Текст книги "Мария, тайная жена"
Автор книги: Робер Гайяр (Гайар)
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)
ГЛАВА ПЯТАЯ
Дю Парке сожалеет о своей торопливости
Баркас с «Сардоникса» доставил на «Сен-Лорен» господина де Лафонтена – одного из самых богатых и влиятельных людей на Мартинике, питавшего к генералу огромное уважение. Глубина его добрых чувств к дю Парке могла сравниться только с силой его ненависти к де Пуанси.
Когда де Лафонтен вскарабкался на борт «Сен-Лорена», генерал поспешил ему навстречу, протягивая обе руки.
– Черт возьми! – вскричал он. – И как вы до этого додумались? Что побудило вас присоединиться ко мне? Я, знаете ли, по-настоящему встревожился, увидев ваш корабль!
– Я готовился, генерал, в тайне – еще более строгой, чем соблюдали вы. Был уверен: скажи я вам о своих планах, и вы стали бы категорически возражать. С другой стороны, мне казалось вполне вероятным, что, если вам удастся захватить племянников де Пуанси, то вы скорее согласитесь с моим предложением.
– И каково же оно, позвольте вас спросить?
Вместо прямого ответа де Лафонтен сказал:
– Если я не ошибаюсь, в вашем распоряжении триста человек. На «Сардониксе» у меня значительно больше – целых четыреста, если быть точным.
Дю Парке тихо свистнул, выражая таким способом свое удивление и восхищение.
– А это означает, что мы вместе располагаем отрядом в семьсот человек!
– Другими словами, несколько большей силой, чем у господина де Пуанси! – заметил де Лафонтен.
– Вы, пожалуй, правы, но не следует забывать англичан, – напомнил дю Парке.
– У вас есть какие-нибудь сведения о величине английского гарнизона?
– По-моему, две или три тысячи солдат, – ответил дю Парке.
Де Лафонтен явно не ожидал услышать столь внушительную цифру. Некоторое время он молчал и несколько обескураженно смотрел на дю Парке, а затем прямо заявил:
– Почему бы нам не захватить их врасплох? Вы думали об этом? Можно не сомневаться, что де Пуанси ожидает нападения прежде всего со стороны моря, а не с суши. Таким образом, если мы будем действовать быстро и зайдем с тыла, то он не успеет позвать на помощь своих английских союзников.
Теперь погрузился в размышления уже дю Парке. До сих пор ему везло, мелькнуло у него в голове. Племянники де Пуанси в его руках, но «победа», предсказанная Мелоди, возможно, как раз впереди.
– Послушайте, Лафонтен, – проговорил он наконец. – У меня, кажется, есть дельная мысль, которая обеспечит нам успех. А она сводится к следующему: я высаживаюсь на берег первым и веду своих людей по суше на Бастер. Через короткое время вы со своим отрядом следуете за мной. Когда я начну атаку, вы прикроете мой тыл и левый фланг на случай, если Уорнер все-таки выступит против меня. А если атака захлебнется, то вы пришлете подкрепление.
– Великолепно. И мы возьмем в плен самого де Пуанси!
– Более того, – продолжал генерал, захваченный собственным дерзким планом, – ни у кого нет лучших проводников по острову, чем у меня!
– Полагаю, – улыбнулся Лафонтен понимающе, – вы имеете в виду племянников де Пуанси. Превосходная идея! Не будем терять времени!
Солнце только-только поднялось над горизонтом, а уже сделалось очень жарко. Бодро шагавшие волонтеры заметно снизили темп. Чтобы чересчур не обременять себя, они взяли с собой еды и питья лишь на один день. К середине утра, когда отряд находился уже от Бастера на расстоянии трех пушечных выстрелов, стало просто невыносимо жарко, и генерал был вынужден сократить переходы и увеличить время привалов.
Наконец волонтеры подошли к краю широкого поля, густо поросшего гигантскими колючими кактусами, похожими на канделябры. После непродолжительного отдыха, они приготовились пройти последний – как надеялись – этап похода, но тут неожиданно раздался выстрел. Изумленный дю Парке остановился, его люди напрягали зрение, стараясь обнаружить стрелка. Однако нигде не было видно ни души. Затем послышался второй выстрел, за ним последовал третий и четвертый.
Поскольку явно стреляли не по отряду, генерал заключил, что дозорных расставили через определенные интервалы за городской чертой и что таким путем они поддерживали друг с другом связь и в случае необходимости подавали гарнизону сигнал опасности. Он никак не думал, что де Пуанси с такой тщательностью организует охрану города по всему периметру, особенно, если учесть, что у него не было причин опасаться нападения из глубины острова. Теперь элемент внезапности был утрачен.
Догадываясь, о чем думает кузен, Сент-Обен заметил:
– Де Пуанси ведь не дурак!
Хотя условия теперь складывались не столь благоприятно, генерал, собрав своих людей, сообщил о том, что их обнаружили, и потом добавил:
– Следовательно, нам нельзя терять ни минуты. Мои должны немедленно атаковать и занять Бастер!
Его слова были восприняты с огромным энтузиазмом. Воодушевляемые примером своего командира, они быстро двинулись вперед. Знойное полуденное солнце сияло над крышами домов маленького городка, стены форта сверкали, будто посеребренные. Вдруг дю Парке в нерешительности остановился. Казалось странным, что, несмотря на поднятую часовыми тревогу, форт хранил молчание. Никаких предупредительных выстрелов. Сент-Обен, однако, настойчиво убеждал не задерживаться.
– Отступать уже поздно, – говорил он. – Мы лишь теряем дорогое время. Нужно атаковать! Лафонтен скоро будет здесь с подкреплением, и, если мы к их подходу не займем город, они нам помогут.
Не успели дю Парке и Сент-Обен закончить разговор, как со стороны форта донесся страшный грохот и его стены окутали клубы черного дыма. Волонтеры бросились на землю; среди них было немало убитых, раненые громко кричали и стонали от боли.
Сент-Обен старался собрать оставшихся в живых и перевести их в места, где можно было укрыться. Однако людей дю Парке охватила паника, и это позволило канонирам форта спокойно заряжать и стрелять по фигурам, слепо мечущимся по полю в поисках хоть какого-нибудь бугорка или ложбинки. Но повсюду бегущих настигала секущая картечь.
Генерал пришел в ярость, увидев, насколько велики потери, и поняв, что число жертв постоянно росло под убийственным пушечным огнем. Без сотни мушкетов новейшего образца – какими располагал Лефор, оставленный им в помощь Лапьерье, – нечего было и надеяться заставить замолчать пушки форта. Дю Парке также отчетливо сознавал, что собрать людей в их нынешнем состоянии невозможно. Они оказались полностью деморализованными, еще даже не столкнувшись с противником, и, по-видимому, думали только о спасении – каждый для себя.
– Мы пропали! – крикнул Сент-Обен генералу.
– Да, – ответил дю Парке. – По крайней мере мы в самом деле пропадем, если срочно что-нибудь не предпримем. Послушайте, кузен, если вы согласны, мы все еще можем попытаться штурмом овладеть городом.
– Если вы поведете, генерал, я готов повсюду следовать за вами…
– Мы должны подать пример, – оживился дю Парке. – Мы оба должны возобновить наступление и таким путем пристыдить тех, кто попробует остаться позади и держаться в тени.
Генерал встал во весь рост и вышел на открытую местность, где его могли видеть все волонтеры.
– Город наш! – закричал он. – Нам нужно лишь войти в него! Жители сохранили верность Франции и ждут от нас, чтобы мы их освободили и опять подняли над фортом французский флаг. Вперед, друзья!
В тот самый момент, когда некоторые колонисты, преодолев первоначальный страх, намеревались выйти из своих убежищ и присоединиться к генералу, с востока – примерно с той стороны, откуда пришел отряд дю Парке, – донеслись звуки оживленной ружейной перестрелки.
– Наше подкрепление! – воскликнул Сент-Обен радостно. – Лафонтен с солдатами спешит нам на помощь. Вперед!
И будто влекомый неведомой силой, он устремился по направлению к форту. Не отставал от него и генерал. Они не оборачивались и не знали, следует ли кто-нибудь за ними.
Пушки по-прежнему вели огонь, но уже не залпами, а поочередно, так что у канониров было достаточно времени хорошо прицелиться. В результате наступавшие опять понесли тяжелые потери, а когда они приблизились к стенам крепости на расстояние мушкетного выстрела, то количество убитых и раненых стало стремительно возрастать.
Но дю Парке и Сент-Обен казались неуязвимыми. Они продолжали бежать к форту.
Мушкетный огонь со стороны Бастера перекликался с ружейными залпами на востоке, где, по предположениям, должен был действовать отряд Лафонтена. По оценкам генерала, он столкнулся с англичанами где-то в районе ущелья Буйен. Дю Парке прекрасно понимал, что судьба его людей и его собственная целиком зависела от исхода этого сражения. Если Лафонтен потерпит поражение и отступит на «Сен-Лорен» или на «Сардоникс», то он сам, Сент-Обен, и все волонтеры будут или убиты, или же взяты в плен.
Оба кузена временно укрылись за каменным домом на окраине города.
– Единственный выход из создавшегося отчаянного положения, – проговорил генерал, как только смог отдышаться, – единственный выход – в том случае, если Лафонтен не придет на выручку, – это захватить гавань. Когда она окажется в наших руках, мы сможем завладеть любым кораблем, стоящим на якоре. Для выполнения этой задачи у нас достаточно людей. Соберите их, капитан, и скажите им, что мы без промедления будем наступать на гавань.
Не говоря ни слова, Сент-Обен отправился выполнять приказ. Передвигался он сильно пригнувшись, спасаясь от мушкетного огня. Теперь, когда они находились в городе, пушки форта умолкли. Все дома оказались покинутыми, вокруг сновали лишь волонтеры дю Парке. Как только жителей известили о приближении отряда в триста человек, они все ушли в форт.
С трудом капитану Сент-Обену удалось собрать около пятидесяти человек, остальные в страхе бежали. По дороге к генералу некоторые колонисты, не стесняясь, высказывали мнение, что отряд завели в ловушку. У всех было только одно желание: поскорее вернуться на Мартинику.
– У нас нет корабля, – напомнил дю Парке. – Чтобы возвратиться на наш остров – нам нужно завладеть одним из судов, стоящих на якоре, здесь в гавани. Отступать все равно уже некуда.
Перестрелка в ущелье Буйен как будто стихла. Однако никто не знал, одержал ли Лафонтен победу и уже спешил к ним на помощь или был вынужден отойти. Внезапно Сент-Обен заметил, что исчезли оба племянника де Пуанси, которые, вероятно, воспользовавшись всеобщим смятением, сбежали. Он уже хотел отрядить несколько человек на поиски беглецов, однако дю Парке, отрицательно покачав головой, проговорил:
– Пусть себе удирают, кузен. Они нам больше не пригодятся, а будут лишь обузой. Для нас теперь существуют только две возможности: спастись или попасть в плен. – И, повернувшись к волонтерам, он сказал:
– Друзья, нам нужно во что бы то ни стало захватить порт. Это наш последний шанс выбраться отсюда.
После некоторого колебания колонисты решительно двинулись вперед. Люди, казалось, почувствовали новый душевный подъем. Словно оберегаемые чудодейственной силой, они невредимыми достигли центральной части города: никого не задели вражеские пули. Но вот ушедший вперед колонист резко повернулся и крикнул:
– Они здесь! Они атакуют!
И верно. Защитники крепости предприняли вылазку.
– Прячьтесь в домах, – закричал дю Парке, указывая на хижины по обе стороны улицы. – Огонь по противнику! Не торопитесь и не тратьте зря патроны. Каждая пуля должна найти свою жертву. Если станете целиться в грудь, то не промахнитесь!
Однако он тут же обнаружил, что говорит, по сути, сам с собой: при первых же признаках опасности волонтеры, подобно испуганным овцам, разбежались в разные стороны. На месте остались только генерал и Сент-Обен. С четырьмя пистолетами на двоих у них было мало надежды устоять против многократно превосходящих сил противника.
Они укрылись в ближайшей хижине и, заняв позиции у окон, стали ждать, когда враг приблизится на пистолетный выстрел. Первый же появившийся солдат получил от генерала пулю в грудь.
Он бежал так быстро, что и после смертельного ранения продолжал по инерции двигаться, прежде чем, перевернувшись дважды через голову, как подстреленный заяц, затихнуть навсегда посредине улицы. Несколько секунд спустя Сент-Обен убил второго солдата.
К этому времени главные силы противника уже находились не далее, как в двадцати шагах. Не было никаких признаков сопротивления волонтеров. Судя по грохоту, стреляла только противоположная сторона. Залетавшие рикошетом в дом пули с глухим треском вонзались в пол, потолок, мебель.
Криво усмехнувшись и обращаясь к дю Парке, Сент-Обен прошептал:
– Кузен, по всем признакам, храбрецы бросили нас на произвол судьбы, и мы скоро окажемся в плену.
– Трусливые негодяи удрали без оглядки; нам лучше спрятаться здесь, быть может, нас двоих не заметят.
Солдаты уже миновали жилище, в котором нашли убежище дю Парке и Сент-Обен, и направились дальше с явным намерением вновь установить свой контроль над городом. Порой раздавались мушкетные выстрелы, но ничто не свидетельствовало о том, что люди генерала по-настоящему оборонялись. Пока никто не заходил к ним в дом в поисках незваных гостей.
Сент-Обен жестом указал на маленькую комнату; свет едва проникал в нее сквозь крошечное окошечко высоко под потолком.
Догадываясь, о чем подумал его кузен, дю Парке сказал:
– Вы правы. Мы спрячемся там и, возможно, сумеем дождаться ночной темноты. Боюсь, что нам – в лучшем случае – придется пробыть на острове довольно долго; и все благодаря пророчествам Мелоди и вмешательству Лафонтена. Чтоб обоих черти взяли.
Вместе с Сент-Обеном генерал присел на корточки в самом темном углу комнаты, где их практически не было видно. До них начали доноситься тревожащие звуки: разбиваемые в щепки какие-то деревянные предметы и пронзительные крики. Они слышали голоса солдат, смех и порой дикие вопли.
– Они обыскивают дома, – прошептал генерал. – Очищают город. А когда обнаруживают кого-нибудь из наших бедняг-волонтеров, то пускают ему пулю в лоб.
Его слова подтверждались отдельными мушкетными или пистолетными выстрелами.
Говоря, дю Парке положил ладонь на руку капитана. Внезапно Сент-Обен почувствовал, как сжались пальцы генерала: дверь отворилась и в дом вошел солдат. В одной руке он держал тяжелый мушкет, который, очевидно, не успел перезарядить, а в другой – палаш.
Осторожно осмотревшись и не обнаружив признаков присутствия врага, солдат воткнул палаш в стол, нисколько не заботясь о причиняемом ущербе, и принялся разглядывать различные безделушки на полках шкафчика, явно завезенного из Франции. Два или три понравившихся ему предмета он сунул в карман, а потом, взяв в руки палаш и громко хрюкая при каждом ударе, начал наотмашь рубить стены и мебель.
Дю Парке и Сент-Обен не шевелились. Застыв, подобно статуям, они едва дышали и с трудом сдерживали себя, чтобы не пристрелить мародерствующего солдата. Тот уже собрался уходить, когда в дверях показался его товарищ.
– Никого? – спросил он.
– Никого. Я все обыскал.
Оба вышли, но почти сразу же второй солдат вернулся и выпалил из мушкета просто так, без всякой цели.
Вскоре после них в дом пришли трое других солдат. Они исследовали стены, потолок, обстановку. Один из них с силой пнул ножку стола, которая отломилась. Другой опрокинул шкафчик. Выдвижные ящики выпали, их содержимое рассыпалось по полу. Третий солдат направился к двери комнаты – где дю Парке и Сент-Обен сидели, стараясь сжаться в комочек, – и, вытащив из-за пояса пистолет, выстрелил наугад в темное помещение. Сент-Обен даже не моргнул глазом, когда пуля вонзилась в пол в нескольких дюймах от его ноги.
Другой солдат, который вышел на улицу, позвал снаружи:
– Пошли! Уже поздно. Никого больше не осталось.
Эти буйные визитеры были последними. Однако еще в течение двух с половиной тревожных часов генерал и его кузен, почти не разговаривая и не двигаясь, вели непрерывное наблюдение сквозь щели в стенах из пальмовых листьев. К заходу солнца дю Парке уже принял решение относительно дальнейших действий, а когда совсем стемнело, он и Сент-Обен, соблюдая осторожность, покинули дом и пошли прочь от города.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Чего Мелоди не предвидел
Дю Парке и Сент-Обен провели три дня и три ночи, скитаясь по сельской местности вокруг Бастера; все их попытки выбраться с острова потерпели неудачу. Питались они сахарным тростником и фруктами, которые повсюду росли в изобилии, и было достаточно ручейков, чтобы утолить жажду. Но всякий раз, пробираясь к берегу моря, они натыкались на дозорных, и, чтобы избежать пленения, они были вынуждены вновь отходить в глубь острова.
Дю Парке и Сент-Обену остались лишь два пути: укрыться в монастыре монахов-капуцинов, где они наверняка получили бы кровь и пищу и были бы недосягаемы для французских военных властей, или сдаться на милость победителя.
У первого пути были определенные преимущества. В монастыре генерал с кузеном могли с относительным комфортом подождать, пока монсеньор де Туаси или кто-нибудь еще в конце концов не одолеет де Пуанси. Второй путь как будто вообще не сулил каких-либо преимуществ.
Рассматривая альтернативные возможности, Сент-Обен заметил:
– Если мы сдадимся, откуда нам знать, как с нами поступит господин де Пуанси?
– Когда я говорил о сдаче, – ответил генерал, – то имел в виду вовсе не господина де Пуанси, а капитана Томаса Уорнера. Ведь он офицер, моряк и губернатор.
– А если он передаст нас де Пуанси?
– Придется рискнуть. Но я не думаю, чтобы человек таких моральных качеств, как Уорнер, обошелся подобным образом с пленными нашего звания, обратившимися к нему в поисках защиты.
И вот вечером на третий день скитаний дю Парке и Сент-Обен направились в сторону Бастера, намереваясь попросить убежища в расположенном рядом монастыре капуцинов. Найти его не составило труда, поскольку здание возвышалось на холме, а его деревянную колокольню было видно издалека. Однако по мере приближения к городской черте они обнаружили, что его улицы по-прежнему патрулировали солдаты, которые заходили в дома и расспрашивали о беглецах. Для генерала явился неприятной неожиданностью тот факт, что, по всей видимости, де Пуанси знал об их присутствии на острове и организовал на них настоящую охоту.
Дю Парке и его кузен благоразумно переждали, пока дозорные не закончат обход и не уйдут со своими фонарями в форт. Затем под покровом темноты они прокрались к монастырю. Но здесь их постигло новое жестокое разочарование. Хотя сама монастырская территория не патрулировалась, в непосредственной близости находилось столько дозорных, что подойти незамеченным к воротам монастыря было абсолютно невозможно. Мятежный генерал-губернатор, очевидно, предусмотрел все варианты и ходы.
– Послушай, кузен, – проговорил Сент-Обен с напускной веселостью. – Нам, мне кажется, не остается ничего другого, как пойти по второму пути и сдаться на милость капитана Томаса Уорнера.
– Боюсь, что ты прав!
И было не менее ясно, что делать это нужно немедленно, не откладывая в долгий ящик. Когда де Пуанси преследовал их буквально по пятам, долго раздумывать не приходилось. Генерал и капитан пересекли разграничительную линию между французским и английским секторами и, заприметив английского караульного, почти с чувством облегчения сдались ему, попросив доставить их к капитану Уорнеру.
Как только они переступили порог форта, караульный позвал нескольких своих товарищей, которые, обступив пленников, с подозрением разглядывали их. Рядом с безупречной красной формой солдат дю Парке и Сент-Обен являли собой особенно жалкое зрелище. Вскоре к ним присоединился офицер, и, окидывая пленников взглядом с головы до ног, с нескрываемым отвращением и презрением спросил по-английски:
– Вы французы? Враги монсеньора де Пуанси, я полагаю. Вы непременно будете наказаны. Кто вы такие? Вы офицеры?
– Сэр, – ответил дю Парке учтиво, – мы просим вас лишь об одном: сообщить капитану Уорнеру, что генерал дю Парке, губернатор, сенешаль и сеньор Мартиники, явился просить покровительства для себя и своего кузена капитана Сент-Обена.
И хотя генерал говорил на довольно ломаном английском языке, офицер отлично его понял и, пораженный, несколько отступил назад, чтобы лучше рассмотреть неожиданно попавшую к нему ценную добычу. Дю Парке заметил, как по его лицу проскользнула тень сомнения.
– Прошу вас, сэр, – проговорил генерал, которого покоробило бесцеремонное разглядывание, – вести себя как истинный джентльмен и поскорее доложить капитану о нас.
Какой-то момент офицер все еще пребывал в нерешительности, но потом все-таки послал солдата известить сэра Томаса. Ожидая его возвращения, офицер ни на секунду не спускал глаз со своих пленников.
К глубокому удивлению генерала, солдат вернулся не с капитаном Уорнером, а с приором Коксоном.
– Генерал! – воскликнул священник с притворным сочувствием. – В каком достойном сожаления положении я застаю вас!
– Сударь, – сказал дю Парке решительно, – военная фортуна обернулась против нас. Но по крайней мере мы не попали в руки противника. Поскольку хорошо вам известный человек – изменник и бунтовщик, выступивший против королевской власти, мы сочли за лучшее просить покровительства у капитана Уорнера, а не сдаваться де Пуанси.
– Сын мой, – сказал приор, – капитану о вас доложили. Он, я надеюсь, согласится принять вас.
Несколько откинувшись назад, священник внимательно посмотрел на потрепанную одежду пленников, и на его лице появилось выражение брезгливости.
– Но вы не можете пожаловать к нему в таком виде. В грязных и пыльных платьях.
– Вы забыли упомянуть еще и дыры, – съязвил дю Парке. – Грязь, пыль и дыры – непременный атрибут военной формы храбрых воинов, сражающихся в здешних местах. Скитания по окрестным колючим лесам не проходят бесследно.
– Ну что ж, пусть будут и дыры, – заметил приор, нисколько не смущенный очевидным упреком генерала. – Нет, в самом деле, я не могу представить вас в подобном состоянии капитану, ведь он носит форму королевского флота.
– Бросьте ваши увертки, приор! – воскликнул генерал с досадой. – Вам лишь стоит напомнить капитану о его собственном внешнем виде после сражения. Если он выглядит лучше, чем мы сейчас, то, значит, он держался подальше от пушек и не участвовал в схватке.
Укоризненно пощелкав языком, Коксон спросил:
– Вы, по-видимому, голодны и страдаете от жажды?
Считая, что оказанный им прием позволял особенно не церемониться, дю Парке уже собрался ответить утвердительно, но в этот момент с противоположного конца внутреннего двора прогремел чей-то голос.
– Коксон, Коксон! Проклятый священник! Принеси мне рому и малаги! Живей! А пленники?! Где они? Почему их не доставили ко мне?
Приор, дю Парке и Сент-Обен направились туда, где Уорнер стоял у входа в казармы, с любопытством смотря на вновь прибывших. Когда они приблизились, и без того красное лицо капитана еще больше побагровело и приняло прямо-таки угрожающий оттенок.
– Тысяча чертей и одна ведьма! – вскричал он. – Неужели это тот самый генерал, сенешаль и сеньор Мартиники, который нагнал такого страха на моего доброго друга де Пуанси?
И капитан раскатисто захохотал, тряся огромным животом.
– Давайте, приор, – продолжал Уорнер. – Проведите этих людей в комнату и дайте им что-нибудь пожрать. Вы уверены, что у них нет вшей? Из-за проклятых французских пленных я уже лишился двух моих лучших париков. Пусть меня поджарят черти, если эти двое не завшивели, как грязные индейцы!
Невнятная речь и пылающий нос английского капитана свидетельствовали о том, что он уже изрядно выпил. Уорнер тяжело опустился в кресло-качалку, и какой-то момент дю Парке показалось, что капитан сейчас уснет, но, глубоко вздохнув, тот проговорил:
– Итак, вы сражались. И каковы же ваши потери?
– Не знаю. Мы разделились. Были отрезаны от своих людей.
Уорнер крепко стукнул кулаком по столу.
– Чертовы французы! – взревел он. – У меня убито двадцать два солдата! А мы подобрали возле ущелья Буйен только десять ихних трупов. Это обойдется вашему де Пуанси в кругленькую сумму. По договоренности, он обязан возместить ущерб. А как обстоит дело с вами? Какой урон вы нанесли ему?
– Мы намеревались застать его врасплох, – ответил дю Парке, – но, к сожалению, он разгадал наши планы и опередил нас.
– Плохо! – сказал Уорнер, скроив гримасу. – Совсем нехорошо! В конечном счете де Пуанси, похоже, побьет всех нас. Я бы не горевал, узнав, что вам удалось уничтожить его логово. Я знаю: в один прекрасный день он захочет преподать мне урок! У нас двадцать два мертвеца, генерал! А как вы думаете, сколько у де Пуанси?
– Мои люди, – ответил дю Парке, – не любят шума, они чаще действуют холодным оружием… Боже мой, я слышал столько предсмертных хрипов и стонов, что затрудняюсь назвать точную цифру. Но могу предположить, что потери де Пуанси составили не менее ста или даже двухсот человек!
Капитан Уорнер вскочил с кресла, подбежал к двери и заорал во всю мочь:
– Коксон! Вы слышали? Двести мертвецов. Французы потеряли двести человек убитыми!
Он вернулся на прежнее место, корчась от смеха и хлопая себя по ляжкам, животу, и, наконец, уткнулся лицом в ладони, сдвинув набок свой парик. Капитана охватило безудержное веселье; не успокоился он и после возвращения Коксона.
– Двести мертвецов, – повторял Уорнер, с трудом переводя дыхание. – Двести французских свиней! Это правдивая оценка, Коксон. А мы потеряли только двадцать два солдата.
Приор лишь пожал плечами.
– Ваша еда готова, – сказал он, обращаясь к пленникам. – Но сперва, я надеюсь, вы охотно выпьете с капитаном стаканчик.
– Черт возьми! – вскричал Уорнер. – Бокалы, Коксон, непременно бокалы! И тащите сюда ром и малагу. Двести французов! Значит, теперь на острове Сен-Китс стало на двести отъявленных разбойников меньше! Де Пуанси – негодяй и мошенник и ему не сносить головы. Коксон, наполняйте бокалы, и мы выпьем за погибель проклятого генерал-губернатора.
Приор выполнил просьбу, и четверо мужчин чокнулись. Дю Парке, отхлебнув немного вина, поставил свой бокал на стол. Затем, наклонившись к Уорнеру, серьезно проговорил:
– Прошу вас, капитан, не забывать, что мы пришли к вам добровольно и отдали себя под ваше покровительство.
– Черт побери! Это правда, поскольку вы здесь, перед моими глазами, – ответил Уорнер пьяным голосом.
– Вы, несомненно, заметили, что я употребил слово «покровительство», – сказал дю Парке с ударением.
Капитан откинулся на спинку кресла и помахал рукой перед своим лицом, как бы стараясь разогнать туман, застилавший ему глаза. Он понимал, что перед ним возникла проблема, все последствия которой было невозможно предвидеть.
– Покровительство? – пробормотал Уорнер.
– Совершенно верно, – подтвердил генерал. – Если бы мы не пришли к вам, господин де Пуанси продолжал бы охотиться за нами. Именно поэтому мне хотелось бы попросить вас дать слово джентльмена, что вы не передадите нас нашему врагу, хотя он в силу своих изменнических поступков и превратился в вашего союзника.
И Уорнер, снова грохнув кулаком по столу, заорал:
– Кто толкует о передаче? Никогда, сэр, и ни за что! Томас Уорнер – благородный дворянин. Даю вам слово, сэр!
Поднявшись, дю Парке торжественно заявил:
– В таком случае, сэр, я и мой кузен вручаем вам наше оружие.
Вынув из-за пояса пистолеты, Сент-Обен и дю Парке положили их на стол перед капитаном.
После трапезы обоим пленникам, к их удивлению, позволили свободно разгуливать по форту. Хотя никто их не караулил, они не воспользовались предоставленной свободой, чтобы сбежать из крепости. Без всяких инцидентов дю Парке и Сент-Обен миновали группу отдыхающих солдат – никто не пытался их остановить – и прошли дальше по парапету крепостной стены к тому месту, откуда можно было любоваться раскинувшейся внизу огромной бухтой. Там и сям стояли на якоре корабли со свернутыми парусами. Дю Парке и Сент-Обен ясно поняли, что если бы даже им и удалось завладеть кораблем, они никогда бы не смогли достичь океана.
Подняв голову и устремив свой взор в ту сторону, где лежала Мартиника, дю Парке с грустью подумал о Марии и почувствовал, как мучительно сжалось сердце. Как долго, подумалось ему, этот странный джентльмен будет держать их в плену?
День тянулся ужасно медленно, казалось, ему не будет конца.
– Они потеряли к нам всякий интерес, – заметил Сент-Обен. – Разве им невдомек, что нам нужно поспать? Ведь мы не преклонили головы вот уже четыре дня и четыре ночи. Интересно, выделят ли они нам просторную комнату с двумя хорошими кроватями?
– Поживем – увидим, – ответил генерал. – Главное, Уорнер поклялся не передавать нас де Пуанси. Вы уже наверняка сообразили, что сегодня он должен прибыть сюда. Едва ли он обрадуется, узнав, что мы здесь и вне его досягаемости!
– Черт с ним! – сказал Сент-Обен. – Ничто так не переменчиво, как военное счастье. Сегодня оно поворачивается к вам лицом, а завтра – спиной. Де Пуанси тоже придется изведать превратности судьбы.
– Хорошо бы, с Божьей помощью, – заметил дю Парке, беря кузена за руку.
Возвращаясь во двор форта, они увидели спешащих им навстречу четверых солдат с мушкетами и двоих с пиками. С ними также был и английский офицер, который вначале обошелся с пленниками так невежливо. Он обрядился, будто на войну: на плечах стальные пластины, на голове – шлем.
– Генерал, – сказал он, обращаясь к дю Парке, – капитан Томас Уорнер желает вас видеть.
Кузены обменялись удивленными взглядами.
– Вам лучше сходить, генерал, – посоветовал Сент-Обен. – И не забудьте попросить у старого пьянчужки большую комнату и две удобных кровати!
– Капитан желает видеть и вашего офицера, генерал.
Моментально обоих окружили мушкетеры и копейщики. Впервые дю Парке и Сент-Обен почувствовали себя по-настоящему в плену. Генерал нахмурился, а его кузен печально улыбнулся.
Пройдя через двор, они очутились перед палаткой сэра Томаса. Еще снаружи дю Парке и Сент-Обен заметили, что тот не один. Однако незнакомый человек стоял к ним спиной и невозможно было определить, кто он.
Охрана расступилась, пропуская пленников в палатку, но незнакомец продолжал сохранять прежнее положение, словно старался скрыть от вошедших свое лицо. Капитан Уорнер заторопился им навстречу, нервно теребя оборки своей рубашки.
– Заходите, заходите! – воскликнул он. – Мне нужно ваше подтверждение. Я послал за вами, чтобы вы повторили слова, которые сказали мне. Вы говорили о двухстах убитых, не правда ли? Двоих вы будто бы прикончили собственноручно!
Дю Парке шагнул вперед. Как он понял, вопросы были лишь предлогом. Он уже узнал в незнакомце де Пуанси, который, видимо, отказался верить, что генерал и его кузен в руках Уорнера. И вот капитан представил пленников, доказывая, что не обманул.
– Я называл вам, капитан, лишь приблизительные цифры, – сказал дю Парке. – Что касается меня, то я был бы рад, если бы они значительно уменьшились. В конце концов речь идет о моих соотечественниках. – Генерал вздохнул и продолжал: – Соотечественниках, которые не по собственной воле нарушили клятву верности монарху и оказались втянутыми в бунт против королевской власти!