Текст книги "Запретные тайны"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
Глава 5
Шепчущие Дубы, весна 1863 г.
Сьюзен и Виктория прошли из сада в заброшенный огород.
– Ты посмотри там, а я здесь, – сказала Сьюзен сестре.
"Сегодня у нас будет еда, – пообещала себе Сьюзен. – Мы не будем голодны". Она села на теплую землю и начала копаться в земле, из которой торчали лишь увядшие стебли кукурузы и почерневшие кусты помидоров. Нужно было обязательно найти себе еды на ужин.
Сьюзен взглянула на Викторию. Ее старое платьице висело на ней как на вешалке. "Мы обе похожи на пугало, – вдруг подумала младшая сестра и посмотрела на свою ветхую юбку. – Наша одежда превратилась в настоящие лохмотья".
"Как же нам выжить до возвращения Джонатана? Рабов нет, и выращивать хлопок мы не можем. А без хлопка мы не сможем заработать денег".
Раздавшийся вдалеке пушечный залп прервал размышления Сьюзен. Она почувствовала, как дрожала под ней земля, и услышала сдавленный крик Виктории.
Сьюзен обернулась и посмотрела на свою сестру. Виктория ничком лежала на земле с широко раскрытыми глазами, полными ужаса.
– Не бойся, Виктория, – ласково сказала Сьюзен. – Бой где-то далеко.
– Ты уверена?
– Да.
"Бедная Виктория, – подумала Сьюзен. – Эта пушка ее так напугала. Сколько же можно мучить нашу землю?"
Она вспомнила время, когда старшая сестра успокаивала ее. В детстве Сьюзен боялась грома и во время грозы обязательно забиралась в огромную кровать Виктории.
"Как странно, – продолжала свой внутренний монолог Сьюзен. – А теперь я успокаиваю ее и уговариваю не бояться громких звуков".
Сьюзен вздохнула и снова принялась копать землю в поисках корнеплодов. Не найдя ничего, она почувствовала резь в желудке.
"Я не смогу спасти Викторию от голодной смерти – в отчаянии сказала себе Сьюзен, но тут же встряхнула головой. – Нет, не смей думать о плохом! Мы выживем. Выживем!"
– Сьюзен|! – вдруг закричала Виктория. – Иди скорее сюда!
Та подняла голову и увидела, как Виктория достает что-то из земли и кладет в миску.
Еда! Но крайней мере, у них сегодня будет, что есть.
– Скорее! – звала Виктория.
Сьюзен с трудом встала на ноги и, подбежав к сестре, опустилась на колени рядом с ней. Лицо Виктории вытянулось и было совершенно измученным, но ее карие глаза сияли от радости.
Заглянув в деревянную миску, Сьюзен увидела гнилую картофелину и две скрюченные морковки. И еще она увидела червей.
Толстые и мясистые, они вылезали из картофелины и спаливались на дно миски, образуя извивающуюся кучу.
– А морковки мы съедим на десерт, – сказала Виктория.
– На десерт? – Сьюзен почувствовала, как к голу подступает горькая желчь. "Нет, я не могу это сделать", – подумала она.
Кивнув, Виктория достала червя из миски и протянула его Сьюзен. Он был скользкий, и его было трудно удержать в руках.
– Поешь сначала ты, – великодушно сказала старшая сестра.
Сьюзен чувствовала, что от голода у нее сводит желудок. "Что же делать – съесть червяка или умереть?"
Она откинула голову и широко открыла рот, наблюдая за тем, как пальцы Виктории подносят длинного розового, извивающегося червя все ближе и ближе.
А потом он упал. Упал прямо в рот Сьюзен и проскользнул в изголодавшийся желудок.
Глава 6
Этой ночью, свернувшись под пуховым стеганым одеялом, Сьюзен чувствовала себя не так ужасно. Впервые за несколько недель она не была голодной. «Мы не умрем, – думала она сквозь подступающий сон. – Мы будем делать то, что должны делать, есть то, что нам попадется, и мы не умрем». Удовлетворенная, она погрузилась в сладкую дремоту.
Бум-м-м.
Странные звуки разбудили ее.
Сьюзен с трудом открыла глаза. Бледный лунный свет сочился в окно. Что же это был за шум?
Ба-а-бах.
Бум-м-м.
Что это?
Бум-м-м.
Ба-а-бах
Сердце Сьюзен отчаянно заколотилось. Она услышала в коридоре чьи-то шаги. Затем что-то проскрежетало по полу.
Ручки двери заскрипела и повернулась. Девушка почувствовала, что сейчас потеряет сознание от страха.
Дверь медленно отворилась. В проеме возникла мужская фигура.
– Кто вы? – дрожащим голосом спросила Сьюзен.
Вошедший сделал шаг правой ногой, а потом подтянул к ней левую.
Шаг. Еще шаг. Еще.
Он повернулся к Сьюзен, и лунный свет упал на его лицо.
– Джонатан!
Лицо, волосы, изорванная в клочья серая военная форма брата были усыпаны порохом. От него ис дил отвратительный запах. Лицо Джонатана было бледным и угрюмым, а его светлые волосы слипись: от пота и грязи.
И крови!
Сьюзен в ужасе заметила пулевое отверстие в голове брата, откуда текла темная, поблескивающая в свете луны кровь.
– О Джонатан, нет! – воскликнула Сьюзен. – Ты ранен!
Она подбежала к брату, но он отстранился от нее.
– Позволь мне тебе помочь! – взмолиласьона.
Джонатан покачал головой, и губы его искрились, как будто он хотел произнести какие-то слова. Сьюзен видела, как в этих тщетных попытках дергается его шея.
– Что случилось, Джонатан? Что ты хочешь сказать?
Он открыл рот, но вместо слов оттуда густо полилась кровь – густая алая кровь.
Глава 7
– Джонатан! – в ужасе закричала Сьюзен… и проснулась в холодном поту, дрожа всем телом. «Это был сон, – прошептала она. – Мне это просто приснилось».
Дверь в ее комнату отворилась, и Сьюзен снова вскрикнула, но на пороге стояла Виктория, широко раскрыв глаза от ужаса.
– Я слышала твои крики, – дрожащим голосом произнесла Виктория.
– О, Виктория! – вытянув руки, воскликнула Сьюзен.
Та пересекла комнату, забралась в кровать сестры и крепко обняла ее.
Сьюзен Мне привиделся кошмар, – сказала Сьюзен и вздохнула. – Мне снился Джонатан, как будто он ранен и пришел мне о чем-то сказать – о чем-то очень важном. Он открыл рот, и…
Сьюзен замолчала, как будто слова застряли у нее в горле. Она не могла сказать Виктории про кровь.
"Каким зримым был этот кошмар, – думала про себя Сьюзен. – Я чувствовала запахи пороха и крови от Джонатана так ясно, как будто он действительно стоял посреди комнаты. И эта чудовищная рана в голове…"
Сьюзен поежилась.
– И что же он сказал? – вопрос Виктории вернул ее к реальности.
– Ничего, – Сьюзен крепче прижалась к сестре. – Он просто исчез. Это был сон, дурацкий сон.
– Наверное, нам не нужно было ужинать червяками, – шутливо сказала Виктория.
– Ты права, – усмехнулась Сьюзен. Кошмар покидал ее.
– Можно мне остаться на ночь?
– Конечно, – радостно ответила Сьюзен, тщательно укрыла сестру и себя одеялами, легла спину и стала рассматривать тени на потолке.
– Послушай, Сисси! – шепотом сказала Виктория.
Сьюзен улыбнулась – сестра так называла ее, когда она была совсем маленькая. Девушка уже успела забыть, как ей нравилось это ласковое имя.
– Что?
– Как ты думаешь, эта война когда-нибудь закончится?
– Конечно.
– И Джонатан вернется?
– Да, – шепотом сказала Сьюзен, но голос ее дрогнул.
– Я скучаю по нему.
– Я тоже.
– Ну, спокойной ночи, – Виктория повернулась на другой бок, и спустя несколько минут Сьюзен услышала ее размеренное дыхание.
Она тоже повернулась на другой бок, лицом к двери, и вдруг заметила что-то на полу. Это что-то блестело в лунном свете.
Сьюзен соскользнула с кровати и опустилась на пол. Дрожащей рукой она дотронулась до блестящих, черных капель. Они оказались теплыми.
Девушка подняла руку и поднесла ее к лицу. На ее пальцах была кровь, теплая красная кровь.
Теплая кровь… Как раз на том месте, где в ее сне стоял Джонатан.
Глава 8
Сьюзен встала на рассвете. Обнаружив пятно крови на полу, она так и не смогла уснуть. Как только она начинала думать об этом, ей сразу: становилось плохо. «Наверное, это просто совпадение, – говорила она себе. – Например, я порезала ногу или…»
Стук копыт прервал ее размышления. Она выбежала на террасу и увидела Тимми – мальчика соседней плантации.
– Мисс Сьюзен, у меня для вас письмо! – закричал Тимми, осаживая коня и протягивая ей конверт.
Сьюзен уселась на крыльце и внимательно осмотрела конверт. Почерк был ей незнаком. Дрожь побежала по ее спине. Во время войны письма редко содержат хорошие известия.
Открыв конверт, она вытащила из него смятый листок бумаги, закапанный кровью. Когда увидела подпись, сердце ее отчаянно забилось. Тайлер!
Сьюзен медленно читала нацарапанные на грубой бумаге слова:
"Июль 1863 г.
Дорогая Сьюзен!
Джонатан погиб, и я тебе сочувствую. Мы участвовали в сражении под Геттисбургом. Я видел, как он упал, а потом узнал о его смерти.
Во время похорон, когда солдаты закапывали его тело, я воображал себя самого в могиле рядом с Джонатаном – мертвого Я думал о том, что мог бы никогда не увидеть тебя. Не обнять тебя.
Прости меня, Сьюзен, То множество смертей, корые я видел на этой войне, убедили меня в том, что люди гораздо ценнее, чем Юг или Север.
Жди меня. Я вернусь к тебе.
Обещаю.
Тайлер".
Едва сдерживая слезы, Сьюзен прижала письмо к груди. Джонатан погиб. А Тайлер…
– Сисси, Сисси! Что случилось? – воскликнула выбежавшая на крыльцо Виктория.
Сьюзен посмотрела на обеспокоенное лицо старшей сестры. Она открыла было рот, но эти страшные слова – Джонатана больше нет – застыли у нее на губах.
Виктория схватила письмо, прочитала и побледнела. У нее перехватило дыхание, и глаза ее наполнились слезами. "Нет", – выдохнула она. Сьюзен пртянула сестру к себе, не замечая, как по щекам ее льются горькие слезы.
– Господи, Сисси, – произнесла наконец Виктория. Я не могу поверить, что Джонатан умер.
– Я знаю. Я тоже не могу, – ответила Сьюзен. Она принялась раскачиваться из стороны в сторону вместе с сестрой. Они сидели обнявшись и вспоминали погибшего брата.
– Почему именно он? Почему не Тайлер? – вдруг взорвалась Виктория.
– Не говори так, – сказала Сьюзен, отодвигаясь
– Почему же? – продолжала Виктория, вставая. – Еслит кому то суждено было умереть, почему это случилось именно с нашим братом, а не с Тайлером?
Сьюзен пскочила и выхватила у Виктории письмо. Если бы она потеряла Тайлера, она не смогла бы это пережить. Ее родители умерли, брата тоже больше нет в живых. Смерть возлюбленного стала бы для нее последней каплей.
Тут она сообразила, что письмо было закапано кровью. Чья эта кровь? Тайлера? Неужели он ранен?
– Скажи мне, можно ли с помощью твоей черной магии узнать, не ранен ли Тайл ер? – обратилась она к сестре.
– Когда я сказала тебе, что Фаеры – проклятая семья, ты не поверила в черную магию, – нахмурившись, отвечала Виктория.
– Я и сейчас не верю. Ну, почти не верю. Но мне| страшно. А если на письме – кровь Тайлера? Если он умирает…
– Как ты можешь беспокоиться о нем после того, как он разорвал вашу помолвку? Он же причинил тебе столько боли.
– Я тоже обидела его, – сказала Сьюзен, держа руку сестры. – Пожалуйста, Виктория. Помоги узнать, что с ним.
– Хорошо, – ответила Виктория, недобро сощурив глаза. – В полночь приходи в мою комнату. И принеси с собой письмо.
Полночные тени танцевали вокруг Сьюзен, когда она шла по коридору с восковой свечой в руке. Она оказалась около двери комнаты Виктории как раз в тот момент, когда дедушкины старые напольные часы пробили двенадцать раз. Казалось, стук в дверь совпал со стуком сердца Сьюзен.
Виктория приоткрыла дверь совсем чуть-чуть|
– Ты уверена, что хочешь этого? – спросила она, понизив голос.
– Да.
– Тогда иди сюда, – и Виктория задула свечу.
Сьюзен вошла в комнату сестры и закрыла за собой дверь. Тяжелые шторы были задернуты. В середине комнаты горела одинокая свеча. Сьюзен заметила стоявшую на полу миску и рядом с ней – деревянный ящичек.
Виктория села на пол перед свечой. Откуда-то потянула холодом, и Сьюзен поежилась.
– Садись, – приказала Виктория.
Сьюзен села по-турецки напротив своей сестры. Пламя свечи плясало и колебалось между ними, и на лицах дяяушек плясали причудливые тени.
– Дай мне письмо, – тихо и серьезно сказала Виктория
Сьюзен вынула из конверта письмо Тайлера и протянула его сестре, и та положила его на пол. В свете пламени исписанная бумага приобрела жутковатый желтый цвет.
– Что ты собираешься делать? – прошептала Сьюзен.
– III-ш-ш! – Виктория взяла деревянный ящичек и с треском открыла крышку. Достав оттуда пару высохших куриных лапок, она протянула их сестре.
– Поцелуй их!
Сьюзен посмотрела на эти жалкие лапки и почувствовала резь в животе.
– Я не могу, – покачала она головой.
– Целуй, если хочешь узнать правду о Тайлере.
Быстрым движением Сьюзен коснулась губами куриной кожи. Ее передернуло.
Виктория провела лапками по письму Тайлера, окунула их в миску и вымазала в какой-то темной жидкости. Затем она принялась водить лапками по полу вокруг письма, покрывая пол какими-то странными знаками.
– Откуда у тебя столько чернил? – спросила Сьюзен.
– Это не чернила. Это кровь, – спокойно ответила ее сестра.
– Ты хочешь меня напугать, – пробормотала Сьюзен, закрыв лицо руками.
– Я тебя пугаю?! – хрипло засмеялась Виктория, поднимая с пола письмо Тайлера. – Вот это должно тебя пугать!
Аккуратно положив письмо Тайлера обратно, подняла руки и откинула голову назад. Потом Виктория закрыла глаза и принялась покачиватьсь из стороны в сторону и повторять свои таинственные заклинания.
В комнате стало совсем холодно, и Сьюзен обхватила себя руками. "Нельзя было просить ее об этом, – думала она. – Я чувствую присутствие зла в этой комнате".
Через некоторое время занавески на окнах начали колыхаться, и Виктория издала страшный крик
В комнату ворвался ледяной ветер. Он подхватил письмо Тайлера, поднял его, и пламя свечи принялось пожирать бумагу.
– Нет! – закричала Сьюзен, пытаясь спасти письмо.
Но Виктория помешала ей, и младшей сестре оставалось только наблюдать, как письмо превращается в золу.
– Как ты могла? – в слезах воскликнула зен. – Как ты могла допустить, чтобы письмо сгорело?
– Ты должна быть рада этому, – холодно сказала Виктория. – Как раз в этот момент я и увидела правду.
– Правду? Ты понятия не имеешь ни о правде, ни о Тайлере. Я не должна была доверять тебе это письмо. Ты все еще сама хочешь быть его женой. Ты ревнуешь.
Виктория схватила сестру за руку, и ее темные глаза заблестели:
– Ты должна верить в черную магию, Сьюзен. – Только она может сказать правду. Тайлер Фаер угичтожит тебя так же легко, как пламя тоненькой свечки уничтожило письмо.
Глава 9
– Тайлер Фаер – это зло! – воскликнула Виктория. – Зло! Зло!
– Нет! – Сьюзен отпрянула от сестры. – Я не верю этому. Я люблю Тайлера и буду его женой.
– Его семью преследует злой рок. Ты желаешь такой же судьбы?
– Нет! – и Сьюзен закрыла уши руками. – Я нехочу больше это слушать.
И с этими словами она выбежала в темный коридор.
"Виктория не знает Тайлера так хорошо, я", – подумала Сьюзен. Она спустилась по лестнице к парадной двери и распахнула ее. Свежий ночной воздух и яркий лунный свет ворвались в дом.
Сьюзен вышла на крыльцо и вдохнула всей грудью. Вдалеке сверкали молнии, и ветер трепал светлые волосы девушки.
"Гроза, – подумала она. – Приближается гроза".
Издали послышались звуки, напоминавшие хлопанье крыльев. Гуси! Это, должно быть, гуси, и их можно есть. Сьюзен забежала за угол дома, но никаких гусей там не обнаружила – только белье, которое сушилось на веревке.
"Это Виктория забыла убрать белье, и простыни хлопают на ветру", – подумала Сьюзен. Ветер усиливался. Сьюзен вдруг показалось, что кто-то наблюдает за ней. Она подняла глаза к окну Виктории – там было темно и пусто.
Вдруг Сьюзен услышала громкий хлопок и оцепенела от ужаса.
– Виктория! Ты здесь? Ты пошла за мной?
Молчание.
Кажется, за простынями кто-то ходит. Сьюзен схватила одну простыню и резко сорвала ее с веревки.
Никого.
Сьюзен поежилась. "Это все черная магия – из-за нее я так боюсь, и мне мерещится всякая гадость, – подумала она. – Не надо было просить Викторию об этом".
Хлоп! Простыня соскользнула с веревки и окутала Сьюзен с ног до головы, так что она едва успела вскрикнуть. Мгновение – и она была запелената в плотную белую ткань так, что не могла пошевелить руками. Еще мгновение – и девушка упала на землю.
"Я не могу дышать, – в ужасе подумала она. – Я задыхаюсб".
Сьюзен зашлась кашлем. Влажная простыня будто сама залезала ей в рот и нос, пытаясь задушить.
Глава 10
«Я не хочу умирать! – думала Сьюзен, – Пс луйста, спасите меня кто-нибудь – я не хочу умирать!»
Она пыталась сделать хотя бы один вдох, впустить воздух в легкие. Одновременно она стала кататься по земле, надеясь освободиться от опутавшей ее простыни.
Простыня зацепилась за что-то и затрещала. Сьюзен стала отчаянно рвать ее руками. Наконец девушке удалось высвободиться, она встала на ноги и судорожно вдохнула воздух. Потом она подняла голову и увидела Викторию, стоявшую у окна и наблюдавшую за ней.
"Виктория! Почему она мне не помогла?"
И вдруг ей пришла в голову ужасная мысль. "Неужели это сделала Виктория? – подумала Сьюзен. Неужели она решила напугать меня при помощи своего колдовства? Но зачем – чтобы удержать меня от встречи с Тайлером?"
Ветер усилился, и развевающиеся простыни захлопали еще громче.
"Ну вот видишь, – упрекнула саму себя Сьюзен. – Всему можно найти рациональное объяснение. Это просто гроза. Сильный ветер сорвал простыню и обернул ее вокруг меня, а я испугалась. Виктория тут ни при чем. Она любит меня и никогда не причинит мне вред".
Никогда?
Старая женщина задумчиво смотрела на розы, которые окружали ее. Черные розы – такие же черные, как зола, в которую обратилось сожженое письмо Тайлера.
– Моя история была бы гораздо более счастливой, если бы это письмо вообще не пришло, – хрипло прошептала она. – После этого письма, после того, как оно сгорело в пламени свечи, все изме лось.
Она протянула свою искривленную руку к черному фланелевому мешочку, который она когда-то прикрепила к поясу платья. Содержимое мешочка должно было защитить ее от зла. Но только если настоящему верить в это.
Вдруг на спинку ее кресла села очарователь маленькая птичка. Старуха медленно повернулась и внимательно посмотрела на нее. Оперение крошечного создания было ярко-голубым – единственное цветное пятно во всем саду.
– Хочешь услышать конец моей истории? – скрипучим голосом сказала она.
Птичка в ответ радостно защебетала, и женщина тихо рассмеялась.
– Ну что ж, хорошо, – сказала она.
Война продолжалась. Пришла осень, листья на деревьях пожелтели, но сестры почти не замечали перемен. Теперь они обе часто думали о Тайлере.
Затем пришла зима. Порывы холодного ветра налетали на их имение, словно окружая сестер. И отношения Виктории и Сьюзен становились все холоднее. К весне их разделяла пропасть. Виктория никогда больше не забиралась в постель к своей сестре, чтобы успокоить ее. А Сьюзен часто сидела на крыльце и томительном ожидании. Она вглядывалась в дорогу и ждала – ждала окончания войны, ждала новой весточки.
– И зачем только Тайлер написал это письмо? – дрогнувшим голосом сказала старуха. Невидящий взгляд ее смотрел на розы. Черные цветы. Такие же черные, как волосы Тайлера, как…
Мертвую тишину вдруг нарушил птичий щебет. Старуха резким движением схватила птичку и оторвала ей голову.
Глава 11
Шепчущие Дубы; весна 1865 г.
Яркое весеннее солнце согревало Сьюзен, которая вскапывала огород около дома. «Летом у нас будет свежая кукуруза, – подумала она, выпрямляя тавшую спину. – Кукуруза, бобы и арбузы».
Накануне девушка нашла в погребе, под слоем пыли и тряпья, несколько семян. Сегодня она решила их посадить. "Пройдет совсем немного времени, и мы с Викторией закатим настоящий пир", – размышляла она. Она попросила сестру помочь ей с огородом, но та сказала, что слишком занята.
– Слишком занята, – вслух повторила Сьюзен: Чем же это она занята?
И девушка тяжело вздохнула. С того момента, как пришло письмо Тайлера, Виктория очень изменилась. "Сейчас она, наверное, снует по дому, как испуганная крыса. Она запирается в своей комнате, и если я стучусь к ней, она меня не пускает".
Сьюзен воткнула мотыгу в землю, еле ворочая тяжелые пласты сырой весенней земли. Вдруг на грядку упала чья-то длинная тень. Вздрогнув, Сьюзен обернулась: она не слышала ничьего приближения
Перед ней стоял высокий молодой человек в каких-то лохмотьях. Короткая серая куртка и штаны висели на нем, как на скелете. Армейские ботинки прохудились и были покрыты слоем пыли.
"Наверное, это дезертир", – подумала Сьюзен. Она покрепче взялась за рукоять острой мотыги и вытянулв ее в сторону полей.
– Лагерь там, – сказала она.
– Лагеря больше нет, – хрипло ответил неизвестный. – Война кончилась. Я иду домой.
И ои пошел дальше, прямо по вскопанным грядкам. Сьюзен схватила его за рукав:
– Что? Что вы сказали?
– Все кончено. Нам велели расходиться по домам. Генерал Ли сдался, и я возвращаюсь в Техас.
Сьюзен отпустила руку солдата в каком-то странном оцепенении. Война кончилась!
– Это правда? – крикнула она вслед уходящей фигуре, как будто хотела снова и снова слышать эти слова.
– Да, мэм, – не останавливаясь, бросил через плечо солдат.
– Подождите, подождите! Давайте я принесу вам чего-нибудь выпить.
– Сппсибо, мэм, не надо. Я хочу поскорее попасть домой.
Сьюзен i закрыла глаза и прислушалась. Она старалась услышать гром канонады и звуки ружейных выстрелов, но вокруг стояла тишина, нарушаемая радостным пением птиц. Тогда Сьюзен схваьтла мотыгу и принялась кружиться в вальсе по грядкам.
– Война окончена! Война окончена! – восклицала она.
"Виктория! Надо сказать Виктории". Она бросила мотыгу на землю и побежала к дому, крича на ходу:
– Виктория! Война кончилась!
Сьюзен взлетела по широкой парадной лестнице и ворвалась в комнату Виктории. Но то, что она увидела, заставило ее резко остановиться, и по спине ее пробежал холодок.
Виктория сидела у окна в кресле-качалке и качалась взад и вперед.
И она разговаривала. Разговаривала с Тайлером.