355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Энсон Хайнлайн » Новичок в космосе (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Новичок в космосе (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 апреля 2017, 16:05

Текст книги "Новичок в космосе (ЛП)"


Автор книги: Роберт Энсон Хайнлайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

III

Дорога шла напрямик через джунгли. Лес на обочинах был выжжен широкой полосой, так, чтобы кроны деревьев не смыкались над дорогой. Колонна держалась по центру трассы, где почва была плотно утрамбована колесами транспорта. Огнемётчики двигались на флангах, оба Скауты-Проводники, они шли вплотную с зелёными стенами и время от времени пускали свое оружие в ход, чтобы пресечь новые поползновения лиан, деревьев или трав. Всякий раз,  сделав свою работу, они шли дальше, а на их место выдвигалась бригада мусорщиков, которая сбрасывала ветки обратно в живой лес, после чего быстро воссоединялась с колонной. Поддержание проходимости дорог было общим делом, ведь колония зависела от своих дорог больше, чем Древний Рим.

Вскоре пошёл дождь. Никто не обращал на него внимания: на Венере дождь был обычным делом, как лёд на острове Гренландия. Дождю были рады: он смывал вездесущий пот и дарил иллюзию прохлады.

Некоторое время спустя Направляющий (Расти Данлоп) остановился, обернулся к Замыкающему и крикнул:

– Принять пятнадцать градусов полу-право!

И Замыкающий откликнулся:

– Есть!

Направляющий двинулся дальше по небольшому изгибу дороги. Бориэлис остался лежать на "юге" (разумеется, на "юге", ведь никакое иное направление на полюс было невозможно), но этот конкретный "юг" лежал в направлении тридцать два градуса полу-право от базового направления, а изгиб дороги добавил к ним ещё пятнадцать градусов по часовой стрелке.

В обязанности Направляющего входило прокладывать путь, вести передовое наблюдение, и докладывать обо всех изменениях курса. Работой Замыкающего было держать глаза на затылке (потому что даже здесь джунгли могли нанести удар), считать шаги, вести письменный учёт всех изменений курса с указанием числа пройденных шагов на каждом отрезке. Проложенный маршрут Замыкающий фиксировал в своём водонепроницаемом блокноте, укреплённом на запястье. На эту должность выбирали за надежность и стабильную ширину шагов.

Дюжина других мальчиков повторяла их действия, подражая как Направляющему, так и Замыкающему, записывая всё – времена, расстояния, изменения курса, готовясь получить значок "Следопыт". Всякий раз, когда отряд останавливался, каждый из них вновь устанавливал базовое направление и записывал его. Позже, после похода, они будут пытаться нанести свой маршрут на карту, используя только свои заметки.

Сегодня это была всего лишь тренировка, так как дорога была изучена и нанесена на карту, но завтра от этого зависело, выживут они, или бесславно сгинут в джунглях. Мистер Ку'ан не имел намерения вести свой отряд в неизведанные джунгли, ведь среди них были городские мальчики в ранге Новичок, которым ещё не исполнилось двадцать лет по венерианскому счету. Но старшие ребята, закалённые Скауты-Проводники, уже прокладывали пути в нехоженых дебрях, а некоторые уже столбили участки, на которые они собирались подавать заявки, чтобы в будущем попытаться отвоевать их у джунглей. От их умения точно прокладывать путь сквозь болота и чащу, а потом возвращаться туда, откуда пришли, зависела их жизнь и способность добывать средства к существованию.

Мистер Ку'ан, придержав шаг, поравнялся с Чарли и спросил:

– Считаешь шаги?

– Да, сэр.

– Где твой блокнот?

– Он отсырел от дождя, поэтому я убрал его. Я держу курс в голове.

– Это прекрасный способ вдруг оказаться на Южном полюсе. В следующий раз принеси водонепроницаемый.

Чарли не ответил. Он хотел бы иметь такой блокнот, а ещё он хотел бы иметь очки-поляроиды и множество других вещей. Но семья Вон еще только пыталась встать на ноги на новом месте, и роскошь должна была подождать.

Мистер Ку'ан взглянул на Чарли и мягко добавил:

– Ну, или тогда, когда это будет удобно. А прямо сейчас я хочу, чтобы ты прекратил отсчитывать шаги.

– Сэр?

– Ты ведь не можешь научиться всему за один день, а сегодня тебе не грозит возможность потеряться. Я хочу, чтобы ты просто ощутил дыхание джунглей. Ганс, вы двое сдвигаетесь на фланг. Дай Чарли шанс увидеть, мимо чего мы проходим. Расскажи ему о том, что он видит и, ради бога, попытайся выжать из себя больше чем два слова за один раз!

– Да, сэр.

– И…, – но скаут-мастеру не дали договорить, его позвал начальник бригады мусорщиков.

– Мистер Ку'ан! Сквинт подцепил "буравчика"[19]19
  screwbug – Жук-буравчик или Жук-штопор. Ни один подросток не будет произносить длинные слова, когда можно сказать коротко: «буравчик».


[Закрыть]
!

Мужчина пробормотал себе под нос что-то весьма едкое и бросился к мусорщикам. Ребята последовали за ним.

Незадолго до этого мусорщики перетаскивали огромную ветвь, срезанную с дерева. Теперь все они столпились вокруг мальчика, который схватился за предплечье. Мистер Ку'ан решительно вклинился в кучку зевак, не говоря ни слова, схватил паренька за руку и осмотрел её. Он защемил пальцами кожу в одном месте, потянулся к поясу, выхватил нож – и, вонзив его в руку, одним движением, каким вырезают червоточину из яблока, выкромсал из руки маленький кусочек плоти. Лицо Сквинта перекосилось, слёзы брызнули из его глаз, но он даже не вскрикнул.

Бригадир мусорщиков уже держал наготове раскрытый пакет первой помощи. Как только скаут-мастер передал свой нож стоявшему рядом мальчику, бригадир сунул пузырёк в освободившуюся руку мистера Ку'ана. Скаут-мастер осыпал порошком рану, принял кусок пластыря и заклеил разрез.

После этого он с грозным видом повернулся к бригадиру.

– Пит, почему ты не сделал этого сам?

– Сквинт хотел вас.

– Вот как? Сквинт, конечно, поступай, как знаешь, но в следующий раз пусть это сделает тот, кто будет рядом – или вырезай его сам. Он же мог войти еще на полдюйма глубже, пока я до тебя добирался. И в следующий раз смотри лучше, куда суёшь руку!

Колонна остановилась. Направляющий, дождавшись сигнала мистера Ку'ана, поднял руку и резко махнул вниз. Они двинулись дальше. Чарли спросил Ганса:

– Что такое "буравчик"?

– Небольшой жучок, ярко-красный. Цепляется под листьями.

– Что они делают?

– Впиваются. Нарыв. Если не удалить, можно потерять руку.

– О! А они могут укусить Никси?

– Сомневаюсь. Разве что в нос… Надо проверить при первой возможности. И все прочие места тоже.

Местность повышалась, и почва становилась суше, заросли вокруг них становились реже и уже не поднимались так высоко. Чарли вглядывался в чащу, пытаясь что-нибудь рассмотреть, в то время как Ганс поддерживал на высоком уровне то, что, по всей видимости, считал оживлённой беседой – как правило, одно слово за раз, типа: «Яд», «Лекарство», или «Это едят».

– Едят что? – спросил Чарли, когда Ганс выдал последний комментарий. Он посмотрел, куда показывал Ганс, и не увидел ничего, что походило бы на фрукты, ягоды или орехи.

– Вот эта фигня. Сахарная палочка. – Ганс осторожно сунул в кусты свой жезл, отодвинул в сторону венерианскую крапиву и отломил футовый кусок коричневой ветви.

– Никси! Вылезай оттуда! К ноге!

Чарли взял свою долю и осторожно откусил кусочек, дождавшись, когда это сделает Ганс.

Палочка жевалось легко. Да, у неё действительно был сладковатый вкус, как у кукурузной патоки. Совсем не плохо!

Ганс выплюнул мякоть.

– Не глотай жвачку – будут проблемы.

– Никогда бы не подумал, что это можно есть.

– В лесу голодным не останешься.

– Ганс, а если нужна вода? А с собой нет?

– Ха? Воды вокруг полным-полно.

– Да, но ведь нужна хорошая вода.

– Любая вода хорошая… если её очистить. – Взгляд Ганса заметался по сторонам. – Найди "фильтровальный шар". Обруби сверху и снизу. Пропусти через него воду. Покажу, когда попадется на глаза.

Вскоре Ганс нашёл один, это оказался толстый и ядовитый на вид гриб. Но он рос на некотором расстоянии от края просеки, и едва Ганс им занялся, как огнемётчик на этом фланге довольно грубо велел ему отойти от края и вернуться в колонну. Ганс пожал плечами и сказал: "Позже".

Караван устроил привал на расчищенном участке дороги. Перекусили тем, что нашлось в вещмешках. Никси отпустили побегать свободно, но настрого запретили приближаться к деревьям. Никси не возражал. Он продегустировал каждый завтрак. После отдыха они продолжили путь. Периодически им приходилось уступать дорогу семьям фермеров. Погрузившись в высокие грузовики на огромных колёсах низкого давления, они катились мимо, чтобы провести субботний вечер в городе. Главная дорога шла мимо узких туннелей, пронзавших заросли, просёлки вели к плантациям. Ближе к вечеру они проходили мимо одного из них, и Ганс показал на него большим пальцем.

– Дом.

– Твой?

– В половине мили.

Через пару миль отряд оставил трассу и двинулся по бездорожью. Тут была возвышенность, довольно сухо и джунгли сменило редколесье, вполне проходимое, как многие леса где-нибудь на Земле. Ганс озаботился только тем, чтобы Никси держался рядом, а Чарли он просто предостерёг:

– Смотри, куда ступаешь… а если что-нибудь упадёт сверху, стряхни это побыстрей.

Вскоре они выбрались на поляну, разбили лагерь и начали ужинать. Поляна оказалась искусственного происхождения, её недавно выжгли огнём, но под ногами уже успел сформироваться зелёный ковер. Первым шагом в создании лагеря стала установка скаутских жезлов в четырёх углах прямоугольника, затем Джок Квентин, радист отряда, прикрепил к ним зеркала. После долгой возни он отрегулировал систему, благодаря которой мощный луч фонарика обходил периметр прямоугольника, а затем попадал в длинную трубку, где размещался фотоэлемент. Теперь лагерь окружал невидимый барьер. Всякий раз, когда что-то прерывало луч, звучал сигнал тревоги.

Тем временем другие скауты связывали свои жезлы по три в длинные шесты. Конец шеста обматывали тряпками, пропитанными приторно пахнущей жидкостью. Затем шесты установили – по одному в каждом углу прямоугольника. Чарли понюхал и скривился:

– Что это за дрянь?

– Для стрекоз. Они её ненавидят.

– Я их не виню!

– В последнее время их не видать. Но если бы они роились, ты бы вымазался этой дрянью по самые уши и радовался, что она так воняет.

– Ганс, правда, что жало стрекозы может парализовать человека?

– Нет.

– Ха? Но все говорят…

– Нужно три или четыре жала. Одно жало просто парализует руку или ногу – если только не попадёт в позвоночник.

– О. – Чарли не увидел в этом уточнении ничего утешительного.

– Меня однажды ужалили, – добавил Ганс.

– Тебя ужалили? Но ты всё ещё жив.

– Мой Па отогнал её и убил. Левая нога не работала некоторое время.

– Парень, да ты везунчик!

– Не сказал бы. Но всё кончилось не так плохо. Потом мы её съели.

– Вы её съели?

– Точно. Это же вкуснятина.

Чарли почувствовал тошноту.

– Вы едите насекомых?

Ганс обдумал это.

– Ты когда-нибудь ел омара?

– Конечно. Но это совсем другое.

– Ну разумеется. Видел омаров на фотках. Отвратительно.

Дискуссию двух гурманов прервал скаут-мастер.

– Ганс! Как насчёт того, чтобы раздобыть нефтяных кустиков?

– Хорошо. – Ганс направился вглубь зарослей. Чарли последовал за ним, а Никси понёсся следом. Ганс остановился.

– А он пусть останется. Мы не можем собирать кусты и одновременно следить за ним.

– Хорошо.

Никси возражал, поскольку считал, что охранять Чарли – его прямая обязанность. Но как только он понял, что Чарли говорит серьёзно и не собирается идти на попятный, он помчался назад, задрав хвост, и принялся контролировать обустройство лагеря.

Мальчики пошли дальше. Чарли спросил:

– Эта поляна – здесь что, постоянный скаутский лагерь?

Ганс выглядел удивлённым.

– Думаю, да. Па и я не собираемся тут засевать, пока не выжжем всё еще несколько раз.

– Ты хочешь сказать, что это ваше поле? Почему ты раньше не говорил?

– Ты не спрашивал, – ответил Ганс, потом он добавил: – Фермеры не любят скаутов, они всё вытаптывают вокруг и могут повредить урожай.

Нефтяной куст оказался невысоким растением, напоминающим папоротник-орляк. Они собирали его молча, за исключением одного случая, когда Ганс смахнул что-то с руки Чарли, сказав: "Надо быть внимательным".

Пока они увязывали собранный хворост, Ганс разразился весьма длинной речью:

– Эти стрекозы, они не страшные. Их слышно, когда они подлетают. Их можно отогнать, даже просто руками, потому что они не могут ужалить, пока не сядут. И они вообще не жалятся, пока не начали роиться – и тогда это делают только самки, готовые отложить яйца.

Он задумчиво добавил:

– Глупые, не знают, что яйца в человеке не вылупятся.

– Не вылупляются?

– Нет. Не то, чтобы от этого людям было много пользы: они всё равно умирают. А стрекозы думают, что они жалят большую амфибию, которая называется "ктила".

– Я видел ктилу на фотографиях.

– Правда? Подожди, пока не увидишь её своими глазами. Только не дай ей тебя напугать. Ктила не может тебя ранить, и она больше тебя боится, чем ты её – она только выглядит страшно… – он что-то стряхнул с руки. – Вот этой мелюзги ты должен опасаться.

Нефтяной куст горел ясным устойчивым пламенем; мальчики получили горячий ужин и горячий чай. Никаких мер против пожара не принимали: среди множества опасностей, грозящих на Венере, пожар не числился. Проблема была в том, чтобы заставить что-нибудь гореть, а не в том, чтобы избежать лесного пожара.

После ужина мистер Ку'ан проэкзаменовал одного мальчика по оказанию первой помощи и искусственному дыханию. Слушая их беседу, Чарли обнаружил, что здесь было много такого, чему он должен научиться, и такого, что ему придётся переучивать заново – потому что обстановка на Земле и на Венере отличались. Потом Расти Данлоп распаковал свою губную гармошку, и все запели.

Наконец мистер Ку'ан зевнул и сказал:

– Бойскауты, по мешкам. Завтра трудный день. Первым сторожит Педро, далее по списку.

Чарли думал, что он никогда не заснёт. Земля под его непромокаемой накидкой не была жёсткой, но он не привык спать, когда свет с неба льётся прямо в глаза. Кроме того, он слишком хорошо слышал странные шумы в кустарнике вокруг лагеря.

Его разбудил крик.

– Драконы! Внимание, воздух! Берегись!

Не долго думая, Чарли нагнулся, схватил Никси, прижал его к груди, а затем уже стал оглядываться по сторонам. Некоторые мальчики показывали куда-то вверх. Чарли поднял глаза.

Сначала он подумал, что видит вертолёт. Но внезапно чувство перспективы вернулось к нему, и он понял, что это было огромное насекомое… невероятно огромное, много больше, чем те, что водились на Земле в Каменноугольном Периоде, четверть миллиарда лет назад.

Оно приближалось к лагерю. Что-то (его крылья?) производило жалобный ноющий звук.

Оно приблизилось к шестам, обмотанным вонючими тряпками, и, поколебавшись, повернуло в сторону. Мистер Ку'ан, внимательно проследив его полет, вопросительно посмотрел на Ганса.

– Они не роятся, – уверенно заявил Ганс. – Во всяком случае, это был самец.

– Мм… Без сомнения, ты прав. Тем не менее, удвоим посты на остаток ночи, далее по списку. Новички впрягаются по ходу[20]20
  makee-learnee – ещё один слоган на китайском варианте пиджин инглиш, означает примерно: «новички учатся, впрягаясь в настоящую работу»


[Закрыть]
, – и мистер Ку'ан лёг.

Следующим утром отряд отправился в обратный путь. "Утро", разумеется, только по часам. Чарли с трудом открыл глаза под тем же самым неизменно тусклым небом, под которым засыпал. Он чувствовал себя скверно, как будто он слишком долго, но не крепко, дремал посреди дня. Обратно возвращались той же дорогой, какой прибыли. На расчищенной дороге Ганс оставил Чарли и побежал искать скаут-мастера. Вскоре он вернулся, довольно ухмыляясь.

– Останетесь у нас на ночь? Ты и Никси?

– Ну и дела! А можно? Твои не будут возражать?

– Они любят гостей. Утром можешь уехать с Па.

– Это было бы шикарно, Ганс… но что насчёт моих? А, ты думаешь, что Джок может вызвать их со своего портативного радио?

– Да всё хорошо. Мистер Ку'ан позвонит им, когда отряд вернётся… и ты можешь позвонить, когда мы доберёмся ко мне домой. Даже если они раскричатся, мы с тобой всё ещё успеем нагнать отряд.

Итак, всё уладилось. Когда они добрались до просеки на плантацию Куппенхаймеров, мистер Ку'ан приказал, чтобы они направлялись прямо домой и без фокусов. Они дали торжественное обещание и оставили отряд.

Просёлочная дорога шла тёмным туннелем, который Ганс поспешил миновать. Через пару сотен метров они вышли на возделанные поля, и Ганс сбавил темп.

– Это был единственный плохой участок. Ты в порядке?

– Конечно!

– Давай проверим Никси.

Если что-то и прицепилось к Никси, они не смогли это найти, а его радостно виляющий хвост не подавал сигналов бедствия. Они шли дальше, и Чарли с интересом оглядывался по сторонам.

– Что вы выращиваете?

– Хлеб джунглей справа. Когда он приживётся, о нём больше можно не беспокоиться, обычно он заглушает всё остальное. По другую сторону – видоизменённые бананы. Они требуют больше заботы.

Вскоре они пришли к дому, он стоял на возвышенности, вокруг – никакой растительности, типичный дом колонистов на Венере, длинный и низкий, построенный из ноздреватой древесины и местной разновидности бамбука. Мать Ганса встретила Чарли так, будто он был соседским мальчиком, с которым они виделись каждый день, и приласкала Никси.

– Он напомнил мне hund, который я имела в Гамбург[21]21
  hund – собака (нем.). Куппенхаймеры часто перемежают в речи немецкие и английские слова


[Закрыть]
.

На стол она подала банановый пирог и кружки с кофе, в которых было по большей части молоко. Никси получил свою долю пирога на полу.

В доме было ещё несколько детей, моложе Ганса и очень на него похожих. Чарли так и не сумел с ними познакомиться поближе, поскольку они говорили даже меньше, чем Ганс, и, вдобавок, шарахались от Никси – в отличие от матери, они посчитали его очень странным. Но потом, понаблюдав, как монстр вёл себя с Гансом и с их матерью, они начали робко поглаживать его. Вскоре Никси превратился в центр их внимания, в то время как Чарли они продолжали застенчиво игнорировать.

Ганс быстро проглотил свой пирог и убежал. Он вернулся через несколько минут.

– Ма, а где огнемёт?

– Его забрал Па.

Ганс был обескуражен.

– Ну и ладно… не больно-то он и нужен. Давай, Чак, пошли.

Он принёс два здоровенных мачете, по лезвию в каждой руке, одно он вручил Чарли.

– Хорошо, – Чарли поднялся из-за стола и сказал: – Спасибо, миссис Куппенхаймер. Большое спасибо.

– Называй меня "Ма".

– Поторопись, Чарли.

– Да. Скажи – что насчёт звонка моим?

– Я забыл! Ма, ты позвонишь госпоже Вон? Скажешь, что Чак останется на ночь?

– Да, конечно. Какая у вас частота, Чарли?

– Э-э, вы должны позвонить на городскую телефонную станцию, и попросить, чтобы им передали сообщение.

– Jawohl[22]22
  Jawohl – ясно (нем.)


[Закрыть]
. Ну, идите, побегайте.

Они рванули через поля. Никси отпустили побегать, и он с восторгом принялся носиться туда-сюда, возвращаясь каждые тридцать секунд или около того, чтобы убедиться, что его подопечные не упали в обморок, или не были похищены в его отсутствие.

– Куда мы идём, Ганс?

Глаза Ганса оживились.

– Мы идём смотреть самую симпатичную плантацию на Венере!

– Она здоровски симпатичная, никаких сомнений!

– Не, это земля Ма. Я имел в виду мою плантацию.

– Твою?

– Будет моей. Па уже отослал залог под опцион. Когда я буду достаточно взрослым, чтобы подтвердить его, я это сделаю.

Он поспешил дальше.

Вскоре Чарли понял, что заблудился, хотя они всё ещё не покинули зону посадок.

– Подожди, Ганс! Можно мне одолжить твои поляроиды?

– Зачем?

– Я хочу найти базовое направление, вот зачем. Я весь запутался.

– Базовое – в ту сторону, – ответил Ганс, указывая мачете. – Мои поляроиды дома. Нам они не понадобятся.

– Я не хочу плутать.

– Слушай, Чак, я не могу здесь потеряться, я здесь родился.

– Но я-то нет.

– Держи свои глаза открытыми, изучай ориентиры. Мы идём туда, – Ганс снова указал, – вон до того большого дерева.

Поглядев, Чарли увидел несколько больших деревьев.

– Мы пойдём напрямик по горному хребту. Довольно скоро мы придём на мой участок. Лады?

– Наверное…

– Я не позволю вам потеряться. Смотри, я покажу тебе лесной метод находить базовое направление – поляроиды нужны только горожанам.

Он огляделся, его глаза быстро ощупывали пейзаж, выхватывая и отбрасывая ненужные детали.

– Один есть!

– Один кто?

– Жук-компас. Вот он. Не спугни его. Назад, Никси!

Чарли, приглядевшись, обнаружил маленькое, похожее на жука существо с полосатыми надкрыльями. Ганс продолжал:

– Когда они взлетают, они сразу же берут на Солнце. Всегда. А потом они выравниваются и направляются домой – они живут в гнездах.

Ганс хлопнул по земле возле маленького существа, оно взлетело, как маленький реактивный вертолёт.

– Значит, Солнце – в той стороне. Который час?

– Примерно десять тридцать.

– Так где базовое направление?

Чарли задумался.

– Должен быть где-то там.

– Похоже на то, куда я показал? Теперь найди другого жука-компаса. Рядом всегда есть ещё один, если поискать.

Чарли нашел жука, вспугнул его, пронаблюдал за ним и убедился, что он взлетел в том же самом направлении, что и первый.

– Ты знаешь, Ганс, – сказал он медленно, – пчёлы делают что-то похожее – летают в поляризованном свете, я имею в виду. Они так возвращаются в свои ульи в пасмурные дни. Я читал об этом.

– Пчёлы? Это такие земные жуки, которые делают сахар?

– Да. Только они не жуки.

– Хорошо, – ответил Ганс безразлично. – Я никогда их не увижу. Давай двигаться.

Они покинули посадки и вошли в заросли. Ганс потребовал, чтобы Никси держался рядом. Хотя они двигались в гору, заросли становились всё гуще, постепенно превращаясь в настоящие джунгли. Ганс шёл впереди, временами прорубая дорогу через препятствия.

Внезапно он остановился.

– Вот зараза! – сказал он с горечью.

– Какие-то проблемы?

– Вот почему я хотел взять огнемёт. Эта дрянь становится слишком твёрдой.

– Разве мы не можем вырубить её?

– С ножом на это уйдет весь день, такие штуки нужно поджаривать. Видимо, придётся тут всё протравить, чтобы получилась дорога от участка Па до моего.

– Что же нам теперь делать?

– Обойдём, что же ещё?

Он взял левее. Поскольку Чарли не заметил, чтобы Ганс шёл по каким-то следам, он решил, что тот ориентируется по очертаниям ландшафта. Спустя полчаса Ганс остановился и прошептал:

– Ни звука. Заставь Никси молчать.

– Зачем? – прошептал Чарли в ответ.

– Есть шанс увидеть ктила, если мы их не спугнём.

Он бесшумно двинулся вперёд, мальчик и пёс следовали за ним по пятам. Вскоре он остановился.

– Там.

Чарли придвинулся ближе, заглянул через плечо Ганса и увидел ручей. В это мгновение справа послышался всплеск, он повернул голову – как раз вовремя, чтобы увидеть расходящиеся по воде круги.

– Ты видел его? – спросил Ганс обычным голосом.

– Нет.

– Что за фигня?! Он же был прямо здесь! Огромный. Их жилище вниз по течению. Они тут часто ловят рыбу. Ты должен держать свои глаза открытыми, Чак.

Ганс задумался о чём-то и добавил:

– Ктила – люди.

– Ха?

– Они – люди. Па тоже так думает. Если б только мы могли познакомиться с ними, тогда бы это можно было доказать. Но они очень робкие. Ладно, пошли – мы переберёмся здесь.

Ганс спустился по откосу, плюхнулся на грязный песок возле самой воды и принялся снимать ботинки.

– Смотри, куда садишься.

Чарли сделал то же самое. Сняв обувь и закатав штаны до колен, Ганс подхватил Никси на руки.

– Я буду направлять. Тут мелкий участок, главное – не останавливаться и не спотыкаться.

Вода была тёплой, а дно – илистым. Чарли был рад, когда они достигли противоположного берега.

– Почистимся от пиявок, – скомандовал Ганс, опуская Никси на землю. Чарли посмотрел на свои ноги и был поражен, обнаружив на них с полдюжины больших, с куриное яйцо, фиолетовых шариков, облепивших кожу. Очистив свои ноги, Ганс помог Чарли удостовериться, что он свободен от паразитов.

– Ещё проверь между пальцами на ногах. Попробуй избавиться от песчаных блох, прежде чем наденешь ботинки. Хотя, на самом деле, блохи – это так, ерунда.

– Что-нибудь ещё водится в этой воде? – подавленно спросил Чарли.

– О, да. Стеклянная рыба может отхватить от тебя кусок… но она не ядовитая. Ктила держат этот ручей в чистоте. Пойдём.

Поднявшись по противоположному склону, они достигли возвышенного участка, где было довольно сухо. Чарли показалось, что они пошли вверх по течению, но он не был в этом уверен.

Внезапно Ганс остановился.

– Стрекоза. Слышишь её?

Прислушавшись, Чарли услышал тоненькое гудение, похожее на звук работающего мотора, которое он слышал прошедшей ночью.

– Она там, – сказал Ганс быстро. – Держись за Никси и будь готов отогнать её. Я хочу её приманить.

Чарли считал, что приманивать стрекоз – всё равно, что дразнить гремучую змею, но возражать было слишком поздно: Ганс уже вовсю размахивал руками.

Насекомое поколебавшись, повернуло и направилось прямо к нему. Чарли пережил мгновение ужасного предчувствия – а потом увидел, как Ганс наносит сильный удар своим мачете. Жужжание смолкло, тварь рухнула на землю.

Ганс улыбался. Стрекоза ещё рефлекторно подёргивалась, но она уже была мертва, аккуратно отрубленная голова лежала на земле.

– У нас ничего не пропадает, – сказал Ганс гордо.

– Ха?

– Это наш обед. Отрежь кусок нефтяного кустика, он позади тебя.

Ганс присел на корточки. Тремя быстрыми взмахами он отсёк жало и крылья. Оставшаяся часть была размером со среднего омара. Используя хромированное лезвие мачете с изящностью хирургического скальпеля, он вскрыл брюшную часть экзоскелета, мягко и аккуратно извлёк внутренности. Он уже размахнулся, чтобы их выбросить, но затем остановился и внимательно на них посмотрел.

Чарли наблюдал за ним с гадливым любопытством.

– Неприятности?

– Мешочек полон яиц. Они собираются роиться.

– Это плохо, правда?

– В общем, да. Они роятся каждые три, четыре года.

Ганс поколебался.

– Нам придётся пропустить осмотр моей земли. Нужно вернуться и сказать Па, чтобы держали детей дома.

– Ну, тогда пошли.

– Сначала пообедаем. Десять минут не играют роли – они же пока не роятся, иначе эта была бы не одна.

Чарли начал говорить, что обойдётся без обеда, во всяком случае, без такого обеда, но Ганс уже развёл огонь.

То, что оставалось в экзоскелете, было чистым молочно-белым мясом, летательным мускулом без капельки жира. Ганс отрезал куски, жарил их на огне, солил из карманного шейкера.

– Угощайся.

– Э-э… я не хочу есть.

– Ты с ума сошёл. Сюда, Никси!

Никси благовоспитанно дожидался своей доли, но кончик его носа дрожал. Он схватил лакомый кусочек прямо в воздухе, мгновенно проглотил, и с возрастающим нетерпением ждал, пока Ганс ест другой кусок.

Мясо и в самом деле хорошо пахло… и хорошо выглядело, если на секунду забыть о его происхождении. Рот Чарли наполнился голодной слюной. Ганс поднял на него глаза.

– Не передумаешь?

– Мм… дай попробую маленький кусочек.

Оно напомнило Чарли мяса краба. Несколько минут спустя экзоскелет был очищен настолько, что не мог заинтересовать даже Никси. Чарли встал, мягко отрыгнул и спросил:

– Идём?

– Ага. Кстати, Чак, тут есть одна вещь, которую я хочу тебе показать… Мы вернёмся другой дорогой, так, наверное, получится даже быстрее.

– Что это?

– Увидишь, – и Ганс двинулся в новом направлении. Чарли осталось только гадать, как Ганс выбрал его без помощи жука-компаса.

Несколько минут они спускались вниз по склону. Там Ганс остановился.

– Слышишь это?

Чарли прислушался, не в состоянии опознать тихий гул в многоголосом и вездесущем шуме джунглей.

– Это не стрекоза?

– Конечно, нет. У тебя же есть уши?

– Что это?

Ганс не отвечая, повлёк его дальше. Вскоре они выбрались на поляну, или, скорее, площадку, прикрытую сверху пологом джунглей. В ней скрывался восхитительный, удивительный водопад, тихий гул был его песней.

– Правда, здорово?

– Точно! – согласился Чарли. – Сто лет не видел такой красотищи!

– Точно, красотища. Но это не главное. Моя земля чуть выше. Я поставлю здесь водяное колесо и буду иметь свою собственную энергию.

Ганс подвёл своих друзей ближе к воде и начал взволнованно рассказывать о своих планах. Гул падающей воды был так силён, что ему приходилось кричать.

Поэтому никто из них ничего не услышал. И только лай Никси заставил Чарли повернуть голову и увидеть всё в самый последний момент.

– Ганс! Дракон!

Слишком поздно – тварь впилась Гансу точно между лопатками. Она не успела отложить яиц – Чарли убил её, смяв голыми руками. Но Ганс был уже ужален.

Чарли вытер дрожащие руки о штаны и посмотрел вниз на своего друга. В тот миг, когда Чарли убил тварь, Ганс рухнул на землю, и теперь он лежал, свернувшись в клубок. Чарли склонился над ним.

– Ганс! Ганс, ответь мне!

Веки мальчика затрепетали.

– Найди… Па…

– Ганс, ты можешь встать?

– Прости… Чак… – а затем чуть слышно: – моя… вина…

Его глаза остались открытыми, но больше Чарли от него ничего не добился.

Даже в эту трудную минуту навыки Чарли остались при нём. Он не смог нащупать пульс Ганса, поэтому он стал прослушивать его сердце… и был вознагражден сильным, устойчивым "тук-тук!.. тук-тук!". У Чарли гора с плеч свалилась. Ганс выглядел ужасно – но он был только парализован, а не убит.

Но что же ему теперь делать?

Ганс сказал, чтобы он нашёл его отца. Разумеется – но как это сделать? Сумеет ли он найти дорогу к дому? Даже если найдёт, сумеет ли привести помощь обратно на это место? Нет, этого делать не придётся – конечно же, мистер Куппенхаймер знает дорогу к водопаду, который Ганс собирается использовать. Поэтому всё, что ему нужно – это просто вернуться. Теперь давайте посмотрим: они спустились по откосу там, а перед этим они пересекли ручей – это должен быть тот же самый ручей, потому что они не переходили через водораздел. Или всё же?..

Ладно, пусть это будет тот же самый ручей, потому что иначе он безнадёжно заблудился. Значит, обратно через заросли, потом пересечь ручей… Интересно, как он собирается вернуться обратно и выйти к ручью именно в том месте, где его можно перейти вброд? Ведь джунгли повсюду выглядят совершенно одинаково.

Наверное, лучше будет спуститься вниз по течению вдоль берега, пока не выйдет к броду. Там он переправится, найдёт жука-компаса и определит, в какой стороне плантация Куппенхаймеров, он будет идти, пока не выйдет к цивилизации. Он помнил, как они определили базовое направление, когда двинулись в путь, это позволит ему сориентироваться.

Но сумеет ли он? Сначала они вышли к месту, где нельзя было пройти без огнемёта – но куда они повернули потом? Сколько раз они сворачивали в сторону? В какую сторону они направлялись, когда пришли к месту, где он чуть не увидел ктила?

Ладно, ему остаётся только попытаться. По крайней мере, он окажется на той же стороне ручья, что и плантация.

Никси обнюхивал неподвижное тело Ганса. Теперь он непрерывно скулил.

– Заткнись, ты!.. – рявкнул Чарли. – Ещё от тебя мне не хватало проблем!

Никси заткнулся.

Чарли решил, что он не может оставить Ганса. Он должен был взять его с собой. Он опустился на колени и попытался взгромоздить безвольное тело Ганса себе на плечи, с тоской спрашивая себя, а говорил ли Ганс своей матери, куда они пойдут? И если говорил, то был ли от этого хоть какой-то прок, ведь они оказались совсем не там, куда Ганс первоначально направлялся!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю