к выходу.

Вдруг кто-то схватил ее за руку. Кто-то высокий и очень сильный преградил ей дорогу.

– Не-е-т! – взвыла Мириам, вырываясь, как пойманное в ловушку животное. ‹‹Убийца Холли задушит сейчас и меня!›› – Мысль о смерти привела ее в ужас. Она изо всех сил молотила в грудь своего обидчика и отчаянно пыталась вырваться из железных тисков его рук.

– Мириам!

– Не-е-ет!

– Мириам! Это же я, Джед!

– Джед? – Мириам вгляделась в лицо, скрываемое темнотой. Это был он! – О, Джед!

Она обхватила его руками и крепко прижалась к нему, желая только одного – уйти отсюда как можно скорее.

– Что такое? – спросил у нее Джед. – Почему ты так кричишь?

– Холли, – всхлипнула Мириам. – Холли, лежит у женской раздевалки. Мертвая. Ее убили.

Пальцы Джеда впились в руки Мириам:

– Что?!

Их взгляды встретились.

– Да! – прокричала она в лицо Джеду. – Пойди, посмотри! Убедись сам!

Постепенно до него дошел смысл слов Мириам, и он тотчас направился к раздевалке. Он осторожно переступил через лужу пролитой краски и наклонился, чтобы заглянуть за стенд. Мириам живо представила картину, которую сейчас наблюдает Джед: изуродованные, отвратительного лилового цвета лицо и шея Холли. Труп Холли.

Не в силах больше стоять на ногах, Мириам опустилась прямо на пол, до боли сжав руки. Она никак не могла понять, как такое могло случиться. Но сейчас девушка была не в состоянии об этом думать.

Джед бегом пересек спортзал, сгреб Мириам в охапку своими сильными руками:

– Пойдем! Нам нужно убираться отсюда!

– Джед… А что…

– Она мертва. Мы должны добраться до телефона – вызвать полицию.

Мириам покорно кивнула.

Держась за руки, они дошли до автомата рядом со входом в спортзал. Джед начал яростно вылавливать из кармана мелочь.

– Она тебе не нужна! – прокричала Мириам. – Набирай!

Джед что-то пробормотал себе под нос и стал нажимать на кнопки. До Мириам долетали только отдельные фразы из разговора. Она никак не могла заставить себя сконцентрироваться. Нервно расхаживая взад и вперед по коридору, Мириам незаметно для себя приблизилась к двойным дверям, ведущим на улицу.

– Миримам! – окликнул ее Джед. – Не отходи от меня ни на шаг!

Смысл его слов едва дошел до сознания Мириам. В ушах до сих пор звенело эхо ее собственного крика. Перед глазами снова и снова возникал распростертый на полу труп Холли, ее голубой шарф, туго стянутый вокруг шеи. Мириам так ясно представляла, как Холли боролась за свою жизнь, отбиваясь от нападавшего и царапая его ногтями.

Нападавший… Мириам замерла. ‹‹Кто сделал это? Мэй? Ной? Могло ли это оказаться правдой?››

На расстоянии Мириам услышала, как Джед повесил трубку. Затем он подошел к ней и, приобняв ее, прошептал:

– Пойдем.

Они вместе толкнули массивные двойные двери, и вышли на улицу.

Холодный свежий воздух привел Мириам в чувство. Все вокруг отчетливые контуры и стало более понятным ее воспаленному мозгу: легкое пожатие руки Джеда, испачканные краской кроссовки, оставляющие кровавые следы на дороге, замерзшие на щеках слезы.

Джед усадил ее на бордюр рядом с машиной Холли. Глядя на автомобиль, Мириам живо представила свою подругу за рулем, весело рассказывающую последние сплетни, витающие по школе. Она вспомнила, как Холли в своем неизменном голубом шарфике ведет ее на баскетбольный матч. И снова Мириам ясно увидела картину ее гибели: убийца душит Холли, туго затягивая этот шарф на шее.

Холли… Мириам никак не могла поверить в то, что ее больше нет. ‹‹Убита, – напомнила она самой себе. – Кто-то хладнокровно убил Холли››.

– Ты в порядке? – тихо спросил Джед.

Мириам отрицательно замотала головой. Она полезла в карман и достала скомканную бумажную салфетку. Громко высморкавшись, она прошептала:

– Я больше никогда не буду в порядке.

Она выбросила платок. Джед нежно прижал девушку к себе и пообещал ей, что все будет хорошо.

– Я не нуждаюсь в утешении, Джед, – хладнокровно произнесла Мириам. – Я просто хочу знать, кто ее убил.

– Кто бы это ни был, он далеко сейчас отсюда.

‹‹Может быть, – подумала Мириам. – Но, кажется, я знаю точные адреса››.

– Часть моего мозга все еще отказывается поверить в случившееся. Так хочется проснуться и осознать, что это всего лишь кошмар и что Холли жива и здорова. – Мириам посмотрела на Джеда. – Но я-то знаю, что это не так! Я видела ее лежащей там. Я видела ее.

Мириам закрыла лицо руками и разрыдалась.

Джед вскочил на ноги и начал ходить взад вперед.

– Где же копы? – недовольно проворчал он. – Почему их нет так долго?

Мириам взглянула на своего парня. Его взгляд был отсутствующим. Казалось, он совсем забыл о ее существовании. Все свое внимание Джед сосредоточил на машине Холли. Мириам с изумлением наблюдала, как он стучал кулаками по капоту, пинал ногами шины и дверь. И… не произносил ни звука.

‹‹О, нет! – подумала Мириам. – Его мысли действительно где-то далеко. Его беспокоит нечто другое››.

Она сдержала рыдание.

– Джед?

– Что?

– Ты не мог бы перестать колотить машину? Пожалуйста! – Мириам посмотрела на него глазами, полными отчаяния. – Ты не обнимешь меня?

Долю секунды он просто смотрел на нее. Потом глубоко вздохнул, кивнул головой, подошел к Мириам и нежно прижал ее к себе. Она уткнулась заплаканным лицом в его плечо и прошептала:

– Я так рада, что ты сейчас здесь, со мной.

Ее собственные слова прозвучали, как гром среди ясного неба. Мириам подняла глаза и всмотрелась в лицо Джеда. ‹‹А ведь он был все время здесь, в темной, пустой школе. Совершенно один››.

Мириам отстранилась от него. От охватившего ее ужаса по спине побежали мурашки. ‹‹Джед. Один в спортзале. И так поздно››.

– А что ты делал здесь так поздно? – спросила она с дрожью в голосе. Внезапно она поняла, что не хочет слышать ответ. И все-таки повторила: – Джед, что ты делал здесь в такое время?

Глава 14

– Я тренировался, – рассеянно пробормотал Джед. – Задержался в тренажерном зале. Гарри ушел всего на десять минут раньше, – уже более твердым голосом сказал Джед. – О, Боже! Гарри… Когда он узнает, что произошло с Холли…

– О, Джед! – простонала Мириам. – Это его опустошит.

Джед кивнул.

Мириам почувствовала себя лучше: дыхание восстановилось, туман в голове рассеялся, мысли уже не путались.

– Все это время вы были здесь, – сказала она, – неужели вы ничего не слышали?

Джед замотал головой:

– Ничего. Гарри включил магнитофон на максимальную громкость. Музыка заглушала все.

– Ты уверен?

Джед помрачнел:

– Уверен, Мириам. Мы ничего не слышали.

Мириам сразу же обратила внимание на реакцию Джеда. В нем заговорила сильная личность, готовая принять вызов, брошенный ему Мириам. Но уже через мгновение ока, как будто, чего-то испугавшись, спряталась, погрузившись в темную пропасть.

Мириам бросило в дрожь.

– Кто же мог пойти на такое? – вслух произнес Джед.

Глаза Мириам стали похожи на две узкие щелочки: ‹‹Кто мог сделать такое? Кто совершил это ужасное преступление? Кто-то страшный и злой. Тот, кто способен убить даже собственную мать. Мэй?!››

– Ты в порядке, Мириам? – спросила Рут. – Могу я сделать что-нибудь для тебя?

Мириам отрицательно покачала головой. ‹‹Ну это уже слишком, – подумала она, – это надо остановить››.

– Сейчас я хочу только одного, чтобы все перестали спрашивать, все ли у меня в порядке, будто я больна гриппом или еще чем-нибудь.

– Извини, – ответила Рут. Она зашла к Мириам, чтобы передать домашнее задание.

Девочки сидели в комнате у Мириам. Было еще не поздно, но за окном смеркалось. Мириам была рада, что мама позволила ей остаться дома. Сегодня ее присутствие в школе стало бы совершенно бесполезным. Все равно она не смогла бы сосредоточиться ни на одном уроке. Но сидеть дома оказалось не менее мучительно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю