355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Крайс (Крейс) » Победитель получает все » Текст книги (страница 6)
Победитель получает все
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:10

Текст книги "Победитель получает все"


Автор книги: Роберт Крайс (Крейс)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Глава 8

На следующий день без двадцати девять утра я спустился со склона Лорел-Каньон к бульвару Сансет и повернул на запад, к офису Джонатана Грина.

Большинство видных лос-анджелесских адвокатов родной матери не пожалеют, лишь бы найти площадь под контору в Беверли-Хиллз или Сенчери-Сити – настолько престижными считаются в юридическом сообществе оба этих района. Офис Джонатана Грина находился на бульваре Сансет, в красивом четырехэтажном административном здании в испанском стиле, напротив отеля «Мондриан». Похоже, если ты Джонатан Грин, любой район, где ты решишь обосноваться, становится престижным.

Здание было старое, с непременными королевскими пальмами и бугенвиллеей перед входом и самой современной охранной системой, искусно размещенной так, чтобы не бросаться в глаза. На установленной на фронтоне изящной вывеске было написано: «Юридическая контора Джонатана Грина». Ворота при въезде на стоянку открылись только после того, как джентльмен в красном блейзере неспешно подошел к моей машине и спросил мою фамилию. Вел он себя чрезвычайно любезно, а под левой мышкой у него под блейзером что-то топорщилось. Однако выпуклость эта, так же как и вывеска, и система безопасности, была скромной и не бросалась в глаза.

Я загнал машину на стоянку, затем, руководствуясь указаниями охранника, прошел через вестибюль мимо фонтана, выложенного итальянской плиткой, к лифтам и поднялся на последний этаж. Еще один джентльмен в блейзере с улыбкой встретил меня в вестибюле, а третий как бы случайно оказался в кабине лифта. Оба были предельно вежливы, и у обоих, так же как и у охранника на стоянке, были мускулистые шеи тех, кто много времени уделяет боевым искусствам. Мускулистые шеи всегда говорят сами за себя.

Когда двери лифта открылись, я увидел Эллиота Трули. Вероятно, ему позвонил охранник со стоянки.

– Да, меры безопасности здесь неслабые, – заметил я.

Трули уставился на мой глаз.

– Порезался, когда брился.

Сообразив, что совершенно неприлично на меня таращится, Трули поспешно отвернулся.

– Да, бывает.

Я проследовал за ним мимо секретарши и дальше по застекленному коридору.

– Зачем нужны все эти качки?

– Многие из тех дел, которые ведет Джонатан, как вы сами понимаете, не слишком-то популярны. Вы даже не представляете, сколько людей не верит в то, что подзащитные имеют право получить наилучшую защиту.

– Да, у вас тут все серьезно.

По коридору в обоих направлениях деловито сновали мужчины и женщины в строгих костюмах, одни – с папками и блокнотами в руках, другие – с пластиковыми стаканчиками с кофе. Девять часов утра, а вид у всех уже напряженный. Наверное, напряжение становится образом жизни, когда стараешься обеспечить наилучшую защиту. Особенно за пятьсот долларов в час.

– Все эти люди работают на Тедди Мартина? – спросил я.

– О нет. Наша фирма одновременно ведет около двухсот дел.

– Гм.

– Лично Джонатан участвует в наиболее… э-э… трудных процессах, – лукаво усмехнулся Трули.

Я кивнул.

– Трудных, – многозначительным тоном повторил Трули.

– Понятно.

Похоже, он был разочарован.

– О… – Адвокатский юмор.

Мы свернули в другой коридор и наконец оказались в конференц-зале размером со штат Род-Айленд. В одном конце был накрыт буфет с кофе и минеральной водой и с таким обилием бутербродов с копченой лососиной и рогаликов, что их хватило бы, чтобы потопить авианосец «Лексингтон». Вокруг столика толпились шестеро мужчин и три женщины, разговаривавшие вполголоса. Все пили кофе, но никто ничего не ел. Вероятно, сказывался избыток напряжения.

– Не желаете что-нибудь съесть? – предложил Трули.

– Только кофе. – Элвис Коул всегда заодно с командой.

Мы взяли кофе, и Эллиот Трули представил меня остальным. Здесь все, кроме меня, были адвокатами. Тем временем к нам подтягивались новые адвокаты. Я сбился со счета на цифре четырнадцать. Пришел первый из адвокатов помельче, тот, что повыше ростом, за ним – второй из адвокатов помельче, тот, что пониже ростом, оба в бежевых льняных костюмах от Армани. Так же, как и Эллиот Трули.

– Бежевый, – заметил я вслух.

– Прошу прощения? – сказал Трули.

– Не обращайте внимания.

Джонатан Грин тоже будет в бежевом костюме. Спорю на что угодно.

Через тридцать секунд появился Джонатан Грин, в бежевом льняном костюме от Армани. Вот видите?

– Черт! – сказал я.

– Что? – оглянувшись на меня, шепотом спросил Трули.

Сдается мне, что в присутствии Джонатана придется разговаривать шепотом.

– Жаль, оператора нет. А я-то надеялся снова попасть на экран.

Трули недоуменно заморгал, глядя на меня, затем до него, похоже, дошло.

– О, верно. Ха-ха.

Ха-ха. В девять утра это выглядело как нарушение общественного порядка.

Следом за Джонатаном пришел еще один мужчина. Он был чуть пониже меня ростом, но руки у него были как лопаты, а широченные плечи, казалось, были сварены из стальных балок. Руки и плечи не вязались с остальным телом, как будто когда-то они принадлежали Кинг-Конгу, Могучему Джо Янгу [24]24
  Могучий Джо Янг – гигантская обезьяна из одноименного фильма, снятого создателями «Кинг-Конга».


[Закрыть]
или какому-то другому крупному примату, а теперь их использовал этот тип. Он держал в руках конверт из плотной бумаги.

Увидев меня, Грин улыбнулся и протянул руку.

– Благодарю вас за то, что пришли. Это Стэн Керрис, глава нашей службы безопасности. Стэн, это мистер Коул.

Стэном Керрисом звали типа с широкими плечами. У него был чудовищно высокий лоб, как у клингона [25]25
  Клингоны – раса воинов из научно-фантастического сериала «Звездный путь».


[Закрыть]
, и глаза, которые смотрели прямо на тебя, но ничего не выражали, словно ты заглядывал в окно пустой комнаты.

– Итак, давайте начнем, – сказал Трули.

Джонатан Грин занял место во главе стола, Стэн Керрис уселся рядом с ним. Двое адвокатов помельче принялись отпихивать друг друга локтями, стремясь занять соседнее место. Остальные тоже всеми правдами и неправдами старались сесть как можно ближе к Джонатану Грину. Трули опустился на стул рядом со мной. Когда все уселись, Грин закинул ногу на ногу и, улыбнувшись, посмотрел на меня.

– Итак, Эллиот говорит, что вы не нашли свидетельств, подкрепляющих заявление мистера Эрла.

– Совершенно верно.

– И то же самое в отношении мистера Хейга? – вопросительно поднял брови Грин.

– Совершенно верно. Я разговаривал с Хейгом и Эрлом, затем с матерью Эрла. Я навел справки о прошлом Эрла и изучил материалы отдела внутренних расследований по поводу его задержания. Там пришли к выводу, что Росси провела арест по всем правилам.

– И что это дает? Естественно, ничего другого они и не могли сказать, – покачал головой Трули.

– Нет, мистер Трули. Здесь вы ошибаетесь. В полиции Лос-Анджелеса к таким вопросам подходят очень серьезно. И я могу подтвердить.

Грин сплел пальцы на колене и откинулся назад.

– Пожалуйста, объясните как.

По крайней мере семеро из собравшихся адвокатов записывали каждое мое слово. Я начал с Реймонда Хейга, затем перешел к разговору с Эдди Дитко, поездке к кондоминиуму Росси, встрече с Леседриком Эрлом и беседе с его матерью. Я рассказал про криминальное прошлое Леседрика, в том числе про тесную связь с Вейлоном Мустафой, и подробно изложил версию Луизы Эрл, совпадающую с протоколом задержания, который составила Росси. Я говорил около двадцати минут, и на протяжении двадцати минут адвокаты прилежно строчили в своих блокнотах, а Джонатан Грин сидел совершенно неподвижно. Пару раз он прищуривался, но в остальном он смотрел на меня так, словно без каких-либо усилий усваивал информацию. Впрочем, возможно, ему просто было скучно.

Когда я закончил, Керрис спросил:

– А мы можем как-то использовать прокол с «правами Миранды»?

– Что значит – использовать?

– Было ли в действиях Росси что-либо, указывающее на преступный замысел или желание совершить противозаконное деяние? – усмехнулся Трули.

Достав из папки отчеты, полученные по факсу от Эдди Дитко, я протянул их Трули. Я рассказал о ребятах с мачете. Описал то, что произошло в «Бурито кинг».

– Обоих парней отпустили на все четыре стороны, а Росси получила по полной. Полагаю, что у нее тогда после погони просто произошел выброс адреналина, а как это отразится на ее карьере, она тогда вообще не думала.

Снова усмехнувшись, Трули повернулся к Керрису и пожал плечами.

– Похоже, что нет.

– Вы тоже так думаете? – спросил меня Джонатан Грин.

– Да, сэр. Нет никаких свидетельств того, что эта женщина совершила что-либо противозаконное или хотя бы ошибочное, за исключением случая с «правами Миранды», а тогда она полностью признала свою вину. Ей не нужно было подставлять Леседрика Эрла. Он законченный преступник.

– Следовательно, вы не верите в то, что Росси могла подбросить молоток в поместье Теодора Мартина? – кивнул Грин.

– Да, сэр.

– И нам следует отказаться от этой линии защиты?

– Да, сэр, таково мое мнение.

Джонатан Грин снова кивнул, после чего в течение нескольких минут сидел, уставившись в стену. Никто не шевелился, никто ничего не говорил. Остальные адвокаты не сводили с него глаз, словно он мог в любой момент сделать официальное заявление, которое станет для них руководством к действию. Немедленному.

Я взглянул на часы. Было уже девять сорок две, а разглядывание противоположной стены продолжалось. Быть может, Джонатан Грин впал в транс и никто этого не знал. Быть может, он будет таращиться на эту стену весь день, а я все еще буду торчать здесь, когда Люси и Бен приземлятся в аэропорту. Я нетерпеливо забарабанил пальцами по столу, и Эллиот Трули в ужасе посмотрел на меня. Похоже, подобное здесь просто недопустимо.

Внезапно Джонатан Грин развел руками, положил их на стол и подался вперед.

– Что ж, пусть будет так. Лучше узнать сейчас, чем выставить себя на посмешище в суде. Вы проделали выдающуюся работу, мистер Коул. Благодарю вас.

Остальные адвокаты хором выдохнули и заулыбались, что говорило, какую выдающуюся работу я проделал.

– Это была только одна из версий, и у нас по-прежнему остается обширное поле деятельности. Просто нам придется засучить рукава и работать усерднее, – продолжил Грин, обращаясь к Трули, а затем повернулся ко мне и добавил абсолютно серьезно: – Я по-прежнему убежден в невиновности Тедди и полон решимости во что бы то ни стало это доказать.

Четырнадцать адвокатов, сидящих за круглым столом, дружно закивали, и, кажется, я понял почему. Грин заражал своей уверенностью. Даже мне захотелось кивнуть.

– Мистер Коул, – продолжал Джонатан Грин, – я понимаю, что вас пригласили для расследования одного конкретного момента, но для меня очень важно, чтобы такие люди, как вы, работали в команде.

– Вот именно, вот именно, – подхватил Эллиот Трули.

Такие дела.

– Нас просто захлестнула волна звонков на «горячую линию», правда, Стэн? – повернулся к Керрису Грин.

Керрис кивнул, однако этот жест ничего не сказал, впрочем, как и его взгляд.

– Нам позвонили несколько сотен человек, утверждающих, что они располагают информацией о похищении. Кое-кого удается отсеять уже на основании телефонного разговора, но большинство приходится проверять. Мы распределили эту задачу среди работающих на нас частных сыщиков.

– Стэн, будь добр, передай ему конверт, – сказал Грин.

Керрис толкнул в мою сторону конверт. Я его открыл. Внутри лежали двадцать заполненных бланков.

– В каждом бланке есть имя, номер телефона и адрес человека, якобы располагающего какой-либо информацией об убийстве Сьюзен Мартин, – объяснил Джонатан Грин. – Если вы ничего не имеете против того, чтобы остаться с нами и проверить этих людей, мы будем вам очень признательны.

Бегло взглянув на листки, я убрал их обратно в конверт.

– Ко мне приезжают друзья из другого города.

– Особой спешки тут нет, Коул. Конечно, чем быстрее, тем лучше, но вы же знаете, как работает наша система правосудия, – пожал плечами Трули.

– Хорошо.

– Что ж, замечательно. Просто бесподобно, – улыбнулся Грин.

Собравшиеся адвокаты хором сообщили мне, что это просто бесподобно.

Взглянув на часы, я решил, что успею опросить трех-четырех человек до приземления самолета Люси. Чем больше я успею сделать до ее приезда, тем больше времени у меня останется для нее.

– Нам ничего не известно об этих людях, – сказал Трули. – Как заметил Стэн, наши сотрудники смогли отсеять явных фантазеров, но дальше всякое может быть. Мы хотим, чтобы вы, руководствуясь здравым смыслом, определили, действительно ли у них есть, что нам предложить.

– Руководствуясь здравым смыслом. Хорошо. – Я снова посмотрел на часы. – Я все понял.

– А когда вы разберетесь с этими, естественно, будут и другие, – развел руками Трули.

Адвокаты помельче захихикали, и кто-то сказал:

–  Многодругих.

Даже Джонатан Грин улыбнулся, услышав это замечание.

Грин встал, и все поднялись вместе с ним. Хотелось надеяться, что я не слишком откровенно посматривал на часы. Обойдя вокруг стола, Джонатан снова протянул руку, и когда мы обменялись рукопожатием, он задержал мою руку в своей.

– Я хочу, мистер Коул, чтобы вы знали: я очень ценю, как быстро и качественно вы выполнили свою работу. Это очень важно для меня, и это очень важно для Тедди. Я разговаривал с ним вчера и сказал, что вы работаете в нашей команде. Тедди придется вам по душе, мистер Коул. Он всем нравится.

– Рад буду познакомиться с ним.

– Удачной охоты.

Грин попытался освободить свою руку, но тут уже я, сам того не замечая, задержал ее. Грин одарил меня теплой улыбкой, и я отпустил его руку.

Развернувшись, Джонатан Грин вышел из зала. Керрис шагал рядом с ним, а остальные адвокаты семенили следом, отпихивая друг друга, чтобы занять место получше.

Глава 9

Было уже почти десять часов, когда наконец я прошел следом за охранниками к своей машине. Я помчался прямиком в супермаркет «Верджин», где купил для Люси компакт-диск с луизианскими хитами под названием «Каджунская вечеринка». Затем, устроившись на стоянке перед супермаркетом, я прошелся по списку осведомителей, позвонивших на «горячую линию». У меня оставалось почти семь часов до прилета Люси: времени вполне достаточно, чтобы самый прыткий в мире сыщик проделал предварительные изыскания и провел несколько встреч, особенно если взяться за работу профессионально и методично.

Я рассортировал двадцать бланков по адресам и решил начать с тех, кто жил поблизости, чтобы затем постепенно расширять зону охвата.

Вернувшись в супермаркет, я наменял мелочи у миловидной девушки с пирсингом в носу, после чего отыскал на бульваре Сансет телефон-автомат, чтобы звонить и договариваться о встречах. Прямо под телефоном на корточках сидел какой-то бездомный с магазинной тележкой, доверху наполненной аккуратно сложенными картонными коробками. На ногах у бомжа были короткие гетры. Когда я сказал, что мне нужно сделать несколько звонков, он любезно подвинулся.

– Не стесняйтесь, – сказал он. – В конце концов, это общественный телефон.

Сунув в щель четвертак, я позвонил некоему мистеру К. Бертрану Рухильо, который жил меньше чем в пяти минутах отсюда. После четырех длинных гудков трубку снял какой-то мужчина.

– Кто это? – спросил он хриплым тихим голосом.

– Моя фамилия Коул, я представляю юридическую фирму Джонатана Грина. Будьте добры, могу я поговорить с мистером Кей Бертраном Рухильо.

Последовала недолгая пауза, затем снова раздался хриплый голос:

– Деньги у вас?

– Это мистер Рухильо?

– Деньги? – услышал я после очередной паузы.

– Если вы имеете в виду вознаграждение, то оно будет выплачено только в том случае, если предоставленная вами информация поможет установлению личности и задержанию убийцы миссис Мартин. – (Трули сказал, что операторы на телефоне должны были это объяснить. Сказал, что мне не о чем беспокоиться.) – Мистер Рухильо, мне необходимо вас допросить. Мы можем договориться о встрече?

Снова пауза, затем в трубке послышались короткие гудки. Пару секунд я смотрел на трубку, после чего повесил ее на место и вычеркнул мистера К. Бертрана Рухильо из списка.

– Не повезло? – вежливо поинтересовался бездомный.

Я молча покачал головой. Я сделал еще три звонка. При этом дважды услышал автоответчик, а на третий раз мне вообще никто не ответил. Никого нет дома.

– Проклятье, – пробормотал я.

– Четыре из четырех – это уже невезение, – участливо заметил бездомный.

– Так не может продолжаться вечно.

– Вы еще долго собираетесь звонить?

– Еще пару звонков.

Вздохнув, он отвернулся в сторону.

Еще два звонка – еще два автоответчика, и список тех, кто жил поблизости, оказался исчерпан. Об эффективности придется забыть. Как и о моем плане начать с тех, кто жил поблизости, а затем постепенно расширять зону охвата.

– Черт побери! – выругался я.

– Расскажите мне, в чем дело, – предложил бездомный.

– У меня был план, но дома никого не оказалось, – ответил я.

– Гибкость, друг мой. Гибкость – вот ключ к счастью. Никогда об этом не забывайте, – сочувственно пожав плечами, развел он руками.

Я заверил его, что постараюсь быть гибким, и, полистав бланки, решил послать к черту принцип постепенного расширения зоны охвата. Я позвонил мистеру Флойду М. Томасу, живущему в Чатсуорте. До Чатсуорта отсюда было добрых сорок минут езды. Флойд М. Томас ответил уже после третьего гудка торопливым, нервным голосом и сказал, что ждал моего звонка и с радостью встретится со мной. Я повесил трубку.

– Вот видите? – торжествующе заявил бездомный. – Когда мы торопим события, у нас ничего не получается. Но если проявить гибкий подход, события разворачиваются именно так, как вам нужно. Мы называем это синхронизацией.

– Вы очень мудрый человек. Благодарю вас.

– Тот, кто обладает великой мудростью, просто обязан ею делиться. Пользуйтесь на здоровье, – развел он руками.

И я поехал в Чатсуорт.

Флойд Томас жил в квартире-студии на втором этаже жилого дома неподалеку от Нордхоффа. Вдоль фасада и боковых стен были установлены строительные леса, и мексиканцы в мешковатых комбинезонах обдирали облупившуюся штукатурку. Последствия землетрясения. Сам Томас оказался худым, сутулым человеком лет пятидесяти с небольшим. Входную дверь он приоткрыл ровно настолько, чтобы можно было взглянуть на меня одним глазком. Из щели на меня пахнуло влажным жарким воздухом. Я протянул свою визитную карточку.

– Элвис Коул. Я звонил вам насчет убийства Сьюзен Мартин.

Флойд Томас взглянул на карточку, но в руки брать не стал.

– Ах да, Флойд Томас это видел. Флойд Томас видел все, что произошло.

Флойд Томас. Приятно, когда люди говорят о себе в третьем лице.

– Это замечательно, мистер Томас. Мне нужно вас допросить.

Он снял четыре цепочки и приоткрыл дверь так, чтобы я смог протиснуться внутрь. Если на улице было за девяносто градусов по Фаренгейту, то в квартире Томаса было все сто десять, при этом три увлажнителя воздуха промышленных размеров непрерывно выпускали струи пара. Вся комната была завалена кипами газет и журналов, напоминавших непомерно разросшиеся ядовитые грибы, и насквозь пропитана сыростью и запахом немытого тела.

– Жарковато здесь, – заметил я.

– Флойд Томас легко мерзнет.

С лица Томаса ручьем струился пот, от которого его тонкая рубашка намертво прилипла к телу. Тридцать секунд в этой квартире – и я тоже начну потеть.

– Так что же вы видели, мистер Томас? – Я достал бланк и приготовился делать пометки.

– Мы пролетали над водохранилищем Энсино, – начал Томас. – Они были в длинной черной машине с откидным верхом. Кажется, в «меркурии».

Я посмотрел на него, не записав ни слова.

– Что значит, пролетали над водохранилищем Энсино?

– Все точно. С ними в машине была женщина, и я уверен, это была она. Она сопротивлялась. – Глаза его так и бегали по сторонам.

– А как вы оказались над водохранилищем Энсино?

Прищурившись, Томас подозрительно на меня посмотрел:

– Меня поместили в сферу, чтобы настроить микрочипы.

– В сферу? – переспросил я. – Микрочипы?

– Мне насильно вживили в десны микрочипы. – Он растянул губы, демонстрируя десны. – Их даже рентген не выявляет.

Томас негромко хихикнул. Хи-хи. Что-то в таком духе.

– И вы уверены в том, что, находясь в сфере, видели Сьюзен Мартин в черном «меркурии» с откидным верхом? – уточнил я.

– В машине были трое мужчин в черном и одна женщина, – снова кивнул он. – Черные костюмы, черные галстуки, черные шляпы, черные очки. Женщина увидела сферу, и мужчинам в черном пришлось заставить ее умолкнуть. Они работают на правительство, это очевидно.

– Разумеется.

– Когда я получу вознаграждение?

– Мы с вами свяжемся, мистер Томас.

Поблагодарив Флойда Томаса за то, что он уделил мне время, я проехал к ближайшему мини-маркету, сделал еще пять звонков и договорился о трех встречах. Мистер Уолтер С. Уоррен из Ван-Нуйс оказался строительным подрядчиком на пенсии, убежденным в том, что за похищением стоит его младший брат Фил. Он сообщил, что однажды Фил обедал в ресторане Тедди Мартина в Санта-Монике, сломал зуб, когда ел бифштекс, и пообещал «отомстить этому хрену» за то, что произошло с зубом. Мисс Виктория Бонелл, также из Ван-Нуйс, необычайно худая женщина, проживающая в своем доме в стиле ранчо вместе с семью мопсами и девятью миллионами блох, подробно расписала сценарий убийства Сьюзен Мартин с участием «лесбиянок с накрашенными губами» и «розовых девочек». Все это она случайно услышала в парикмахерской некой Розы, когда красила там волосы. Прилежно записав полученные данные, я отправился в гости к миссис Льюис П. Риз, живущей в Шерман-Оукс, которая угостила меня чаем и мятным печеньем. Миссис Риз ничего не знала ни о Тедди Мартине, ни о Сьюзен Мартин, ни о похищении. Она была одинокой старушкой, и я задержался у нее на двадцать минут дольше, чем было необходимо, беседуя о ее покойном муже. Частный детектив делает доброе дело.

Я уехал от миссис Риз в двадцать минут третьего, распухший от печенья, искусанный блохами, пропитавшийся запахом квартиры Флойда К. Томаса, человека в коконе. У меня мелькнула мысль, что, прежде чем обзванивать остальных осведомителей, не мешало бы позвонить Джонатану Грину. Не мешало бы спросить у него, действительно ли он хочет тратить деньги на то, чтобы я опрашивал всех этих людей.

Заехав в супермаркет «Ральф», я купил стиральный порошок, кондиционер для белья, двух уток и столько ингредиентов для салата, что их хватило бы на семью из девяти человек, и уже в десять минут четвертого был дома. В аэропорту мне ответили, что самолет Люси прилетает по расписанию. Положив уток в большую кастрюлю, я залил их водой оттаивать, а кастрюлю поставил в холодильник. Затем я принял душ, побрился, переоделся в свежее белье и напоследок еще раз осмотрел дом. Чистота. Девственная. Ни пылинки, ни соринки.

Взяв джип Пайка, я спустился с горы и направился в аэропорт. В зал ожидания я вошел за двадцать восемь минут до времени прилета. Напротив сидела пожилая женщина с тонкими седыми волосами и славными глазами. Я ей кивнул, и она кивнула в ответ.

– Наверное, она очень хорошенькая, – неожиданно обратилась ко мне женщина.

– Кто?

– Та, кого вы ждете. Вы бы видели улыбку у себя на лице. – Тоже мне, всезнайка.

Зал быстро заполнялся народом, и, по мере того как толпа встречающих увеличивалась, я начинал беспокоиться все больше и чувствовать, что глупею прямо на глазах. Наконец самолет совершил посадку, и сердце у меня в груди заколотилось так, что стало трудно дышать.

– А ну-ка, уймись, глупое, – вслух приказал ему я. – Перестань сжиматься.

Пожилая женщина напротив рассмеялась, а мужчина с маленьким ребенком на руках поспешно отошел в сторону.

Я первый увидел Люси, идущую следом за троими пожилыми мужчинами, и мне захотелось закричать: «Эй, Люси!» – и запрыгать на месте.

Ростом Люси Шенье пять футов пять дюймов, у нее янтарно-зеленые глаза и каштановые волосы, блестящие от постоянного пребывания на солнце. Люси была одета в черные шорты, белую рубашку с закатанными рукавами, на ногах – белые теннисные туфли «Рибок». Через плечо у нее была перекинута серая холщовая сумка, которая весила, наверное, не меньше девяти тысяч фунтов, в руке она держала кожаный портфель от Гуччи. Увидев меня, Люси попыталась было приветственно помахать, но у нее были заняты руки. Бен крикнул: «Эй, там Элвис!», и вот уже я, оттолкнув двух морских пехотинцев, сгреб Люси в объятия. Она тоже меня обняла, а затем сделала шаг назад и сказала:

– Ой, а что у тебя с глазом?

– Люси, ты даже не представляешь, какая ты сейчас красивая!

Мы поцеловались, долго и страстно, затем я обнял Бена. За три месяца, прошедших с тех пор, как я видел Бена Шенье в последний раз, он подрос дюйма на четыре.

– А ты вырос.

– Четыре фута и шесть с четвертью дюймов. Скоро будет пять футов, – просиял Бен.

– Ого!

Я забрал у Люси сумку, и мы вместе с потоком прилетевших пассажиров направились к ленте выдачи багажа. Мы с Люси держались за руки, а Бен, как настоящий восьмилетний ребенок с бьющей через край энергией, несся впереди. Ладонь Люси, сухая и теплая, казалось, была специально создана для моей руки. Пока мы шли по выложенному белой плиткой коридору, Люси рассказала, как прошел полет (без приключений), как Бен провел лето (неделя в лагере бойскаутов в Авондейле) и какие у нее дела в Лонг-Бич (переговоры по полюбовному разделу имущества после состоявшегося шесть лет назад развода). Чем дольше мы разговаривали, тем сильнее становилось ощущение того, что я не просто собираюсь провести с ними какое-то время. Нет, я впускаю их в свою жизнь. При этой мысли я улыбнулся, и Люси спросила:

– В чем дело?

– Я просто подумал, как же я рад, что вы, ребята, уже здесь.

Она молча стиснула мне руку.

Забрав багаж, мы загрузили его в джип, выехали из аэропорта и направились на северо-восток через город. Был час пик, машины еле-еле тащились, но это не имело никакого значения.

– Мы едем к тебе домой? – спросил Бен.

– Совершенно верно. Я живу в горах над Западным Голливудом.

– А где мы будем спать?

Мы с Люси переглянулись.

– У меня есть комната для гостей. Твоя мама будет спать на кровати, а для тебя приготовлена раскладушка.

– Какой у тебя дом?

– Бен, сам увидишь, когда приедем, – сказала Люси.

Я улыбнулся мальчику в зеркало заднего вида.

– Он стоит на высоком склоне и окружен деревьями. Одна моя знакомая сказала, что он напоминает ей дом на дереве.

– Классно, – обрадовался Бен.

Подняв брови, Люси вопросительно посмотрела на меня.

– Какая еще знакомая?

– Это было много лет назад, – ответил я.

– Так-так.

Мы долго пробирались по запруженной Слосон-Пасс, затем поднялись на север по Фэрфакс мимо штаб-квартиры телекомпании Си-би-эс, свернули в Лорел-Каньон – и вот мы уже дома. Летнее солнце все еще висело высоко на западе. Мы вышли из машины, и Люси сказала:

– Какое чудо!

В воздухе стоял аромат эвкалиптов и сосен, а высоко над нами в восходящих потоках воздуха парили два краснохвостых сарыча, живущих в каньоне.

– Ребята, есть хотите? – спросил я.

– Да! – ответил Бен.

– Просто умираем от голода, – подтвердила Люси. – Но лично я сначала приму ванну.

Мы вошли в дом через кухню, и я проводил гостей мимо прихожей в гостиную. От меня не укрылось, как Люси быстро пробежала глазами по шкафчикам на кухне, по холодильнику с магнитами с изображениями Человека-Паука, по встроенному в стену столовой бару, по камину в гостиной и книжным шкафам, стараясь за эти считаные секунды впитать как можно больше подробностей моей жизни. Поймав на себе мой взгляд, она одобрительно улыбнулась.

– Мне нравится.

Я показал гостям их комнату и ванную, затем проводил их на террасу.

– Ого! – воскликнул Бен, подбежав к ограждению и заглянув вниз.

Терраса нависала над обрывом высотой футов двадцать.

– Элвис, это просто восхитительно, – заметила Люси.

– Этот каньон сливается с каньоном Николс, который выходит к морю. Вон те дома – это кусочек Голливуда. Завтра утром мы спустимся вниз и возьмем машину напрокат.

Когда мы вернулись в дом, Люси, понизив голос, спросила:

– А где спит хозяин?

Улыбнувшись, я привлек ее к себе.

– Лестница за гостиной ведет прямо в покои хозяина.

Высвободившись, Люси прислонилась к перилам и скрестила руки на груди. Поза получилась очень живописная.

– Быть может, как-нибудь попозже у меня будет возможность там побывать.

Я пожал плечами, хотя притворяться равнодушным было нелегко. Мой голос прозвучал хрипло и надтреснуто.

– Если будешь вести себя хорошо, возможно, я тебе и разрешу.

Из-под самых длинных в мире ресниц в мою сторону был брошен лукавый взгляд. Люси еще больше понизила голос и спросила с ярко выраженным южным акцентом:

– О Самец, я собираюсь вести себя очень-очень плохо.

Казалось, атмосфера так наэлектризовалась, что еще немножко – и начнет искрить, но тут в дом вбежал Бен.

– Элвис, можно спуститься с горы?

– Решать твоей маме, дружок.

– А это не опасно? – спросила Люси, посмотрев вниз.

– Нисколько. Склон пологий. У моих соседей двое мальчишек, и они постоянно играют на горе.

Похоже, мои слова ее не убедили, но чувствовалось, что в конце концов она уступит.

– Ну хорошо, ступай. Но только далеко не уходи.

Бен выбежал из дома, и на этот раз мы услышали, как он несется по высохшей траве в лес. Люси смотрела на меня, я смотрел на нее, но теперь она была совершенно серьезной.

– Итак, ты расскажешь про глаз или же мне и дальше ломать себе голову?

– Сотрудник полиции по имени Анджела Росси стукнула меня дубинкой.

– Другие женщины встречаются с врачами или бизнесменами. Мне же попадаются лишь те, кто не может не ввязаться в уличную драку, – вздохнув, покачала головой Люси.

– Ну, это была не совсем драка. Росси меня обманула.

Я рассказал ей о том, как меня нанял Джонатан Грин, как я эту работу выполнил и как мне подбили глаз.

Люси внимательно слушала, интересуясь в первую очередь подробностями относительно Джонатана Грина. Когда я рассказал, как Росси отвлекла мое внимание, она нахмурилась.

– Она застигла тебя врасплох. Ты ее недооценил, потому что она женщина.

– Нет, сказать так значило бы умалить ее достоинства. Росси просто хорошо знает свое дело и мастерски обманула меня.

Мягко улыбнувшись, Люси осторожно прикоснулась к синяку.

– Ты просто прелесть.

Я кивнул.

Приблизившись вплотную, она приподнялась на цыпочках и поцеловала то место, где был синяк.

– Мне надо будет сделать несколько звонков насчет завтрашнего дня, и еще я хочу принять ванну. Можно воспользоваться твоим телефоном?

– Конечно. – Я погладил ей волосы, затем скользнул ладонью по плечу. – И впредь не надо спрашивать. Договорились? Пока ты здесь, делай все, что хочешь. И то же самое передай Бену.

Приподнявшись на цыпочках, Люси снова поцеловала меня.

– Присматривай за Беном, хорошо?

– Здоровым глазом или подбитым?

– Очень смешно.

Пока Люси звонила по телефону, я разжег гриль, затем разрезал уток пополам и натер их лимонным соком, чесноком и перцем. Люси позвонила двоим адвокатам и договорилась о встрече на завтра, затем позвонила Джоди Тейлор. Джоди снималась в сериале «Певчая птица» и пригласила Бена провести вместе с ней день на съемках. Когда Люси позвонила всем, кому надо, и отправилась в ванную, я проверил, как там Бен, и, убедившись, что угли красные, положил четыре половины уток на гриль и накрыл их. Вернувшись на кухню, я занялся рисом со специями и салатом, когда громыхнул кошачий люк и в кухню вошел кот. Остановившись посреди кухни, он громко заворчал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю