Текст книги "Риск - мое призвание (сборник)"
Автор книги: Роберт Ллойд Фиш
Соавторы: Джонатан Крэйг (Крейг),Стивен Марлоу
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 33 страниц)
ГЛАВА 17
– Ну-ка, Пит, повтори, – попросил Стэн, когда я завернул за угол и помчался в северном направлении к Двадцатому участку. Ты меня оттуда так быстро выдернул, что я и половины не слышал из того, что ты им говорил.
– Ударника Дугана взяли на выходе с концертной площадки в Центральном парке. Какой-то детектив из тех, что получили его фото, догадался, что Дуган будет там ошиваться, и не ошибся.
– Молодчага. А почему его забрали на Двадцатый участок?
– Он же у них до сих пор проходит за убийство. Помнишь, четыре года назад он вместе с девицей угрохал ювелира?
– Он дает показания?
– Ха, чтобы такой старый профи, как Дуган, заговорил? Нет, конечно.
Мы ехали в молчанье.
– Вот черт! – пробурчал Стэн.
Я бросил на него недоуменный взгляд.
– Что такое?
– Да все думаю о его проказе.
– Слушай, кончай мандражировать, а?
– Кто мандражирует? Я? Да я просто места себе не нахожу от страха – а ты говоришь, мандражирую…
Приехав в Двадцатое отделение, мы узнали, что Дуган сидит к комнате для допросов, и отправились на второй этаж.
Под дверью стояло несколько детективов и патрульных и пять или шесть репортеров. Они беседовали с лейтенантом Крисом Миллером, начальником следственного отдела.
После обмена приветствиями Миллер сообщил нам:
– У нас его опознали два человека, ребята. Всего было четыре свидетеля убийства. Один из них с тех пор умер, другой переехал куда-то на Запад. Но двое его опознали.
– Выбили что-нибудь из него, лейтенант? – спросил мой напарник.
Миллер коротко рассмеялся.
– Это все равно, что тащить коренной зуб щипчиками для бровей, Стэн. Единственное, что он нам рассказал, так это где подхватил свою проказу.
– Да? – оживился Стэн. – И где же?
– В Вест-Индии. Заразился от какой-то бабы, с которой он там спал довольно долгое время. А спустя три года после расставания со своей туземкой, уже приехав в Штаты, он обнаружил, что она оставила по себе вечную память. Извини за каламбур.
– Ты слышишь, Пит? Он не знал, что болен, целых три года! А подумай могло пройти ведь и тридцать лет!
– Я тебя понимаю, – заметил Миллер. – Наши ребята тут тоже его сторонятся.
– Что вы при нем нашли? – спросил я. – Он был при пушке?
– Нет. Только стилет на веревочке – висел у него на спине. Но нас заинтересовал ключик от банковского сейфа-депозитария, который мы нашли у него в тылу.
– Где-где? – переспросил один из репортеров.
– В тыловом тайнике, – повторил Миллер. – В анальном отверстии. Мы уже отправили своих ребят навести справки об этом ключике. Поисками занимается лейтенант Ламберт – как только мы выясним, какой сейф отпирает этот ключик, мы тут же получим ордер и посмотрим, что за сокровище хранит наш Дуган в депозитарии.
– Вы не узнали, где у него лежбище?
– Нет, Пит, не узнали. Но мы над этим работаем.
– Что-нибудь занятное в карманах?
– Обычный набор. Ничего, что могло бы вызвать интерес. Несколько долларов, списки новинок грамзаписи, тюбик гидрокортизона – наверно, он мажет этой мазью свои стигматы.
– Пойдем, Пит, – взмолился Стэн. – Чем скорее мы свалим отсюда, тем быстрее я успокоюсь.
– Удачи вам, ребята, – бросил нам вслед Миллер, когда открыл дверь. С таким упрямцем, как этот Дуган, чуток удачи вам не помешает.
Ударник Дуган стоял около железного стола. Это был довольно высокий парень с густыми, аккуратно расчесанными волосами, седоватыми бровями и карими глазами, похожими на два мокрых агата. Он стоял выпрямившись, уперев руки в боки, манжеты безупречно белоснежной рубашки были застегнуты, и из под них выглядывали запястья, аккуратно перебинтованные розоватыми газовыми ленточками. Так же перевязаны были и верхние части кистей.
– Заходите, милости прошу! – произнес он густым глубоким голосом. Будьте как дома, господа! Соблаговолите лицезреть ходячую язву человечества. Всего только за десять центов, за какой-то жалкий дайм, господа, вы увидите…
– Сядь, Дуган! – приказал Стэн.
– Хрен тебе!
– А ну повтори, что ты сказал… – Стэн шагнул к нему.
– Что, туговат на ухо, приятель?
– Полегче, Стэн! – осадил я напарника.
– Ты слышал, Стэн, что начальник тебе сказал? Полегче! – кривлялся Дуган.
– Зачем ты убил Эрнеста Грира, Дуган? – спросил я без предисловий.
– Эрнеста Ги… А кто это? – улыбнувшись, спросил Дуган.
– Этим, Дуган, ты ничего не добьешься, – заметил Стэн.
– Смотри, как бы ты чего не добился! – огрызнулся прокаженный.
– Ты раззвонил на весь Чикаго, что убьешь его. Почему? – спросил я.
– А ты спроси это у тех сук, которые тебе нашептали.
– Когда ты видел Грира в последний раз?
– Кого? А, этого вашего Эрнеста Гира. Впервые о таком слышу. Он кто, ваш приятель-педрила? У вас с ним что, общие места обитания, а?
– Да что тебе терять, Дуган, – усмехнулся Стэн. – Ты же все равно сядешь на стул за убийство того ювелира. Почему бы тебе не умаслить американское правосудие…
– Да ты что такое плетешь? – рявкнул Дуган. – Фу-фу на тебя, Стэнни! Ударник Дуган никуда не сядет, потому что он никого не убивал! У Ударника во-от такая страховка!
– И что ж именно?
– А то, что жить ему осталось меньше двух лет. Если ты думаешь, парень, что хороший стряпчий не сумеет два года держать меня на безопасном расстоянии от санатория с решетками на окнах за два года, то ты просто болван!
– Ну и трепло! – фыркнул Стэн.
– Хрен тебе трепло! – ответил Дуган. – Сам ты трепло. Если хочешь, можешь спросить у дяди доктора в Карвилле.
– Это что ещё за Карвилл?
– Национальный лепрозорий, – смиренно ответил Дуган. – Карвилл, штат Луизиана. Мне очень больно сознавать, что ты мне не веришь на слово, Стэнни. Старый Дуган готов заплакать.
– Концерт в парке тебе понравился?
– Потрясный концерт. Ничего лучшего не слыхал, особенно соло на валторне в "Венецианском карнавале". Этот паренек так играл, что можно было подумать, это труба.
– Да, так я не услышал ответа на свой вопрос, Дуган, – продолжал я. Зачем ты убил Грира?
– Опять клакеры, – пробурчал Дуган.
– Чего? – не понял Стэн.
– Клакеры! – повторил Дуган. – Так импресарио называют купленных зрителей, которых они зазывают на концерт для создания ажиотажа. Я полагаю, когда клакеры начинают заниматься самоповторением, пора менять команду. Вы. господа, видно, слишком долго лицезрели меня,
– Слушай, Дуган… – начал Стэн.
– Пошел ты на…! – рявкнул Дуган. – Попроси-ка этого так называемого лейтенанта ввести ко мне следующую группу клакеров. – Он улыбнулся в пустоту. – Господи, да что с вами говорить! Ведь в этом помещении находится старый джентльмен, причисленный к лику святых мучеников!
– Хватит, Дуган! – с этими словами в дверях показался лейтенант Миллер. – Пит, тебе звонят. Он не захотел называть свое имя, но уверяет, что дело неотложное. Он звонил тебе на Шестой участок, и его отфутболили к нам.
– Спасибо, Крис. – Я вышел. – Все равно беседа с этим субъектом пустая трата времени и сил.
– Мне больно это слышать, Пит! – подал голос прокаженный клоун. – Мне ужасно больно это слышать!
– Телефон стоит на столе дежурного у турникета! – крикнул мне в спину Миллер.
Я подошел к турникету и взял трубку.
– Детектив Селби у телефона.
– Мистер Селби, это Фред.
– Какой Фред?
– Ну, Фред Шарма. Вы приходили ко мне и спрашивали, как я познакомился с Нэнси Эллис в баре…
– Да, Шарма. Что у вас?
– Ну, во-первых, хочу вам сказать, что я не в обиде за то, как жестоко вы обошлись со мной… Делая вид, будто не знаете об убийстве Эрни Грира. Вы и сами неплохо умеете вешать лапшу на уши, слышите? Да, сэр…
– Шарма, зачем вы меня искали?
– Понимаете, меня очень беспокоит вопрос, есть ли у меня доброжелатели среди работников правосудия… Вы меня понимаете? Ведь сегодня я вам оказываю услугу, а завтра, глядишь, и вы мне… Я прав, мистер Селби?
– К делу, Шарма!
– Конечно! Я так понимаю, что вам бы очень хотелось поближе познакомиться с приятелем Нэнси, так?
– Да.
– Ну вот, так я и думал. Я его только что видел. Вы знаете забегаловку недалеко от Ривьеры?
– Знаю.
– Так вот, он там покупал бутерброды и кофе, все навынос. Я как раз мимо проходил и заметил его, и сказал себе: "Чем-то этот малыш напуган. Не пойти ли мне за ним следом?" И я пошел. А он, смотрю, – юрк в этот клоповник на углу!
– Адрес?
– На двери нет номера. Я специально смотрел. Но вы ведь знаете бар "Зинн"?
– Знаю.
– Ну, так вот соседняя дверь справа. Перед тем как войти в отель, он несколько раз оглянулся. Он был очень нервный какой-то. Верно, боялся слежки.
– Когда это было, Шарма?
– Ну, минут пятнадцать. Я сразу же вам позвонил. а у вас в отделении сказали, чтобы я позвонил вот по этому номеру, так что я потерял немного времени.
– Ладно, Шарма. Большое спасибо.
– Ага. В этой нелегкой жизни мы все должны помогать друг другу.
– Я сейчас же туда поеду.
– Следуя вашему мудрому совету, мистер Селби, я стараюсь быть хорошим осведомителем. Надеюсь, вы меня не забудете.
– Я никогда не забываю об оказанных мне услугах.
– Рука руку моет, – отозвался хитрец и повесил трубку.
ГЛАВА 18
Соседний дом с баром «Зинн» оказался старенькой трехэтажкой с очень высоким крыльцом и красно-бело-синим фонарем над входной дверью. На верхней ступеньке стояла девчушка лет десяти – она держала у уха крошечный транзисторный приемник и тихо подпевала струящейся из него мелодии.
– Хозяйка дома? – спросил я.
Она покачала головкой.
– Мама ушла. Не знаю, куда.
Я вытащил фотографию Нэнси Эллис.
– Ты не видела здесь этой леди?
– Третий этаж, – сразу ответила девчушка. – На самом верху. Она с мужем только сегодня въехала. А вы что-то продаете, мистер?
– Нет.
– Хорошо, что нет. Мама не любит, когда по коридорам шастают и продают всякую всячину. Она торговцев не любит больше, чем легавых.
– Ну и ну! – удивился Стэн. – Такая малявка, а рассуждает прямо как взрослая.
Девчушка пожала плечиками и приложила ушко к радио.
– Но больше всего она терпеть не может ребят, которые торгуют журналами.
На втором этаже мы со Стэном остановились и прислушались.
Все тихо. Мы двинулись дальше по лестнице.
Я постучал в дверь.
– Откройте, Крофорд! – крикнул я. – Полиция!
Из-за двери донесся испуганный девичий вскрик. Потом все стихло.
Я снова постучал.
– Откройте, Крофорд! Не заставляйте меня взламывать дверь!
Послышались тяжелые шаги, загремела цепочка, дверь приоткрылась, потом распахнулась настежь.
Билл Крофорд телосложением напоминал боксера-средневеса, а его лицо испещряло феноменальное количество веснушек, чего не бывает у человека с такими темными глазами и волосами.
– Как… как вы узнали, что мы здесь? – спросил он, пропуская нас со Стэном в комнату.
– Стэн, обыщи-ка его, – бросил я напарнику, а сам тем временем с интересом уставился на яркую блондинку, которая вполголоса мурлыкала себе под нос какую-то песенку со странным остановившимся взглядом. Она сидела на продавленной кровати, подобрав под себя ногу в шлепанце, а другая свешивалась почти до пола. Ее неестественно вытаращенные глаза, казалось, ничего вокруг не замечали. На этой чрезвычайно миниатюрной девушке была надета мужская рубашка в красную клетку и джинсы, пузырящиеся на коленях, отчего она казалась совсем крошкой.
Крофорд тоже стал смотреть на нее, как я заметил, изумленным, немного даже ошарашенным взглядом, точно он только что увидел её в этой комнате.
– Крофорд, повернитесь! – скомандовал Стэн. – Расставьте ноги, наклонитесь вперед и упритесь ладонями в стену.
Крофорд повернулся было к стене, потом, нахмурившись, снова оглянулся на девушку.
– Она же…
– Повернитесь! – повторил Стэн.
– Вы только послушайте! Она ещё и мурлычет!
– Некоторым людям свойственно испытывать минуты счастья. В последний раз говорю, Крофорд, повернитесь к стене!
Крофорд повиновался, но, расставив ног и положив ладони на стену, он все же опять повернул голову в сторону девушки и повторил:
– Она ещё и мурлычет!
– Стойте смирно! – прикрикнул Стэн.
Я подошел к кровати, но взгляд девушки не ожил, и она не посмотрела на меня даже тогда, когда я присел на кровать в футе от нее.
– Ваши родители очень беспокоятся, мисс Эллис, – спокойно сказал я.
Мурлыканье на миг оборвалось, она склонила головку набок и прищурилась, точно прислушивалась к отзвуку голоса, донесшегося откуда-то издалека.
Я протянул руку, взял её за подбородок и осторожно повернул к себе лицо. Янтарные глаза из-под мохнатых ресниц стрельнули сквозь меня и мимо. Я отпустил её подбородок и встал.
– Он чистый, Пит, – доложил Стэн. – Смотрите, Крофорд, не подходите к этой двери. Слишком душный сегодня вечер – можно наделать глупостей!
Даже если Крофорд и догадывался, в каком трудном положении оказался, он не подавал вида. Единственной его заботой, похоже, была девушка на кровати Он нерешительно шагнул к ней, остановился и устремил на неё опасливый взгляд.
– Что с ней? – спросил он тихо. – Почему у неё такой взгляд?
– Я-то откуда знаю? – пожал я плечами. – Когда она начала мурлыкать, Крофорд?
– Да вот только что.
– А до нашего прихода с ней было все в порядке?
– Да вроде бы так. – Он снова посмотрел на девушку; – Боже, да вы взгляните ей в глаза!
Нэнси уставилась в пустоту, глядя куда-то в одну точку на стене между Стэном и Крофордом. Она мурлыкала теперь громче и, плотно сжав губы, как бы улыбалась, точно её забавляла некая пришедшая в голову мысль.
– Там внизу телефон, Стэн, – сказал я. – Спустись и позвони-ка в "Бельвю".
– Ты прав как никогда! – ответил Стэн и взялся за дверную ручку.
– Что вы собираетесь делать? – испуганно спросил Крофорд.
– Пойдемте со мной, Крофорд, – сказал я.
Я отправился в дальний конец комнаты, развернул стул к окну и сел на подоконник, откуда мог наблюдать за девушкой и за дверью одновременно.
– Что вы хотите? – спросил Крофорд.
– Сядьте. Я хочу с вами побеседовать и хочу, чтобы во время нашей беседы вы сконцентрировались на моих вопросах.
Крофорд беспомощно оглянулся на девушку, пожал плечами и сел.
– Что вы делали около этого гаража в пять утра сегодня? – спросил я. И вот что, Крофорд, я надеюсь получить от вас короткие быстрые ответы. Поняли? Чем короче и быстрее, тем лучше.
Он кивнул.
– Я ждал, когда Нэнси и Грин оттуда выйдут.
– Не Грин. Грир.
– Он назвался ей Грином.
– Он солгал.
– Ладно, пусть будет Грир. Я ждал, когда они выйдут.
– Вы заходили в гараж?
– Нет.
– А раньше?
– Нет.
– Зачем вы их ждали?
– Я надеялся выяснить с ним отношения. Я хотел потребовать, чтобы он отстал от Нэнси.
– Как это вы надеялись?
– Мне не хватило духу. Это был здоровенный громила с таким мерзким лицом… Я просто не смог. Не знаю, как это объяснить.
– А когда вам не хватило духу, Крофорд? Вы сидели и ждали Нэнси. Так когда именно вы испугались?
– Вот тогда… Когда она вышла. – Он стал покусывать ноготь. – Когда я увидел, что он с ней сотворил… снял всю одежду и все такое… Мне надо было вбежать туда и убить его на месте. Но я не смог. Испугался. Я только и хотел оттуда поскорее убраться.
– Вы из машины выходили?
– Нет.
– Чья это была машина?
– Моего приятеля. Она ему нужна только по уик-эндам, вот он мне и разрешает…
– А как вы узнали, что они в гараже?
– Я следил за ними. Я зашел в бар выпить пива, а мой приятель…
– Хозяин машины?
– Нет, другой. Он зашел в бар чуть позже и начал насмехаться надо мной – как Нэнси меня водит за нос: мол, он только что видел Нэнси и Грина – или Грира – в баре неподалеку. Вот я туда и пошел.
– В какое это было время, Крофорд?
– Примерно в полтретьего, без четверти три. Когда я проезжал мимо, они как раз выходили. Я свернул за угол, стал искать место для парковки, не нашел и решил поскорее объехать квартал кругом. Когда я подъехал к тому месту, они уже садились в машину. Я притормозил, а когда он отъехал, последовал за ним.
– Вы видели, как они заехали в гараж?
Он снова обернулся на Нэнси.
– Смотрите на меня!
– Да я смотрю… Они не успели въехать в гараж – я их потерял. Туман тогда уже сгущался, и когда он свернул за угол, я проскочил мимо. А пока я давал задний ход, чтобы свернуть туда же, он уже успел въехать в гараж.
– Тогда вы припарковались и стали их ждать?
– Да.
– И вы просидели там два часа и ни на секунду не выходили из машины?
– Именно.
– Вы раньше видели Грира?
– Нет.
– Точно?
– Абсолютно.
– Тогда вот что мне расскажите, Крофорд. Если вы до сегодняшнего утра его ни разу не видели и если он уже въехал в гараж, когда вы засекли его машину, потеряв из виду в тумане, откуда же вам известно, как он выглядит? Вы мне только что сказали, что это здоровенный громила с мерзким лицом, помните? Даже если бы тумана не было, как же вам удалось на темной улице в пять утра так хорошо рассмотреть внешность мужчины, сидящего за рулем автомобиля?
Крофорд покраснел как рак.
– Вы считаете меня лжецом?
– Не знаю. Я только задаю вопрос. Ответьте.
– Дверь гаража была чуть приподнята над землей. Внутри горел свет. Когда Грин… Грир… вышел из машины, чтобы опустить дверь гаража, он остановился, закурил и какое-то время смотрел на туман.
– И вы разглядели его лицо, когда он чиркнул спичкой? Вы это хотите сказать?
– Именно.
Я внимательно смотрел ему прямо в глаза, но он не отвел взгляда. А на кровати неподвижно сидела Нэнси Эллис и мурлыкала себе под нос, пребывая в неведомом мирке своего воображения и не обращая на нас внимания.
– Когда вы в последний раз видели Нэнси до сегодняшнего утра?
– Неделю назад.
– А мне казалось, вы с ней обручены.
– Да.
– Вы знали, что она… крутит с Гриром?
– Я знал, что у неё кто-то есть. Она вдруг запретила мне появляться у них дома. Даже к телефону не подходила.
– И вы, конечно, разозлились?
– Естественно, я не понимал, что происходит. Что я, бесчувственный, что ли…
– И вспыльчивый, Крофорд. Вы даже вспылили, когда я спросил у вас, откуда вам известно, как выглядит Грир.
– Да, да, я вспыльчивый. Я был помолвлен с девушкой, и вдруг ни с того ни с сего она бросает меня ради другого. Конечно, я рассвирепел. Ну и что? А вы бы не рассвирепели?
Открылась дверь, и вошел Стэн.
– Все в порядке. Через пятнадцать минут прибудет санитарный фургон из "Бельвю".
Я кивнул.
– Хорошо. Поезжай за ними в "плимуте". А то как бы наша девица не выпрыгнула из фургона. Если это случиться, её следует тут же допросить.
– И сколько мне около неё ошиваться?
– Спроси врачей, Стэн. Если тебе скажут, что она сможет с тобой побеседовать через два-три часа, сиди там. Если нет, попроси, пусть они нас известят, когда она будет в форме, и возвращайся в отделение.
– Поставить в известность её родителей?
– Да, обязательно. Но только не раньше, чем ты её оформишь. Я, конечно, не люблю делать это по телефону, пусть даже из "Бельвю", но тут уж ничего не попишешь.
– Как её оформить?
– Как основного свидетеля.
– Что это значит? – спросил Крофорд с каменным лицом. – У меня есть некоторое представление об этом, но точно я не знаю.
– Узнаете, – добродушно ответил Стэн. – Вытянул что-нибудь из него, Пит?
– Крохи. Ладно, Крофорд. Вернемся к нашим делам. Итак, вы утверждаете, что сидели около гаража часа два. Вы не видели: кто-нибудь входил туда?
– Нет. Но… А, ничего!
– Но – что же?
– Я хотел сказать: кто-нибудь мог войти. Туман был очень густой.
– У вас есть основания думать, что кто-то мог войти?
– Нет.
– Вы что-то слышали?
– Пару раз я слышал мужские голоса.
– Не разобрали, о чем они говорили?
– Нет.
– Это чрезвычайно важно, Крофорд.
– Я ни слова не разобрал.
– Ладно. А теперь подробно расскажите нам, что произошло, начиная с того момента, когда вы поняли, что Нэнси и Грир не сразу выйдут из этого гаража. А вы должны были это понять, иначе зачем Гриру опускать гаражную дверь? Итак, Крофорд, начнем с этой минуты – рассказывайте по порядку обо всем. Если вспомните что-то, о чем вы забыли упомянуть, начинайте свой рассказ заново, понятно?
– Да.
– Ну, поехали. Итак, он опустил дверь гаража и…
– Я стал ждать. Туман становился все плотнее, и вскоре я уже и гаража-то не видел. Но я надеялся услышать, когда они выйдут, вот я сидел и ждал. Потом в начале шестого мне показалось, что я увидел проблеск света, почти у земли, там где дверь опускалась на тротуар, и услышал, как по тротуару бежит девушка, Я даже не понял – ко мне она бежит или прочь, и когда подумал, уж не Нэнси ли это, звук каблучков стал громче и вдруг я увидел её – прямо около машины. Я опустил окно, позвал её по имени. Она впрыгнула на переднее сиденье. Она была так напугана, что я подумал, он за ней гонится, поэтому я дал газ и рванул оттуда. Потом Нэнси внезапно поняла, что абсолютно нагая. А у меня ничего с собой не было, чем бы её завернуть – ни одеяла, ничего. Я спросил, что случилось, почему она выскочила голая, а она заплакала и сказала, что Грин…
– Грир.
– Да, Грир… Она сказала, что Грир умер и теперь полиция наверняка узнает, что она натворила, и её посадят на электрический стул. Она сказала, что Грир все так подстроил, что если с ним что-то случится, полиция сразу же узнает про то, что она сделала. Нэнси все время повторяла это в течение двух часов. К тому же у неё что-то случилось с дыханием – ей точно не хватало воздуху, она постоянно покашливала. Я уговаривал её вернуться домой, но она отказывалась, говорила, что полиция туда сразу же приедет. Я не знал, что делать. Я сказал, что нам надо где-то спрятаться, пока не рассвело и люди не увидели её голой, но она не соглашалась поехать со мной – ни ко мне домой, ни в отель, никуда. Если бы не туман…
– Ладно, – перебил я его. – Вы подъехали к своему дому, вынесли ей свою рубашку и джинсы, Это было около семи, так?
– Да. А как вы узнали?
– Неважно. Продолжайте.
– Мы ещё немного поколесили по городу, потом сняли эту комнатушку. Мы не выходили отсюда – вот только я выскочил на угол за бутербродами. – Он помолчал. – Я все пытался выяснить у Нэнси, что её так испугало. Я просто не верил её рассказу. Ведь я понимал, что никого убить она не могла. Но она только твердила, что Грир все знал и что у неё был единственный способ удержать Грира от доноса – исполнять все его желания. Она сказала, что как раз исполняла его очередное желание, когда у него случился сердечный приступ и он умер.
– А с чего вы решили, что у него был сердечный приступ? – спросил Стэн.
– А разве нет? – удивился Крофорд. – Отчего же он умер?
– Я могу предположить ряд вещей. – заметил Стэн. – Но неважно. Продолжайте.
– А мне больше нечего рассказывать. Она почти весь день проплакала. И ничего не говорила.
– То есть вы хотите сказать, что провели с ней в этой комнате целый день, и она ничего вам не рассказала? Подумайте хорошенько, Крофорд. Ваши показания настолько бессодержательны, что все это мог придумать кто угодно.
– Ну уж не моя вина, что эта история вам показалась бессодержательной. Я люблю её. Я не знал, что предпринять. А что мне оставалось делать?
– Вы можете исправить свою ошибку прямо сейчас. – строго произнес Стэн. – Вы можете начать говорить правду.
– Но я говорю правду!
– Вы лжете как мальчишка. Вы отравили Грира угарным газом, и чуть было не угробили свою подружку. Вы что же думаете, вам удастся нас одурачить?
– Кого отравил? – оторопело спросил Крофорд и встал. – О чем вы?
– Сядьте, – спокойно произнес я. – Грир умер не от сердечного приступа, Крофорд. Его убили. Отравили.
– Что?
– Вы же не глухой. – подхватил Стэн. – Значит, это не вы пробрались в гараж и не вы вставили картонку в вентилятор, чтобы…
– Я даже не выходил из машины!
– А, так значит это Нэнси?
– Нет!
– Тогда кто?
– Послушайте меня!
– Нет. это вы убили его, Крофорд, признайтесь! – не отставал от него Стэн. – Нам все известно, и вы это знаете!
– Нет! Выслушайте меня!
– Это вы меня выслушайте! – повысил голос Стэн. – Грира убил кто-то из вас. Если не вы – значит, Нэнси. Верно?
– Черт побери, да я…
– Не богохульствуйте, Крофорд! – сухо оборвал его мой напарник.
– Я не…
– Перестаньте валять дурака, Крофорд. Вы убили Грира. Вы оба все это подстроили. Нэнси заманила его в гараж, а вы…
– Она вообще тут не при чем!
– То есть вы сами все провернули?
– Нет! Нет!
– А потом рассказали ей…
– Нет, черт побери. Я хотел…
– Вы входили в гараж, Крофорд?
Крофорд помотал головой.
– Не входили? – радостно усмехнулся Стэн. – Тогда отчего же вы решили, что Нэнси его не убивала?
– Я сказал… – лепетал Крофорд. – Она мне говорила…
– Мне наплевать, что она говорила. Вы входили в гараж?
– Нет.
– Тогда откуда вам известно, что не она его убила?
Я все это время выглядывал на улицу в надежде увидеть санитарный фургон. И тут я его увидел – он сделал двойную парковку у входа в отель.
– Отвечайте, Крофорд! – крикнул Стэн.
Крофорд бросил на Стэна ненавидящий взгляд и помотал головой.
– Нет смысла вам что-то доказывать. Все равно вы…
– Ответьте!
Крофорд уставился в пол.
– Идите к черту! – прошептал он.
– Ребята из "Бельвю" подкатили, Стэн, – заметил я. Лучше я его отсюда уведу – чтобы он не закатил сцену.
– Мысль хорошая, но разве он тебе больше не нужен?
– Да нет, Стэн, я пойду на угол, позвоню в отделение и вызову для него нашу перевозку. – Я пошел к двери. – Эй, Крофорд. Пошли, прогуляемся.