355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Ллойд Фиш » Риск - мое призвание (сборник) » Текст книги (страница 26)
Риск - мое призвание (сборник)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:01

Текст книги "Риск - мое призвание (сборник)"


Автор книги: Роберт Ллойд Фиш


Соавторы: Джонатан Крэйг (Крейг),Стивен Марлоу
сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 33 страниц)

ГЛАВА 7

Мужчина, зашедший в дверь, был примерно моего роста, но очень худой, с коротко стриженными светлыми волосами того же цвета, что и у Кары, и с голубыми глазами, опасливо поблескивавшими из-за толстых стекол очков в тяжелой черной оправе. В том, что он является братом Кары, сомнения не возникало. Если бы он был лет на шесть-семь младше, их бы можно было принять за близнецов.

Он медленно закрыл дверь, его взгляд скользнул с меня на занавеси арки в стене и снова вернулся ко мне, точно он хотел связать появление незнакомого мужчины в своей квартире с криком Кары из спальни, которые он, конечно же, расслышал. Потом он быстрым шагом пересек комнату и распахнул занавеси.

Раздался сдавленный возглас-всхлип и визг кроватных пружин, потом цокот каблучков по голому паркету и грохот захлопнутой двери.

Выражение лица мужчины ничуть не изменилось. Он постоял, что-то бурча себе под нос, потом отпустил занавеси и обернулся ко мне.

– Вы кто? – спросил он. Ни на его лице, ни в голосе не выразилось никакого интереса к моей личности. Он просто задал самый подходящий вопрос, пришедший ему на ум.

– Детектив Селби, – ответил я и, подойдя к нему, показал значок. – А вы Джейк Мэннинг?

Он кивнул, мельком, почти не глядя, скользнул взглядом по удостоверению, потом глубоко вздохнул.

– Вы по поводу Кары, да? Ну вы уже имели удовольствие с ней познакомиться, как я вижу. – В его голосе не было ни нотки сарказма. Скорее, нотки смущения, и даже извинения.

– Да. мы познакомились.

– Похоже, я вас спас вовремя.

– Ну, я бы так не сказал.

Он натянуто улыбнулся.

– А я бы сказал. Еще несколько секунд – и она набросилась бы на вас как голодный тигр.

Я пожал плечами, гадая, окажется ли Джейк Мэннинг таким же чокнутым, какой, по-своему, была Кара.

– Ну, в таком случае, – отозвался я, едва выдавив улыбку, – мне пришлось бы искать убежище на лестнице.

– Там бы вы оказались в ещё меньшей безопасности! Что она учудила?

– Ничего, насколько я могу судить.

– Да?

– Скажите, вы знакомы с человеком по имени Эрнест Грир? – спросил я без предупреждения.

– Да, я знаю Эрни. А что?

– Вы его хорошо знаете?

– Мы знакомы всю жизнь. Что случилось?

– Не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?

– Это надолго?

– Трудно сказать.

Он взглянул на часы.

– Мне надо быть на работе около четырех. Мы не могли бы побеседовать за чашкой кофе?

– Очень хорошо. И я бы не отказался.

– Ну и отлично. – и с этими словами он проводил меня в небольшую кухоньку. – Ну, так что стряслось с Эрни Гриром?

Я сел за белый эмалированный стол и стал следить за его действиями. Он насыпал растворимый кофе в две чашки, потом добавил горячей воды из крана и энергично размешал.

– Когда вы с ним виделись в последний раз?

– Вопросы будете задавать только вы – мне? – спросил он, чуть улыбнувшись, поставил обе чашки на стол и сел напротив меня.

– В общем, скорее так.

– Ясно. Кофе не слишком крепкий?

– Нормальный.

– Сливки, сахар?

– Не надо, спасибо.

– Так, дайте-ка я прикину. Вроде бы, с неделю назад.

– Вы с Гриром близкие друзья?

Он отпил кофе.

– Раньше были. А в последнее время… Понимаете, Эрни несколько лет уже не живет в Нью-Йорке. Так что очень близкими друзьями трудно назвать людей, которые видятся только изредка.

– Насколько мне известно, он жил в Чикаго.

– Да?

– А он вам разве не говорил?

– Нет.

– Это довольно странно – вам не кажется?

Он кивнул.

– Вообще-то странно. Но Эрни во многом вел себя довольно странно.

– Не уточните, в чем именно?

– Ну, во-первых, он стал напускать на себя такую таинственность. За последние три-четыре года мы с ним виделись раз восемь или десять. И он ни разу ни словом не обмолвился, чем занимается. Ну, чем зарабатывает на жизнь, где пропадал все это время… Вот такая таинственность. Он обычно сваливается как снег на голову, заводит разговоры о старом добром времени и исчезает. И потом мы с ним можем не видеться месяцами.

– Вы сказали, что он в течение нескольких лет отсутствовал в Нью-Йорке?

– Да, он уехал года четыре назад.

Я вынул записную книжку.

– Его семья все ещё здесь?

– У него никого нет. Отец умер десять лет назад. А потом его мать уехала куда-то на Запад. Я не знаю, где она теперь. Эрни мне как-то сказал, что она ни разу ему не написала, и он уже не надеется получить от неё весточку.

– Другие родственники есть?

– По-моему нет. Во всяком случае, Эрни никогда ни о ком не говорил.

– А что вы можете сказать про его друзей, приятелей, знакомых?

– Насколько мне известно, я единственный.

– Вы не знаете, где он остановился в Нью-Йорке?

– Нет.

– Вы его спрашивали об этом?

– Да.

Я отпил ещё кофе.

– Вам не кажется, что он слишком уж таинственный тип?

Мэннинг кивнул.

– Мне все это было не по душе. У меня такое ощущение, что… А ладно, не стоит.

– Да, так какое ощущение?

– Что он в чем-то замешан. Не знаю, как это выразить. Ну понимаете, просто у него всегда денег куры не клюют, а такое впечатление, что он нигде не работает.

– Вы хотите сказать, что он занимается темными делишками?

– Я этого не говорил, мистер Селби.

– Но вы ведь думаете, что это возможно.

Мэннинг нахмурился и молча стал водить чашкой по блюдцу.

– Мне представляется, тут должно же быть некое объяснение. Почему он делают такую страшную тайну из своей жизни? Ну например, почему он не хочет сказать человеку, с которым он знаком с пеленок, в каком отеле он остановился?

Я стал озираться в поисках пепельницы, увидел её около раковины и, поднявшись, пошел за ней.

– Извините, – проговорил Мэннинг, когда я вернулся. – Не догадался принести.

Я стряхнул пепел и отпил из чашки.

– Вы знали, что Грир – сутенер?

Глазки Мэннинга, притаившиеся за толстыми стеклами очков, быстро заморгали.

– Сутенер? – недоверчиво переспросил он. – Эрни Грир?

– Это для вас новость?

– Разумеется. Я не верю.

– Но ведь у вас сложилось впечатление, что он занимается чем-то противозаконным. Так?

– Я просто сказал… – начал он, но осекся и кивнул. – Да!

– Он не говорил вам, что у него неприятности? – спросил я. – Вы не знаете, он не мог приехать в Нью-Йорк, спасаясь от чего-то?

Он покачал головой.

– Эрни никогда мне не говорил, что у него какие-то неприятности. Правда, он выглядел довольно-таки озабоченным – что-то его беспокоило. Нет беспокоило – не то слово. Он был немного замкнут. Казалось, его все время мучила какая-то мысль.

– Но он вам хотя бы не намекал, что это может быть?

– Нет, – твердо сказал Мэннинг. – Я однажды попытался как бы невзначай вывести его на разговор об этом, но он только разозлился. Больше я этого предмета не касался.

– Вы не знаете, какая у него машина?

– "Кадиллак", как правило.

– Как правило?

– Ну да. Он берет машины напрокат. Он мне не раз говорил, что иметь собственный автомобиль – страшная морока.

Я вспомнил, что "линкольн", в котором мы нашли тело Грира, не был взят напрокат.

– Вам не знаком человек по имени Рой Дуган? Он также известен под кличкой "Ударник".

Мэннинг задумался и помотал головой.

– Рой Дуган? Первый раз слышу.

– И Грир ни разу при вас не упоминал это имя?

Мэннинг два раза медленно повторил имя и фамилию и помотал головой.

– Нет, мистер Селби, не знаю. Если он и упоминал, то я не помню.

– Он когда-нибудь рассказывал вам про своих приятелей в Чикаго?

Мэннинг улыбнулся.

– Как я уже вам сказал, Эрни никогда не говорил, что живет там. _ Он подался вперед, продолжая вертеть чашку в блюдце. – Мистер Селби!

– Да?

– Вам не кажется… я имею право знать, что все-таки происходит? Ведь в конце концов я привлекаюсь в качестве… – Он внимательно смотрел на меня. – Или нет?

– Да нет, мистер Мэннинг. Это неофициальный разговор, без протокола. У меня и без этих протоколов забот хватает.

Он понимающе кивнул.

– В таком случае вам не кажется, что вы превышаете полномочия?

– А вы?

– Это будет иметь какое-то значение для вас?

– Нет.

– Понятно, – весьма любезно произнес Мэннинг. – Извините, что вмешиваюсь не в свое дело.

Я допил кофе и открыл чистую страничку в записной книжки.

– Опишите мне его, пожалуйста, в общих чертах.

– Кого?

– Грира! Набросайте мне его портрет.

Мэннинг откинулся на спинку стула.

– То есть его внешность?

– Нет. Его повадки. Что он за человек. Что любит, чего не любит. Его привычки. В таком вот духе портрет. Психологический.

– А… Ну, он всегда был дамским угодником, я бы сказал. Женщины почему-то так и липли к нему.

– А он к ним?

– Да! Несомненно! Эрни всегда любил женщин – это точно. Тут нет вопросов.

– Ему не докучали ревнивые мужья и любовники?

– Насколько мне известно, нет.

– Пил?

– Не очень.

– Наркотики?

– Эрни не такой дурак!

– Но многие оказываются такими дураками, мистер Мэннинг.

– Только не Эрни.

– А вы откуда знаете?

– Я не знаю. Я просто считаю, что он не настолько глуп, вот и все.

– Он играет в азартные игры?

– Вряд ли. Раньше он к этому не проявлял интереса.

– Может быть, он наделал крупных долгов?

– С его-то деньжищами! Что-то мне трудно представить его в должниках.

– Вы не могли бы мне сказать, у кого-то могли быть причины его убить?

Мэннинг напрягся.

– Убить? – тихо переспросил он. – Убить Эрни? – Он опять подался вперед. – Вы хотите сказать, что Эрни уб…

– Я ничего не сказал. – отрезал я. – Я просто спросил: не знаете ли вы, может быть, кто-нибудь мог желать смерти Грира?

Мэннинг долго смотрел на меня, и его глаза на мгновение совсем спрятались за толстыми стеклами очков. – Нет, – наконец выговорил он. Нет, конечно, нет.

– Вы можете ещё что-нибудь рассказать про него? Что могло бы стать причиной его неприятностей?

Мэннинг отрицательно покачал головой.

– Уверены?

– Да, Эрни ведь, как я уже вам сказал, в последнее время стал почти чужим. Даже если бы он попал в беду, очень сомневаюсь, что он бы мне в этом признался. – Мэннинг пожал плечами. – Я не знаю.

– У вас нет никаких предположений о том, каким образом Грир вдруг так разбогател?

– Нет, никаких.

– А чем он раньше занимался?

Мэннинг нервно взмахнул рукой.

– Ну сколько раз мне вам повторять, мистер Селби! Эрни давно уже со мной не откровенничает. Он вообще мне ничего не рассказывает. Ничего.

– Извините, я не точно выразился. Я хотел спросить, где он работал до отъезда из Нью-Йорка.

– А… Он работал микологом в компании "Оттман-Майер".

– Кем-кем?

– Микологом. Это специалист по грибам. По грибковым культурам. Микология – это часть ботаники.

– Он получил хорошее образование?

– Да, недурное.

– И Грир хороший специалист в своем деле?

– В противном случае его бы не взяли в "Оттман-Майер"

– Это, насколько я помню, крупная фармацевтическая фирма в Бруклине?

– Правильно.

– Да кстати, раз уж мы об этом заговорили, а чем вы занимаетесь, мистер Мэннинг?

– Я фармацевт.

– У вас своя аптека?

Он слабо улыбнулся.

– О нет! Это моя голубая мечта.

– Но вы ведь ещё очень молоды…

Он склонил голову.

– Если угодно знать, я получил лицензию уже три года назад. Для этого надо окончить четырехлетний медколледж – сдать экзамены по бактериологии, органике и неорганике и ещё кое-что – плюс каждое лето работать на практике помощником аптекаря. После этого вам надо пройти государственную комиссию и все дела!

– Хм, мне-то казалось, для получения лицензии требуется куда больше практического опыта.

– Это обычная процедура лицензирования.

– А Эрни Грир прошел тот же курс, что и вы?

– Ну в общем, да. Разумеется, он изучал ещё и ботанику.

– Вы учились в одном колледже?

– Да, в Колумбийском университете.

– А что Грир – башковитый парень, как вы считаете?

– Талантливый, я бы сказал. Он легко все схватывает и у него блестящая память.

Я кивнул.

– А чем конкретно он занимался у Оттмана и Майера?

– Ну, они ведь крупнейшие производители антибиотиков. Эрни занимался лабораторными исследованиями. – Мэннинг сделал паузу. – Вы разбираетесь в антибиотиках, мистер Селби?

– Весьма приблизительно.

– Ясно. Так вот, все антибиотики производятся главным образом из грибковых культур – плесень, землистый уголь, ржавчина, дрожжи, милдью, наконец обыкновенные грибы и тому подобное. Разновидность плесени, которая является основой для производства современного пенициллина, например, обнаружили в стухшей мускусной дыне на рынке в Пеории, штат Иллинойс. А Эрни анализировал образцы грязи со всех концов мира и искал там микроорганизмы…

– Погодите, – оборвал я поток его красноречия. – Что, просто грязи?

– Именно! В самой обычной грязи. Стрептомицин открыли случайно в куче грязи у нас в Нью-Джерси. Все ведущие фармацевтические фирмы, мистер Селби, отчаянно конкурируют между собой в поисках новых видов антибиотиков. Они отправляют экспедиции на личных самолетах для доставки образцов грунта со всех концов земного шара.

Я хмыкнул.

– Не думал, что это так сложно.

– Очень сложно, уверяю вас! Можно перекопать сто тысяч образцов грунта и обнаружить только один более или менее многообещающий антибиотик – а потом выяснится, что его уже кто-то открыл. Но бывает и так: можно открыть нечто действительно новенькое, а на рынке новинка не пойдет! – Он поднес чашку к губам, увидел, что она пуста, нахмурился и поставил чашку на блюдце. – И к тому же мало открыть новый антибиотик, надо ведь открыть такой вид, который имеет свойства всех старых, да ещё и более активен – вот что само сложное! Какой смысл выпускать антибиотик, который ничем не отличается от многих других, уже имеющихся на рынке?

– Никакого, я полагаю.

Он кивнул.

– Возьмите террамицин. У производителя ушло четыре года на разработки, только на исследования было потрачено четыре миллиона долларов. Представляете, сколько времени и денег! А самое ужасное то, что и это время и эти миллионы могли быть потраченными напрасно…

– Эрни к тому же и украл один! – раздался за моей спиной звонкий голос Кары. – Расскажи мистеру Селби, Джейк, что сделал Эрни.

Я оглянулся. На девушке был наброшен прозрачный нейлоновый халатик, под которым все выпуклости и изгибы её юного тела просматривались так отчетливо, что без этого халатика она бы, наверное, казалась менее обнаженной. Дело в том, что бюстгальтер и шортики она сбросила. Под прозрачным голубым халатиком находилась абсолютная голая Кара.

Джейк Мэннинг явно был больше смущен её непрошеным вторжением, нежели столь откровенной наготой.

– Слушай, Кара, иди займись своими делами! – свирепо вскричал он.

– Мне там так одиноко! – капризно протянула она, улыбнувшись мне одними глазами сквозь густую завесу ресниц. – Привет, мистер Селби!

– Привет, Кара!

– Нет, вы только посмотрите на нее! – простонал Мэннинг.

Кара примостилась у дверного косяка.

– А он уже смотрит! Правда, мистер Селби?

– Ну хватит, – отрезал Мэннинг. – Уходи отсюда и надень что-нибудь!

– А я надела что-нибудь! Просто на солнце халат просвечивает!

– Я же сказал, Кара! – повысил голос Мэннинг. – Довольно!

– А что украл Эрни Грир? – спросил я.

– Расскажи ему, Джейк! Расскажи, как Эрни слямзил секретную формулу!

– Ох, да не смеши людей! – заворчал Мэннинг. – Тоже скажешь секретная формула! Ты уж готова очинить целый шпионский триллер! – Он бросил на неё злобный взгляд. – Ну разве можно в таком виде появляться перед гостями?

– А я смотрю, мистер Селби не возражает!

– Да, так вернемся к краже Грира, – настойчиво повторил я. – Что же он украл?

– Да ничего! – отрезал Мэннинг. – Не обращайте внимания на нее.

– Нет, украл, – упрямо заявила Кара. – Ты что, не расскажешь?

Я пристально посмотрел на Мэннинга.

– Ну так?

– Вам это вряд ли будет интересно. Это давняя история.

– Насколько давняя?

– Это случилось четыре года назад, по-моему.

– То есть примерно тогда, когда Грир покинул Нью-Йорк?

Он кивнул, покосившись на Кару.

– Слушай, когда я тебя научу не влезать не в свои дела?

– Он мне не нравится, этот твой Грир! У меня от его взгляда мурашки по коже бегают. – Она придвинула стул к столу, села и скорчила лукавую гримаску. – Уф! Он корчит из себя тако-ого круто-ого, что фу-ты ну-ты, этот ваш Эрни.

– Ну хорошо-хорошо! – поспешно подхватил Мэннинг. Ты его не любишь, ну и что, разве это повод говорить о нем всякие…

– Мэннинг, пожалуйста, расскажите мне, что же произошло! – сурово оборвал я его.

Мэннинг теперь обратил свое негодование на меня.

– Слушайте, ну зачем ворошить давно минувшие дела? Все уже давно забыто.

Я смотрел на него в упор и молчал.

Он тоже не сводил с меня глаз, потом метнул укоризненный взгляд на Кару и глубоко вздохнул.

– Понимаете, если я расскажу вам про Эрни, я окажусь плохим другом…

– Тогда я могу рассказать! – вмешалась Кара.

– Ты бы лучше помолчала! – оборвал её Мэннинг. – Попросту говоря, мистер Селби, Эрни переметнулся на сторону врага. "Оттман-Майер" нашел какую-то очень интересную почву в Аргентине. Все анализы показали, что они открыли новейший антибиотик, который ни в чем не уступал многим уже существующим и при этом он оказался более стабильным.

– Он мог бы принести "Оттману-Майеру" миллионы! – воскликнула Кара.

– Да замолчишь ты! – прикрикнул Мэннинг. – Пока что я хозяин этой квартиры…. Если ты считаешь, что….

– Фу-ты ну-ты! – передразнила его Кара. – Не обращайте на него внимания, мистер Селби! Он всегда так со мной разговаривает. – Она заглянула в мою чашку. – Хотите ещё кофе?

Я помотал головой.

– Так вернемся к этому антибиотику, – гнул я свое. – Вы хотите сказать, что он его открыл и передал конкурентам Оттмана и Майера?

– Да, – кратко ответила Кара.

– Заткнись! – повторил Мэннинг. – Да, примерно так и было. С одной поправкой – открыл этот антибиотик вовсе не он. В действительности, это открытие явилось итогом двухлетних исследований компании.

– Это открытие принесло им гигантские деньги! – опять вставила словечко Кара. – Я же слышала: Джейк и Эрни об этом часто говорили.

– Вот любопытная Варвара! – мрачно пробурчал Мэннинг. – Большие уши и язык без костей, а мозгов с гулькин нос.

– С моей-то фигурой, кому какое дело до моих ушей? – фыркнула Кара. А, скажи-ка мне, умник!

– И что он сделал с этим антибиотиком? – спросил я, пропуская мимо ушей их перепалку. – Сразу продал?

– Нет, – ответил Мэннинг. – Ничего подобного он сделать не мог – он же не украл "секретную формулу", как уверяет Кара. Эрни знал только то, что этот образец почвы мог оказаться уникальной разновидностью нужной культуры. Он отправился в "Стерлинг и Хауи" – это ещё одна крупная фирма – и сделал им предложение. Он, разумеется, хотел за это солидное денежное вознаграждение, но вообще-то он мечтал получить у них место повыгоднее.

– И они его взяли?

– И да и нет. Они сделали вид, что берут его.

– Его облапошили, – заметила неугомонная Кара. – И это ему очень даже помогло.

– Это как же? – удивился я.

– Они… – начала Кара, но тут Мэннинг схватил её за руку и с силой встряхнул. – Заткнешься ты или нет?!

– Ох, ну и грубиян, просто питекантроп какой-то! – улыбнулась Кара. Руки убери, ты, придурок!

– Так что произошло, Мэннинг? – спросил я.

– Они его обвели вокруг пальца. Они обещали ему выплатить пару тысяч за информацию – так сказать, из рук в руки – и пообещали взять в штат как только скандал немного утихнет. Они понимали, что поднимется шум и якобы хотели, чтобы Эрни оказался в их фирме не раньше, чем улягутся страсти.

– Деньги он получил?

– Да, но не место в компании.

– И вот тогда-то ему настал каюк, – подала голосок Кара.

На этот раз Мэннинг проигнорировал её реплику.

– Слухи о новом антибиотике быстро просочились в биохимические круги, и Эрни уже не смог получить работу нигде – перед Эрни захлопнулись двери вообще всех фирм! Фармацевтические компании прознали про его предательство, и не рассматривали даже его заявления о приеме на работу. Так что если говорить о его профессии – он вынужден был поставить на этом крест.

– То есть он совершил профессиональное самоубийство?

– Вот именно. За одну ночь он стал парией.

– Он был предателем, – возразила Кара. – А кто же любит предателей?

– И что этот новый препарат и впрямь оказался таким чудодейственным? спросил я.

– Да. Более чудодейственным, чем предполагали раньше. Я сам продаю за прилавок каждый день на сотни долларов этого антибиотика.

– Так, значит, вложение двух тысяч долларов компаний "Стерлинг и…" Как вы сказали, она называется?

– "Стерлинг энд Хауи"

– Ага. Итак, за каких-то два "куска" "Стерлинг энд Хауи" купили себе результаты двухлетних лабораторных исследований и получили в придачу потенциальный источник Бог знает каких доходов в будущем.

– Около двух миллионов, – пробормотал Мэннинг. – По меньшей мере.

– Это известие чуть не убило мистера Оттмана. – вставила всезнайка-Кара. – Он просто сошел с ума.

Мэннинг лениво взглянул на сестру.

– Это неправда, Кара.

– Правда-правда! И ты сам это знаешь.

– Так что случилось с мистером Оттманом? – поинтересовался я.

– Эрни свел его с ума, – повторила Кара. – Тем, что украл его формулу. Он провалялся в больнице целый год! А когда вышел, то только и говорил, как он расправится с подлецом Эрни!

– Он ему угрожал? – спросил я.

– А как же! – кивнула Кара чинно. – Я много раз слышала, как Джейк с Эрни об этом шептались. Эрни только посмеивался. Он все говорил, что Оттман в роли убийцы – это чушь собачья.

– Довольно, Кара, – опять взмолился Мэннинг. – Мистер Селби, я боюсь, Кара несколько склонна…

– Пока что она дает чрезвычайно интересные показания, – заметил я.

– Что?

– А почему вы сами мне все это не рассказали?

Он недовольно взглянул на меня.

– Что-то я вас не понимаю.

– Все вы прекрасно понимаете, – возразил я. – Я же именно об этом вас и спрашивал, Мэннинг. И вы это прекрасно поняли. Так почему вы пытались скрыть от меня эту историю?

– Герой! – язвительно бросила Кара. – А вы им расскажите, как он молчал, мистер Селби?

– Скрыть от вас? Не говорите ерунды, Селби. Все это случилось четыре года назад!

– Так все-таки Оттман угрожал ему, да?

– Ну… да. Но…

– Что но?

– Да ничего, – сказал Мэннинг. – Просто мне не пришло в голову, что вас могут интересовать события четырехлетней давности.

– Вы в этом уверены?

– Да, а что? – спросил он, порозовев. – Что вы хотите сказать?

– Я ничего не хочу сказать, Мэннинг. Я говорю.

– Да, я не сомневаюсь, но почему вас так взволновала история, которая произо…

– Что ещё вы от меня утаили Мэннинг?

– Послушайте! – возмущенно воскликнул Мэннинг, вставая. – Уж не знаю, кем вы себя воображаете, но прийти в мой дом…

– Сядьте! Так что ещё вы от меня утаили?

Он побледнел и медленно опустился на стул.

– Я возражаю, – продолжал он тихим безвольным голосом. – Я ничего от вас не скрыл. Ничего. Да и зачем мне что-то скрывать? Я просто не понял, что вас интересуют события, давно канувшие в Лету.

– Интересуют, Мэннинг, в особенности если речь идет об угрозе для жизни Грира.

– Мистер Оттман просто выживший из ума старик. Он был таким всегда, таким и остался. Он просто так сболтнул.

– Он живет на Манхэттене?

– Я понятия не имею.

В кухне воцарилась тягостная тишина. Я, видно, крепко надавил на Мэннинга. Возможно, чересчур крепко. Как ни крути, а четыре года – это четыре года.

Мэннинг взглянул на часы.

– Мне пора на работу, – сказал он все тем же бесцветным голосом. Если у вас больше нет ко мне вопросов…

– Пока нет. Я могу вас подвезти.

Он печально улыбнулся и встал.

– Нет, благодарю. У меня есть машина.

– А вам-то зачем уходить, мистер Селби, – с нажимом произнесла Кара. Оставайтесь, я вам приготовлю завтрак.

– Спасибо, Кара, как-нибудь в другой раз. – Я встал. – Мне тоже надо бежать. – Я взглянул на Мэннинга. – Ну, идем?

Он медленно покачал головой.

– Сначала вы. У нас очень узкая лестница, мистер Селби. Двоим там будет тесно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю