Текст книги "Архангел"
Автор книги: Роберт Харрис
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 21 страниц)
– В этом-то и состоит первое затруднение, – неуверенно сказал Суворин. Ему было неприятно портить хорошее настроение собеседника. – Поэтому я и хотел поговорить с вами. Похоже, она показала тетрадь английскому историку Келсо. По ее словам, он забрал тетрадь.
– Забрал?
– В Архангельск. Он хочет найти девушку, которая вела дневник, эту Анну Сафонову.
– Когда он уехал?
– Вчера днем. В четыре или в пять. Она не помнит.
– На чем?
– На машине.
– На машине? Так это прекрасно! Ты его легко перехватишь. Когда ты приземлишься, то будешь отставать всего на несколько часов. Он теперь там как мышь в мышеловке.
– К сожалению, он не один. С ним американский репортер О'Брайен. Вы его знаете? Корреспондент спутникового телевидения.
– Вот как… – Арсеньев выпятил нижнюю губу и потеребил вислую кожу на шее. Потом добавил: – Даже если так, шансы на то, что эта женщина до сих пор жива, незначительны. А если и жива – что ж, это тоже не катастрофа. Пусть пишут свои книги и делают свои мерзкие репортажи. Я не верю, что Сталин доверил своей – как бы это выразиться – горничной послание будущим поколениям. Как вы полагаете?
– Меня все же беспокоит…
– Его горничная? Да будет вам, Феликс! Он был грузин, да к тому же старик. Товарищу Сталину женщины были нужны только для трех вещей: готовки, стирки и рождения детей. Он… – Арсеньев на мгновение умолк. – Нет…
– Это безумие, – сказал Суворин, подняв руку. – Понимаю. Я беспрерывно твержу себе, что это безумие. Но ведь он и был безумцем. И грузином. Подумайте об этом. Зачем ему понадобилось устраивать такую проверку девушке? Ему, видимо, доставили ее медицинскую карту. Он требовал выяснить, нет ли у нее наследственных изъянов. И потом, зачем он хранил в своем сейфе ее дневник? Кроме того, видите ли…
– Кроме того? – Арсеньев уже не постукивал по спинке переднего сиденья, а буквально вцепился в нее.
– Если верить Зинаиде, в дневнике девушки есть ссылки на Трофима Лысенко. Ну, вы знаете: наследование приобретенных свойств и прочая дребедень. И, видимо, он говорил, что у него никчемные дети и чтодух России – на Севере.
– Ладно, Феликс. Это уже слишком.
– И еще есть Мамонтов. Я никак не могу понять, почему понадобилось идти на такой безумный риск – убивать Рапаву, да еще таким способом. Зачем? Это я и хотел сказать вам вчера: что Сталин мог написать такого, что отразилось бы на России пятьдесят лет спустя? Но если Мамонтов знал – или до него дошли какие-то слухи, возможно, много лет назад, от старых работников Лубянки – о том, что Сталин мог оставить после себя наследника…
– Наследника?!
– … то тогда многое становится на место, не так ли? Вот почему он пошел на это. Подумайте! Ведь Мамонтов такой псих, что он… ну, не знаю, как сказать, – ему пришло в голову самое абсурдное объяснение, – захочет провести сына Сталина в президенты или что-нибудь в этом роде. У него есть полмиллиарда рублей – для начала…
– Минутку, – сказал Арсеньев. – Дайте мне подумать. – Он взглянул на летное поле, на выстроившиеся в ряд вертолеты. Суворину бросилось в глаза, как мышца, по форме напоминавшая рыболовный крючок, задвигалась на его внушительном подбородке. – И мы до сих пор не знаем, где Мамонтов?
– Он может быть где угодно.
– В Архангельске?
– Не исключено. Вполне вероятно. Если у Зинаиды Рапава хватило мозгов, чтобы разыскать в аэропорту Келсо, то почему этого не мог сделать Мамонтов? Он мог идти по их следу двадцать четыре часа в сутки. Они не профессионалы; он – профессионал. Они ни о чем даже не догадаются, пока он не нанесет удар.
Арсеньев застонал.
– У тебя есть мобильный?
– Конечно. – Суворин опустил руку в карман и достал телефон.
– Не прослушивается?
– Предположительно.
– Позвони в мой офис.
Суворин начал набирать номер.
– Где сейчас дочь Рапавы? – спросил Арсеньев.
– Я велел Бунину отвезти ее домой. Я договорился о ее охране. Она не в лучшей форме.
– Ты, полагаю, это видел? – Арсеньев достал из кармана на спинке сиденья последний номер газеты «Аврора». Суворину сразу же бросился в глаза заголовок: «Насилие неизбежно».
– Я слышал в новостях.
– Ты можешь себе представить, с каким удовольствием это прочитали в…
– Готово. – Суворин протянул телефон.
– Сергей? – сказал Арсеньев. – Это я. Слушай. Ты можешь соединить меня с президентом?.. Правильно. Второй номер. – Он прикрыл рукой микрофон. – Ну, иди. Хотя нет. Подожди. Скажи, что тебе нужно.
Суворин развел руками. Он не знал, с чего начать.
– Хорошо бы милиции проверить всех Сафоновых в Архангельске к моему приезду. Это прежде всего. Нужно, чтобы меня встретили на аэродроме. Мне потребуется транспорт. И место, где остановиться.
– Сделаем. Будь осторожен, Феликс. Надеюсь… – Но Суворин так и не узнал, на что надеялся полковник, потому что Арсеньев вдруг предупреждающе поднял палец. – Да. Я готов. – Он задержал дыхание и выдавил из себя улыбку. Если бы он мог встать и отдать честь, он бы это сделал. – Добрый день и вам, Борис Николаевич…
Суворин бесшумно вылез из машины.
Заправщик уже залил топливо, шланг убрали. Радужные пятна поблескивали в лужах под крыльями. Вблизи помятый и тронутый ржавчиной «Туполев» выглядел еще старше, чем издали. Лет сорок, скорее всего. Старше самого Суворина. Господи, ну и ржавое корыто!
Несколько техников смотрели на него без всякого любопытства.
– Где летчик?
Один из них мотнул головой в сторону самолета. Суворин поднялся по ступенькам в кабину. Внутри было холодно и пахло как в старом автобусе, который много лет провел на стоянке. Дверь в кабину была открыта. Он видел, как летчик от нечего делать включает и выключает кнопки. Он просунул к нему голову и потрепал по плечу. У летчика было опухшее лицо и унылые, налитые кровью глаза горького пьяницы. Великолепно, сказал себе Суворин. Они обменялись рукопожатием.
– Какая погода в Архангельске?
Тот засмеялся. До Суворина донесся запах перегара. Он шел не только от дыхания, им было пропитано все тело летчика.
– Риск – благородное дело.
– У вас есть штурман или еще кто-то?
– Под рукой никого не оказалось.
– Великолепно. Замечательно.
Суворин вернулся в кабину и занял свое место. Один двигатель кашлянул и начал работать, выпустив облако черного дыма, затем зарокотал второй. Машина Арсеньева отбыла, он видел это в окно. «Туполев» развернулся и потащился по пустынному летному полю к взлетной полосе. Самолет сделал новый поворот, визг пропеллеров на мгновение стал тише и тут же начал вновь набирать мощь. Ветер словно выстилал бетон потоками дождя. Суворин видел узенькие серебряные стволы берез на краю летного поля, они стали стремительно приближаться, и он закрыл глаза – глупо бояться летать, но с ним так было всегда, – и тут давление прижало его к спинке кресла и самолет, слегка накренившись, поднялся в воздух.
Он открыл глаза. Самолет набирал высоту уже за пределами аэродрома и начал огибать город. Земные объекты на мгновение попадали в поле зрения и тут же исчезали – огни фар, отражавшиеся в мокром асфальте улиц, плоские серые крыши, темно-зеленые пятна деревьев. Как много деревьев! Это всегда его изумляло. Он подумал обо всех, кого знал внизу, – о Серафиме в их квартире, содержать которую им не по средствам, о мальчиках в школе, об Арсеньеве, наверное, все еще не унявшем дрожь после разговора с президентом, о Зинаиде Рапава, о том, как она молчала, когда он уезжал из морга…
Самолет вошел в низко нависшее облако, и в редких разрывах уже почти ничего нельзя было разглядеть. Скоро Москва окончательно скрылась из виду.
25
О'Брайен стоял на углу улицы в конце проулка, ведущего к дому Варвары Сафоновой, поставив между ног металлический кейс и уткнувшись в карту.
– Как вы думаете, скоро мы туда доберемся? За пару часов?
Келсо оглянулся на деревянный домик. Старушка все еще стояла у открытой двери, опираясь на палку, и наблюдала за ними. Он попрощался, подняв вверх руку, и дверь медленно закрылась.
– Куда?
– К Чижиковым, – сказал О'Брайен. – Сколько это займет времени?
– В такую-то погоду? – Келсо поднял глаза к тяжелым тучам, заслонившим небо. – Вы хотите найти их сейчас?
– Туда ведет только одна дорога. Смотрите сами. Она сказала, что это деревня, так? Если это деревня, она должна быть на дороге. – Он смахнул снежинки с карты и протянул ее Келсо. – По-моему, часа два.
– Это не дорога, – сказал Келсо. – Вы же видите, тут пунктирная линия. Это тропа. – Линия тянулась на восток через лес, параллельно Двине на протяжении километров восьмидесяти, затем поворачивала к северу и обрывалась посреди тайги километров через триста. – Оглядитесь вокруг, дружище. Дороги не проложены даже в городе. Вы представляете себе, какие они там?
Келсо отдал карту О'Брайену и двинулся к «тойоте». О'Брайен шел за ним.
– У нас все четыре ведущие, Непредсказуемый. И есть цепи противоскольжения.
– А если машина сломается?
– У нас много еды, топливо, чтобы развести костер, и дров – хоть целый лес. Мы всегда сможем растопить снег для питья. У нас есть спутниковый телефон. – Он потрепал Келсо по плечу. – Вот что я предлагаю. Если вам станет страшно, вы всегда сможете позвонить мамочке. Идет?
– Моя мамочка умерла.
– Тогда Зинаиде.
– Скажите мне, вы с ней спали, О'Брайен? Мне просто любопытно.
– Какое это имеет значение?
– Я просто хочу понять, почему она вам не доверяет. И права ли она. Это связано с сексом или с чем-то еще?
– О-го-го. Только и всего? – О'Брайен ухмыльнулся. – Будет вам, Непредсказуемый. Вы же знаете правила. Джентльмен о подобных вещах не распространяется.
Келсо плотнее застегнул куртку и зашагал быстрее.
– Дело не в том, что я чего-то боюсь.
– Неужели?
Машина была уже недалеко. Келсо остановился и повернулся лицом к О'Брайену.
– Хорошо, скажу честно. Я боюсь. И знаете, что пугает меня больше всего? Тот факт, что вас ничего не пугает. Вот это пугает меня по-настоящему.
– Чепуха. Немножко навалило снега…
– Забудьте про снег. Снег меня нисколько не беспокоит. – Келсо посмотрел на покосившиеся дома. Все было окрашено в коричневые, белые и серые тона. И тишина, как в старом немом кино. – Вы просто не отдаете себе отчета, – сказал он. – Вы не понимаете. У вас нет чувства истории, в этом все дело. Ну, скажем, эта фамилия – Чижиков. Она вам что-нибудь говорит?
– Нет. Фамилия как фамилия.
– А ведь это не так. Фамилия Чижиков была одним из псевдонимов Сталина до революции. Паспорт на имя Чижикова Сталину выдали в девятьсот одиннадцатом году.
(«Вы взволнованы, доктор Келсо? Почувствовали силу товарища Сталина, хоть он уже и в могиле?»Да, конечно. Чувствую. Он чувствовал эту силу, точно из снега высунулась рука и прикоснулась к его плечу.)
О'Брайен помолчал, а затем решительно помахал металлическим кейсом.
– Что ж, можете торчать здесь и общаться с историей, если вам это доставляет удовольствие. А я отправляюсь на поиски. – Он перешел на другую сторону улицы и оглянулся. – Идете или нет? Поезд в Москву отходит в десять минут девятого. Или поедете со мной? Выбирайте.
Келсо снова посмотрел на грозное небо. Это не было похоже на снегопад, какой случался в Англии или в Штатах. Как будто разверзлось что-то наверху – разлетелось на кусочки и обрушилось на землю.
Выбор? – подумал он. Для человека без визы и без денег, без постоянной работы, без книги, которая до сих пор не написана? Для человека, который зашел уже так далеко? Что же это за выбор, в конце концов?
Медленно, неохотно он направился к машине.
Они выехали из города по незаметной улице и повернули на север, по крайней мере им не пришлось проезжать пост ГАИ и уговаривать инспектора.
Было, вероятно, около часа дня.
Дорога бежала вдоль заброшенного и заросшего железнодорожного полотна, уставленного ветхими товарными вагонами, и сначала покрытие показалось им не столь уж плохим. В соответствующей компании поездка могла быть даже романтичной.
Они обогнали красочно разрисованную повозку, которую тащила низкорослая лошадка, низко склонившая голову от ветра, и вскоре возле дороги появились новые деревянные дома, выкрашенные в синий, зеленый и красный цвет, живописно расположившиеся на берегу вблизи деревянного мола. Под снегом не было видно, где кончается твердый грунт и начинается вода. Лодки, машины, навесы, курятники, козы на привязи – все сбилось в кучу. Даже большой деревообрабатывающий завод на другой стороне широченной Двины, на южном мысу, отличался какой-то эпической красотой, его краны и трубы возвышались на фоне свинцового неба.
Но вскоре дома исчезли, а потом и река. Одновременно кончилось и относительно плотное покрытие, и колеса начали прыгать в разбитых колеях. Березы и ели как бы сомкнулись над ними. Менее чем через пятнадцать минут они оказались словно в тысяче километров от Архангельска, на самом деле отъехав всего лишь десять. Дорога шла, извиваясь в глухом лесу. Время от времени лес редел и они попадали на вырубку с обожженными пнями, напоминавшую поле после бомбардировки. Или же – и это было более тревожно – дорога вела через сплошную рощу антенн.
Посты радио прослушивания, сказал О'Брайен, подслушивают северный фланг НАТО.
Он начал что-то напевать.
Келсо смог выдержать только два куплета.
– Это обязательно? – спросил он. О'Брайен замолк.
– Мрачный тип, – еле слышно пробормотал он.
А снег продолжал методично падать. Где-то вдали раздавалось эхо выстрелов, очевидно, охотничьих, от этих звуков испуганные птицы поднимались в воздух и с криками летели вдоль дороги.
Они проехали несколько деревень, одна меньше и заброшенней другой, какой-то барак со стенами, испещренными надписями, и спутниковой антенной на крыше – кусок Архангельска посреди пустоты. Людей не было видно, кроме двух детей, изумленно глазевших на машину, и женщины в черном, которая стояла на обочине и подавала им знак остановиться. О'Брайен даже не сбавил скорость, и она замахала кулаком и закричала им вслед.
– Ведьма. – О'Брайен посмотрел на женщину в зеркало заднего вида. – Чем она недовольна? И, кстати, где все мужчины? Валяются пьяные? – пошутил он.
– Скорее всего.
– Ну да? Все? Неужели все?
– Большинство, полагаю. Домашний самогон. А что еще делать?
– Господи Иисусе, что за страна!
Вскоре О'Брайен снова начал что-то напевать, но едва слышно и не столь самоуверенно, как раньше:
– Я брожу по снежной сказочной стране…
Прошел час, за ним второй.
Несколько раз в поле зрения снова оказывалась река, но ненадолго, и это, сказал О'Брайен, потрясающий вид – неохватная масса воды, медленно текущей к морю, а вдали темная зелень лесного массива, по– степенно растворяющаяся в волнах падающего снега. Первобытный пейзаж, подумал Келсо. И представил себе динозавра, бредущего по снежному полю.
По карте трудно было определить, где они находятся. Никаких поселков, никаких ориентиров. Он предложил остановиться в следующей деревне и проверить маршрут.
– Как скажете.
Но следующей деревни все не было. Она так и не появилась, и Келсо обратил внимание, что снег на дороге нетронутый: выходит, много часов ею никто не пользовался. В первый раз машину занесло, они попали в яму, скрытую под снегом, и «тойота» забуксовала, пока колеса не зацепились за твердый грунт. Машину швыряло из стороны в сторону. О'Брайен судорожно крутил руль, пока не выбрался на ровное место. И расхохотался.
– Вот потеха! – Но в его голосе прозвучали нотки неуверенности. Он снизил обороты двигателя, включил фары, весь подался вперед чтобы лучше видеть дорогу сквозь падающий снег.
– Бензина мало. Думаю, у нас не больше пятнадцати минут.
– И что потом?
– Либо возвращаться в Архангельск, либо искать ночлег где-то дальше.
– Вот как? Вы, конечно, имеете в виду «Холидей-инн»?
– Да будет вам. Непредсказуемый!
– Послушайте, если мы рискнем где-то здесь переночевать, мы застрянем в тайге на всю зиму.
– Да ладно вам, за нами пришлют бульдозер. Рано или поздно.
– Рано или поздно! – повторил Келсо. Он покачал головой. И, конечно, вспыхнула бы новая ссора, если бы они, сделав крутой поворот, не увидели дымок над верхушками покрытых снегом деревьев.
Стоя у открытой дверцы «тойоты» и опираясь локтем о ее крышу, О'Брайен разглядывал лес в бинокль. Создается впечатление, что где-то там есть поселок, сказал он, меньше километра от дороги. И показал на едва заметную просеку.
Он снова сел за руль.
– Давайте посмотрим.
Просвет между деревьями походил на тоннель, по ширине – едва пройдет машина. О'Брайен медленно вел «тойоту». Ветки вцеплялись в кузов, молотили по ветровому стеклу, царапали бока. Дорога становилась все хуже. Машину резко кинуло влево и тут же вправо, и вдруг она нырнула носом вниз и Келсо с такой силой швырнуло к ветровому стеклу, что ушиба он избежал лишь благодаря ремню безопасности. Двигатель беспомощно взвыл и заглох.
О'Брайен снова завел его, включил задний ход и осторожно нажал на акселератор. Задние колеса с воем забуксовали в рыхлом снегу. Он попробовал еще раз, прибавил газу. Двигатель отозвался отчаянным воем.
– Вы не могли бы выйти, Непредсказуемый? – Он больше не пытался скрыть тревогу.
Келсо пришлось немало потрудиться даже для того, чтобы открыть дверцу. Он выпрыгнул из кабины и по колено увяз в снегу. Они сели обеими осями.
Он постучал по стеклу и попросил О'Брайена выключить двигатель.
В наступившей тишине слышался легкий шелест снежинок, падающих на деревья. У Келсо были мокрые колени. Неловко переставляя согнутые ноги, он добрался через глубокий снег к водительской дверце, и ему пришлось руками разгрести сугроб, чтобы открыть ее. «Тойота» накренилась носом вниз под углом двадцать градусов. О'Брайен едва сумел выбраться наружу.
– Во что мы врезались? – спросил он и пробрался к носу машины. – Господи Иисусе, похоже, кто-то вырыл настоящий противотанковый ров. Вы видали что-нибудь подобное?
Действительно, кто-то, видимо, прорыл через тропу глубокую траншею. Несколькими метрами дальше снег снова был довольно плотным.
– Может быть, тут прокладывали кабель или что-то в этом роде, – сказал Келсо. Но куда здесь могли тянуть кабель? Он сложил ладони козырьком над глазами и сквозь снежную пелену различил впереди, метрах в трехстах, несколько деревянных лачуг. Вряд ли туда проводили электричество. Он обратил внимание, что дым исчез.
– Кто-то загасил огонь.
– Нам понадобится буксир. – О'Брайен мрачно ткнул «тойоту» в бок. – Куча металлолома.
Держась за машину, он подобрался к задней дверце, открыл ее и достал две пары сапог – одни резиновые, другие кожаные, армейские. Он швырнул резиновые Келсо.
– Наденьте, Непредсказуемый. Пойдем на переговоры с туземцами.
Через пять минут, натянув капюшоны, заперев машину и повесив бинокли на шею, они двинулись дальше по тропе.
Поселок был оставлен обитателями по меньшей мере несколько лет назад. Деревянные лачуги разграблены. Засыпанные снегом обломки торчали в снегу: ржавые куски кровельного железа, разбитые оконные рамы, полусгнившие доски, рваная рыболовная сеть, дырявая лодка, детали механизмов, пустые бутылки, ржавые консервные банки, старая мешковина и – непостижимо! – ряд соединенных вместе кинокресел. Деревянный парник с остатками полиэтилена вместо стекол лежал на боку.
Келсо заглянул в одно из брошенных жилищ. В нем отсутствовала крыша и гулял холодный ветер. Стоял запах экскрементов.
Когда он вышел, О'Брайен перехватил его взгляд и пожал плечами.
Келсо вгляделся в дальний край вырубки.
– А там что?
Оба поднесли бинокли к глазам, и их взору предстали выстроившиеся в ряд и почти скрытые деревьями деревянные русские кресты с тремя поперечина-ми: короткая вверху, подлиннее в центре и косая снизу.
– Это замечательно, – сказал Келсо, выдавив из себя смешок. – Кладбище. Логичное завершение картины. Последний штрих.
– Давайте посмотрим, – предложил О'Брайен.
И двинулся широким решительным шагом. Келсо едва поспевал за ним. Двадцать лет курения и виски взбунтовались в его сердце и легких. Он вспотел, потому что каждый шаг по глубокому снегу давался ему с неимоверным трудом. Ломило в боку.
Это и в самом деле было кладбище под сенью деревьев; подойдя ближе, он разглядел шесть или, кажется, восемь могил: они как бы разбились на пары, вокруг каждой – невысокая деревянная ограда. Самодельные кресты сколочены очень аккуратно, на каждом эмалированная табличка с надписью и фотографией под стеклом, как принято в России. «А. И. Сумбатов, – гласила первая надпись, – 22. 1. 20 – 9. 8. 81». На фото – мужчина средних лет в военной форме. Рядом – «П. И. Сумбатова, 6. 12. 26 – 14. 11. 92». На фото она тоже в военной форме, с тяжелым лицом и жестким взглядом. В следующих могилах покоились Ежовы, за ними – Голубы. Очевидно, супружеские пары примерно одного возраста. Все в военной форме. Первым в 1961 году умер Т. И. Голуб. Лица его на фото нельзя было разглядеть. Оно было стерто.
– Похоже, это то место, которое мы искали, – тихо сказал О'Брайен. – Нет сомнения. Это оно. Кто они такие, Непредсказуемый? Военные?
– Нет. – Келсо медленно покачал головой. – На них форма НКВД. Посмотрите-ка сюда!
Он указал на последнюю пару могил, самую дальнюю, чуть в стороне от остальных. Эти двое умерли недавно. Б. Д. Чижиков, судя по знакам различия, майор, 19. 2. 19 – 9. 3. 96. И рядом – М. Г. Чижикова, 16. 4. 24 – 16. 3. 96. Она пережила мужа ровно на одну неделю. Ее лицо тоже было стерто.
Они стояли некоторое время как на похоронах: молча, склонив головы.
– Никого не осталось, – пробормотал О'Брайен.
– Или остался один.
– Не думаю. Это невозможно. Это место уже давно нежилое. Дьявольщина, – сказал он вдруг и ткнул ногой снег. – Неужели мы все-таки его упустили?
Деревья вокруг стояли плотной стеной. В десятке метров ничего нельзя было разглядеть.
– Сниму-ка я все это, пока светло, – сказал О'Брайен. – Подождите здесь. Я вернусь к машине.
– Очень мило, – заметил Келсо. – Премного вам обязан.
– Вы боитесь. Непредсказуемый?
– А как вы думаете?
– У-у-у, – протянул О'Брайен, поднял руку и помахал ею в воздухе.
– Если вздумаете шутить и дурачиться, О'Брайен, клянусь, я убью вас.
– Хо-хо-хо, – засмеялся тот, двинувшись назад по тропе. – Хо-хо-хо. – Он скрылся за деревьями. Келсо слышал его глупые смешки еще несколько секунд, затем воцарилась тишина – только шелест снега и звук собственного дыхания.
Боже мой, что за картина! Только посмотреть на эти даты. Они сами по себе история. Келсо вернулся к первой могиле, снял перчатки, вытащил блокнот. Опустился на одно колено и начал переписывать надписи на крестах. Целый отряд телохранителей был отправлен в лес более сорока лет назад для охраны одного мальчика, и все они оставались на месте, на посту из преданности, или в силу привычки, или из страха, пока не умерли, один за другим. Как те японские солдаты, прятавшиеся в джунглях и не знавшие, что война давно кончилась.
Он задумался над тем, насколько близко добрался до этого места Михаил Сафонов весной 1953 года, но тут же взял себя в руки. Об этом нельзя думать – пока. Тем более здесь.
Холодные пальцы едва удерживали карандаш, писать было трудно, на бумагу ложились снежинки. Но он методично переписал все фамилии и даты.
Б. Д. Чижиков. Грубой внешности, жесткое выражение лица. Грузин? Умер семидесяти семи лет…
Он задумался: как могли выглядеть товарищи Голуб и Чижикова, лица которых стерты, и почему так случилось? В их лишенных лица силуэтах было что-то непередаваемо жуткое. Келсо машинально записал: «Может быть, они пали жертвами чисток?»
Куда, черт возьми, подевался О'Брайен?
У него ныла поясница. Колени промокли. Он выпрямился, и тут ему в голову пришла другая мысль. Он смахнул снежинки со страницы блокнота и послюнявил кончик карандаша.
«Могилы неплохо ухожены, – записал он. – Земля расчищена, выровнена. Если бы место было заброшено, как те лачуги, могилы давно бы заросли».
– О'Брайен! – позвал он. – Эр-Джей!
Снег поглотил его крик.
Он спрятал блокнот и, натянув перчатки, вышел с кладбища. Ветер гулял в полуразрушенных строениях, подхватывая снежинки, взметая их вверх, как край занавеса. Он шагал, стараясь попадать в крупные следы О'Брайена, пока не выбрался к началу тропы. Отпечатки ясно показывали направление к «тойоте». Он поднес к глазам бинокль и навел фокус. В поле зрения попала машина, неподвижная, нереальная, чужеродное тело посреди тайги. Но возле нее никого не было видно.
Странно.
Он медленно повернулся вокруг себя, осматривая местность в бинокль. Лес. Покосившиеся стены лачуг. Обломки. Лес. Могилы. Тропа. «Тойота». Снова лес.
Он опустил бинокль, нахмурился и зашагал к машине по следам О'Брайена. Это заняло несколько минут. Одно было очевидно: никто другой по этому пути не шел. Две пары следов вели к вырубке и одна пара – в обратном направлении. Он приближался к машине, удлинив шаги и стараясь точно ступать в отпечатки сапог О'Брайена. Он мог точно воспроизвести каждое его движение: сюда, затем сюда… и…
Келсо остановился в нерешительности. Американец явно подошел к задней дверце «тойоты», достал металлический кейс с камерой – ее не было на месте, Келсо это заметил, – а потом как будто что-то его отвлекло, и вместо того чтобы вернуться на тропу к поселку, следы его резко свернули и побежали в сторону от машины, под прямым углом, по направлению к лесу. Он снова окликнул О'Брайена. Затем, охваченный паникой, поднес ко рту сложенные ладони и закричал изо всех сил.
И снова тот же приглушающий эффект, как будто деревья тотчас поглотили его слова.
Келсо осторожно вошел в подлесок.
Боже, он всегда ненавидел лес! Даже рощи в окрестностях Оксфорда с поэтичными полосами кроваво-пыльного солнечного света, мхом под ногами, внезапно открывающимися и тут же исчезающими новыми перспективами. И эти ветки, что беспрерывно бьют по лицу… Нет уж, извините. Я предпочитаю ясный день и открытое пространство. Холмик, вершину скалы, море, сияющее в лучах солнца…
– Эр-Джей! – Как глупо звучит это имя, тем более когда приходится кричать, но он продолжал звать, громче и громче: – Эр-Джей! Эр-Джей!
Следы здесь обрывались. Под ногами твердый наст. Келсо чувствовал где-то неподалеку гниловатый запах болота, отвратительный, как изо рта собаки. Начинало темнеть. Надо двигаться очень осторожно, подумал он, стараясь все время держаться спиной к дороге, потому что, зайдя подальше, он потеряет направление и в конце концов будет удаляться от машины, а не приближаться к ней. Останется только лечь в снег и замерзнуть.
Внезапно слева от него раздался какой-то непонятный треск и следом за ним, как эхо, еще и еще. Сначала ему почудилось, что кто-то бежит, но затем он понял, что это снег время от времени опадает с верхних веток на землю.
Он снова поднес ко рту сложенные ладони.
– Эр-Джей!
И тут он услышал стон. Стон? Или всхлип?
Он попытался определить, откуда доносится звук. Тот повторился ближе, вроде бы откуда-то сзади. В просвет между двумя деревьями Келсо протиснулся на крошечную поляну и там увидел раскрытый кейс с камерой, а чуть дальше – самого О'Брайена: он висел вверх ногами, слегка раскачиваясь, едва касаясь снежного покрова кончиками пальцев, подвешенный за левую ногу длинной промасленной веревкой.
26
Веревка была закреплена на вершине высокой березы, согнувшейся чуть ли не пополам под тяжестью О'Брайена. Он стонал и почти потерял сознание.
Келсо опустился на колени возле его головы. При виде его О'Брайен слабо пошевелился. Он, похоже, не был в состоянии произнести что-нибудь членораздельное.
– Все будет в порядке, – сказал Келсо. Он старался скрыть тревогу. – Не волнуйтесь, сейчас я вас освобожу.
Келсо снял перчатки. Освободить его. Но как? У него был перочинный ножик для карандашей, но он остался в машине. Келсо похлопал себя по карманам и нашел зажигалку. Зажег ее и показал пламя О'Брайену.
– Сейчас я вас высвобожу. Смотрите. Все будет хорошо.
Он приподнялся и, дотянувшись, схватил веревку возле лодыжки О'Брайена. Петля глубоко впилась в сапог. Навалившись всем своим весом, Келсо опустил висящее тело, чтобы поднести пламя к тугой веревке чуть повыше пятки. Плечи О'Брайена лежали в снегу.
– Я его видел, – выдавил он. – Его…
Веревка оказалась сырая. Прошла целая вечность, прежде чем пламя зажигалки начало действовать. Келсо потушил ее и потряс. Пламя становилось синим и затухало, едва опаляя веревку. Но затем под тяжестью О'Брайена и под действием пламени волокна поддались. Последнее из них лопнуло, и согнутая ветка распрямилась, вопреки всем усилиям Келсо удержать ее и ноги О'Брайена свободной рукой. О'Брайен тяжело рухнул в снег.
Он попытался присесть, опираясь на локти, но снова упал. И все время что-то шептал. Келсо наклонился к нему.
– Все в порядке. Все будет хорошо. Мы выберемся отсюда.
– Я его видел…
– Кого видел? Кого вы увидели?
– Господи Иисусе! Чертовщина!
– Вы можете согнуть ногу? Она не сломана? – Келсо прополз по снегу на коленях и начал выкапывать руками петлю веревки, въевшуюся в сапог О'Брайена.
– Непредсказуемый… – О'Брайен поднял руку, отчаянно сгибая и разгибая пальцы. – Помогите мне встать.
Келсо тянул его за руку, пока О'Брайен не принял сидячее положение. Затем обхватил его за грудь, и они общими усилиями поднялись на ноги. О'Брайен стоял, тяжело опираясь на Келсо и переместив всю тяжесть своего тела на правую ногу– Вы в состоянии идти?
– Не знаю. Пожалуй. – Он неуверенно сделал несколько шагов. – Подождите минутку.
Он стоял спиной к Келсо, вглядываясь в заросли. Когда его дыхание стало более или менее ровным, Келсо спросил:
– Кого вы видели?
– Я видел его, —сказал О'Брайен, повернувшись. У него были дикие, испуганные глаза, пристально смотревшие на лес за спиной Келсо. – Я видел этого человека. Я видел, как он выглядывает из этих чертовых зарослей неподалеку от машины. Бог мой! Как будто выскочил откуда-то из-за моей спины.
– Что вы хотите сказать? Какой человек?
– Я сделал шаг к нему – с поднятыми руками, я тебе друг, белый человек пришел с добрыми намерениями, – и он тотчас исчез. Просто исчез. Я хочу сказать, как сквозь землю провалился. Я толком его так и не разглядел. Слышать – слышал, и, пожалуй, он мелькнул между деревьями где-то впереди, правее – приземистая фигура, этакий полузащитник. И очень быстрый. Такой шустрый, что в это трудно даже поверить.
Знаете, он двигался, как обезьяна. А в следующее мгновение весь мир перевернулся вверх тормашками. Он заманивал меня, Непредсказуемый. Понимаете вы это? Заманивал меня в этот чертов капкан. Он, наверное, сейчас там, следит за нами.
Силы возвращались к О'Брайену быстро, наверное, под воздействием страха.
Он сделал несколько шагов. Попробовал переместить тяжесть на левую ногу и покачнулся. Но нога двигалась, это было уже кое-что. Наверняка не сломана.