Текст книги "Колыбель для Вайвики"
Автор книги: Рини Россель
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Салли показалось, что она ослышалась. Она обняла подушку, не обращая внимания на железные тиски, сжавшие ей руку. Внезапно Салли почувствовала нестерпимую жалость к самой себе, но в эту минуту Ной подхватил ее на руки и поднял с постели. Так ей послышалось или он действительно сказал, что они сейчас пойдут принимать ванну?
– Что вы подразумеваете под словами «пойдем примем ванну»? – спросила Салли сквозь стиснутые зубы. – Я только что приняла душ!
– Теплая ванна снимет боли в спине.
– Я могу добиться того же результата, прохаживаясь по комнате, – возразила Салли.
– Поверьте мне, ванна лучше.
– Для кого, для вас или для меня? Если вы думаете, что я собираюсь принимать ванну вместе с вами, то…
– Успокойтесь, я не полезу в ванну, – сказал он и вынес ее в коридор.
– Поклянитесь, – потребовала она шепотом, так как не хотела, чтобы Вандеркеллены услышали ее.
Внезапно она почувствовала сильную боль внизу живота и сжалась от страха. Через минуту ее посадили в старую облупленную ванну.
– Снимите ночную рубашку и наполните ванну едва теплой водой, – велел Ной.
Салли бросила на Ноя такой выразительный взгляд, что он без слов понял, какого она мнения о его умственных способностях.
– Салли, – обратился он к ней серьезным тоном. – Я – врач, и иметь дело с обнаженными женщинами моя обязанность. Я вам сейчас достану банную простыню, можете ею закрыться, если вам так хочется.
– Положим, вы не мой врач, и мое голое тело вас не кас… – Она не договорила из-за очередного приступа боли.
– Обещаю, слегка теплая ванна облегчит ваши страдания. Я вернусь через пять минут и сделаю вам массаж спины.
Дверь со скрипом закрылась.
– Вы что-то нервничаете, доктор Барретт! – бросила ему вслед Салли и, немного поколебавшись, начала расстегивать пуговицы ночной рубашки. Действительно, ее спине нужен массаж. Он же врач, говорил ей внутренний голос. За время врачебной практики он привык к обнаженным беременным женщинам.
Между тем ванна наполовину наполнилась теплой, как парное молоко, водой. Салли развернула банную простыню и укрылась ею до подбородка. Когда раздался стук в дверь, молодая женщина вздрогнула, как от пушечного выстрела.
– Войдите! – неожиданно для себя сказала она. Она хотела крикнуть ему: «Уходите, я передумала! Не нужен мне ваш обещанный массаж!» – но губы не послушались ее. Дверь открылась и закрылась. Салли почувствовала, как у нее запылали щеки, когда в ванной появился Ной.
– Как вы себя чувствуете? – спросил он.
– Мне как-то не по себе, – неуверенно ответила она.
– Не по себе? Это еще мягко сказано!
Он встал позади нее, и она спросила недовольным тоном:
– Что вы там разглядываете?
– Не волнуйтесь, я хочу заколоть вам волосы, – объяснил Ной и умело собрал ее волосы в пучок. – А теперь я смотрю на вашу спину, – доложил он.
Его пальцы начали легко массировать ее напряженные мышцы.
– Какая же я глупая! Впустила в свою ванную едва знакомого мужчину.
– Не обращайте на меня внимания. Я врач, – спокойно возразил Ной. – Сделайте несколько глубоких вдохов. Массаж не принесет никакой пользы, если вы не расслабитесь.
Легко сказать! – подумала Салли.
– И многих пациенток вы массировали? – спросила она, стараясь не замечать приятное тепло, исходившее от его рук, когда они прикасались к ней.
– Нет, не многих. Дышите глубже, не отвлекайтесь, – велел ей он.
Салли хотела бы думать о чем угодно, только не о его руках, опускавшихся по ее спине все ниже и ниже.
– Помогите своему телу подготовиться к предстоящим родам, – сказал Ной, продолжая массировать ей спину.
Ей стало лучше. Значительно лучше! Каким-то таинственным образом Ною удалось успокоить ее, она перестала стесняться, и ее напряженные мышцы расслабились.
Под ритмичные движения его рук она погрузилась в приятную дрему: будто Ной не массаж ей делал, а нежно ласкал… Еще минута, казалось ей, и она замрет в его страстных объятиях… Салли, выбрось эту блажь из головы! – мысленно проговорила она, стараясь выйти из томительного забытья. Потрясенная неожиданным наваждением, она увернулась из-под рук Ноя.
– Довольно, – сказала она. – Мне уже гораздо лучше.
– В самом деле?
– Мне хотелось бы, чтобы вы вынули руки из воды и поскорее исчезли! – потребовала Салли.
Он стоял как вкопанный и молчал. Прошла минута, прежде чем она услышала, как он проворчал:
– Как хотите.
Салли наблюдала за ним краем глаза и не проронила ни звука.
– Позвольте, я помогу вам выбраться из ванны, – спокойно проговорил Ной и протянул ей руку.
Он был вежлив и галантен с ней, в то время как она вела себя дерзко и вызывающе. Недовольная собой, она смотрела на протянутую руку и размышляла. При других обстоятельствах она бы еще подумала, принимать ли от него помощь, но сейчас отказываться от нее было просто глупо.
Салли посмотрела на него и встретилась с его торжествующим взглядом.
– Извините меня за грубость… Я… – она не знала, чем объяснить свое поведение. Не могла же она сказать ему, что ее грубость была самозащитой от потрясающего прикосновения его удивительно ласковых рук! – Не знаю, что со мной, – оправдывалась она. – Пожалуйста, простите меня.
– Думаете, вы первая, кто грубит мне? Я привык. Это издержки моей работы.
Издержки его работы! Только и всего. Он привел ее в невероятное волнение, и она, захваченная врасплох, зарычала на него, как цепной пес, а он увидел в этом лишь издержки его работы!
Когда Салли с помощью Ноя вылезала из ванны, ему пришлось поддержать молодую женщину, обняв ее за обнаженную талию своей теплой сильной рукой. Как только он убрал руку, она тут же завернулась в махровое полотенце и, набравшись храбрости, с улыбкой посмотрела ему прямо в лицо.
– Благодарю вас. Мне действительно стало лучше.
Он кивнул, сохраняя каменное выражение лица, затем попятился к двери и прислонился к дверному косяку. Могла ли она винить его за то, что он торопится уйти? Ведь было уже довольно поздно, и он хотел поскорее добраться до постели.
– Очень плохо, что у вас нет мужа, – вдруг проговорил он хрипловатым голосом. – Он мог бы… – Но почему-то Ной замолчал, так и не закончив фразу.
Ей не нравилось, когда он касался этой больной для нее темы.
– Послушайте, Ной, – сказала она воинственным тоном. – Вы уже сообщали мне свое отношение к тому, что я сделала. Если раньше я ничего не говорила, то скажу сейчас: держите свое просвещенное мнение при себе. Уверяю вас, я прекрасно обойдусь и без мужа! И спину себе помассирую, и свою дочь выращу! – С этими словами она гордо вздернула подбородок, чувствуя не столько раздражение, сколько странное облегчение. – Обещаю, что начиная с этой минуты больше я вас беспокоить не буду. Спокойной ночи.
Ной помрачнел и стиснул зубы, будто запрещая себе вступать с ней в перебранку. Быстро кивнув, он повернулся и ушел.
Настроение Салли менялось с невероятной быстротой – от возмущения до уныния. Она добралась до деревянного стула у раковины и села. Ее вдруг охватила такая тоска, что она закрыла лицо руками и стала молить Бога, чтобы он не дал ей влюбиться в Ноя Барретта.
Салли сама не могла понять, как это произошло. Наверное, это в первую очередь наказание за то, что она солгала дедушке и бабушке. Весь понедельник Салли старательно избегала Ноя, но, когда они случайно оказывались вместе в присутствии бабушки, она смотрела на него влюбленными глазами и улыбалась счастливой улыбкой. Интересно, как он перенесет занятия в школе будущих матерей, куда они вместе пойдут сегодня вечером?
Почему из всех мужчин на свете именно он притягивает ее как магнит? Похоже, она на нем совсем помешалась! Ей это не нужно! Надо взять себя в руки и не терять головы при одном взгляде на него!
– Салли, у вас напряжены мышцы бедер, расслабьтесь, – прошептал Ной ей на ухо, обжигая его своим дыханием.
Она и сама это знала. Как она может расслабить мышцы бедра, если он положил на него свою руку?
– В этом нет необходимости, – резко ответила Салли. – Я уже прекрасно расслабляюсь и не нуждаюсь в ваших указаниях!
– Эти упражнения очень важны! – настаивал он.
– И без вас знаю, – прошептала Салли, стараясь не привлекать внимания окружающих. Она огляделась. Несколько супружеских пар были заняты друг другом и старательно разучивали упражнение по расслаблению мышц. Инструктор по очереди подходила к ним, улыбаясь и подбадривая.
Его рука по-прежнему лежала на ее бедре, приятно согревая.
– Ну, попробуйте! Расслабьте бедра. Докажите мне, что вы в состоянии это сделать!
Ей хотелось выкрикнуть ему в лицо: «Вы предъявляете ко мне непомерные требования! Эти упражнения предполагают, что женщина не испытывает посторонних воздействий». А как быть ей, когда она опирается спиной о грудь Ноя и чувствует тепло, исходящее от его тела? Но как сказать ему об этом? Не может же она выпалить очертя голову: «Вы такой привлекательный, такой соблазнительный, что я ни о чем другом не думаю, как поцеловать вас…» Без памяти влюбиться, впасть в зависимость от мужчины не в ее правилах. Она была разочарована этой новой, влюбленной Салли!
– Я не в силах расслабиться, – тихо сказала Салли. – Может, это из-за дедушки с бабушкой. Они своими причудами совершенно выбили меня из колеи.
Ной немного отодвинулся, но она чувствовала, как он дышит ей в затылок.
– Послушайте, Салли, занятия уже подходят к концу, а вы так ничему и не научились. Попробуйте еще!
Она сделала глубокий вдох. Ты должна расслабиться, Салли! – мысленно приказала она себе. Представь, будто рядом Сэм, а не Ной. Помнишь, как брат покупал тебе твое любимое персиковое мороженое в награду за хорошее поведение?
Она сосредоточилась на любимом мороженом, которое давно не покупала из-за его высокой калорийности.
– Так-то лучше, – шепотом похвалил ее Ной. – Я сразу ощутил, как расслабились ваши мышцы.
От удивления она широко раскрыла глаза. Стоило ей на мгновение забыть о Ное, как у нее все получилось!
– Что случилось, Салли? Вы опять напряглись!
– Ну все, довольно, – решительно заявила она, отодвигаясь от Ноя. – Давайте уйдем отсюда.
– Салли! – позвала ее инструктор. – Вы уже уходите?
– Глэдис… – Салли лихорадочно подыскивала причину своего внезапного ухода. – Доктору Барретту… нужно уйти, – солгала она. – Но я позанимаюсь дома. Обещаю вам.
Глэдис была высокой сухощавой дамой с копной рыжих волос и россыпью веснушек на лице.
– Доктор Барретт, надеюсь, ничего серьезного? – с участием спросила Глэдис, внимательно глядя на Ноя.
Салли не сводила с него глаз, с тревогой ожидая, что он скажет. Ной встал, приветливо улыбаясь Глэдис, хотя от Салли не утаилось легкое недовольство в выражении его глаз.
– Думаю, что нет. – Он протянул руку инструктору. – Было приятно с вами познакомиться, Глэдис.
Сорокалетняя Глэдис зарделась, как школьница.
– О, доктор Барретт, это просто замечательно, что Салли привела вас на наши занятия! – сказала инструктор, пожимая ему руку.
Получив разрешение уйти, Салли потащила Ноя к выходу.
Как только они вышли, Ной удивленно спросил:
– Что с вами сегодня, Салли?
Она будто его не слышала. Все ее внимание сосредоточилось на его теплой ладони, державшей ее холодную от волнения руку. Салли вновь вспомнила, как в детстве Сэм водил ее в кафе-мороженое.
– Может, нам зайти в кафе и съесть персикового мороженого? Недалеко отсюда есть одно местечко, где подают самое вкусное мороженое во всем Хьюстоне!
– Так это вы из-за мороженого ушли с занятий? – спросил он, подняв от удивления брови. – Нехорошо!
– Если вы будете поучать меня, то я пойду в кафе-мороженое одна! – выпалила Салли, высвободив свою руку.
– Откуда такая агрессивность? – покачал головой Ной.
Они двинулись в направлении кафе, откуда доносилась веселая музыка.
– Вы еще спрашиваете? Почему, что бы я ни делала, вы начинаете поучать меня, будто я глупая девчонка?
Он промолчал.
– Персиковое? – спросил Ной, открывая дверь в кафе и пропуская Салли в ярко освещенный зал. – Выбирайте столик, – предложил он.
– Пусть будет этот, – показала она на первый попавшийся столик.
Подойдя к нему, Салли быстро выдвинула стул и села, лишив Ноя возможности помочь ей. Он все заметил, но вновь промолчал и сел рядом с ней.
– Привет, Салли, – сказала подошедшая к ним официантка. – Тебе как обычно?
– Да.
– Вы у нас новенький? – игриво спросила официантка Ноя.
– Не такой уж и новенький, – ответил тот, ухмыльнувшись.
Официантка немного помолчала и со смехом воскликнула:
– А, Салли, это твой, что ли?
– Прими у него заказ, Майра, – сухо сказала Салли.
– Что будете заказывать, ковбой? – спросила Майра, строя глазки Ною.
– Кофе.
– Вы всегда имеете такой успех у официанток? – насмешливо поинтересовалась Салли, когда официантка ушла.
Ной облокотился о стол и, наклонившись к Салли, мягко произнес:
– Как вы можете сомневаться в моих способностях, когда, впервые увидев меня, тут же надели обручальное кольцо на мой безымянный палец? – Он лукаво посмотрел на Салли. – Ну что, сейчас опять скажете, что я действую вам на нервы?
– На следующей неделе вы уедете в отпуск. Дедушка с бабушкой отправятся в круиз. Вот тогда-то я стану такой же спокойной, как маленькая ящерка, греющаяся на солнышке.
– Весьма живописное зрелище.
Она не решалась заглянуть в его синие глаза и молча наблюдала, как к их столику приближалась официантка с подносом в руках.
Майра поставила кружку с дымящимся кофе перед Ноем и вазочку с мороженым и кофе перед Салли.
– Закажете что-нибудь еще? – спросила официантка, глядя только на Ноя, будто он был один, без Салли.
– Нет, достаточно, – ответил он.
Салли начала есть мороженое, но – смешно сказать! – оно показалось ей похожим на обойный клей!
– Я давно хотел вас спросить, как получилось, что вы занялись художественной ковкой? – неожиданно спросил Ной.
Она проглотила на удивление невкусное мороженое и пожала плечами.
– Ковкой увлекался мой папа. Когда они с мамой купили старую ферму, папа сразу же оборудовал кузницу. Я там часами пропадала, наблюдая, как папа работает. Когда я подросла, то ковка стала и моим увлечением.
– Вы мастер своего дела.
От его слов у нее потеплело на сердце.
– Спасибо.
– Напрасно вы думаете, что я считаю вас неудачницей во всем, что вы делаете, – сказал Ной с улыбкой.
Получалось, что она обвиняла его напрасно. Салли почувствовала себя школьницей, которую отчитывает строгая учительница. Молодая женщина набрала полную ложку мороженого и отправила ее в рот.
– Значит, награды, которые я видел в мастерской, принадлежат вашему отцу?
– Нет, они мои, – ответила она, покачав головой.
– Тогда прошу меня извинить за мужской шовинизм, – признался Ной.
Салли не знала, что ответить, и машинально ела мороженое.
– Может, пойдем? – спросил он.
Она не заметила, как доела мороженое и принялась за кофе. Предложение Ноя вывело ее из глубокой задумчивости, и она с удивлением огляделась.
– Минутку, – ответила Салли. Подошла Майра.
– Принести что-нибудь еще? – спросила официантка, глядя только на Ноя.
Он покачал головой, как и Салли, но Майра не удостоила ее вниманием. Когда официантка ушла, Салли не выдержала и спросила:
– Вы теперь станете завсегдатаем этого кафе?
– Почему? – удивленно спросил Ной. Она многозначительно посмотрела на Майру, обслуживавшую новых посетителей.
– Вы знаете, почему.
– У меня уже есть подружка и жена. Или вы решили, что я заправский волокита?
Салли вдруг почувствовала неожиданный приступ ревности.
– Теперь вы уж точно зачастите сюда! – не унималась она.
– Не изображайте из себя мою жену, Салли. Ваши дедушка и бабушка далеко отсюда, – прошептал Ной.
Он прав. Салли стыдливо потупилась.
– Раз Майре чуть больше шестнадцати… и вы сказали, что у вас есть подружка… то я…
– Не делайте поспешных выводов, – прервал он ее несвязный лепет. – Пусть ей шестнадцать, но она не в моем вкусе. Я не люблю девушек с волосами, выкрашенными в красный и зеленый цвет. – Ной взял Салли за руку. – Постойте, – проговорил он и вынул из кармана маленький черный приборчик. Посмотрев на него, Ной нахмурился.
– Что это? – спросила Салли.
– Пейджер. Только что пришло сообщение: жизнь роженицы в опасности.
– В опасности? – с тревогой переспросила Салли.
Ной кивнул и спрятал пейджер в карман.
– Пойдемте, – сказал он, беря Салли за руку. Он был крайне взволнован.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Ной снял хирургические перчатки, маску и шапочку. Новорожденная, слава богу, жива и помещена в отделение интенсивной терапии. Молоденькая мама, у которой дома началось сильное кровотечение, не растерялась и на попутной машине приехала в больницу. Сейчас ее состояние не вызывало опасений.
Умывшись холодной водой, Ной взял чистое полотенце и вытер разгоряченное лицо. Мельком взглянув в зеркало, он увидел свое отражение – на него смотрел усталый, недовольный человек. Почему он чувствует себя таким несчастным? Ведь он только что спас от смерти два слабых существа! Четырнадцатилетнюю маму, которую сразу же выгнали из дома, как только узнали, что она беременна, и ее ребенка. Эта девочка наивно верила, что мальчик, сказавший, что любит ее, обязательно на ней женится. Но мальчик навсегда покинул и Техас, и эту девочку.
Ноя очень беспокоило, что ей некому было помочь: родители ее выгнали, а родители мальчика-подростка умыли руки, переехав в другой штат, как только нашли подходящую работу.
Хорошо бы юная Джонетта отдала сына-первенца на усыновление в какую-нибудь обеспеченную семью, а сама бы снова стала просто подростком и школьницей…
Однако ему надо скорее переодеться, так как Салли уже несколько часов сидела в приемном покое для рожениц. Ной принял душ и оделся. Пора ему перестать твердить Салли, что ее решение стать матерью-одиночкой продиктовано незнанием жизни. Может, она исключение из правил и действительно справится с воспитанием дочери, так как она твердо стоит на ногах, неплохо зарабатывая себе на жизнь своим необыкновенным талантом.
Почему Салли Джонсон не дает ему покоя? Особенно с той минуты, когда она ясно дала понять, что ждет не дождется, когда спектакль, разыгрываемый перед дедушкой и бабушкой, закончится и ему, Ною, придется освободить свою половину ее кровати… Точнее, дом Салли.
Ной особенно не распространялся ни о маме-подростке, ни о новорожденном, которых он спас сегодня вечером. Салли не удивилась: она считала, что это его обычная ежедневная работа – спасать людей. Она сидела в старой качалке с раскрытой книгой в руках. Хотя было довольно поздно, спать ей не хотелось. Ной уже лег, повернувшись к ней спиной, так что свет от торшера его не беспокоил. Похоже, он крепко спал. Очевидно, спасение людей дорого обходится врачу.
Салли несколько раз принималась за чтение, но никак не могла вчитаться. Непокрытая спина Ноя притягивала ее взгляд как магнит. Она украдкой разглядывала его натренированные мышцы. Манили ее и его взъерошенные волосы. Ее так и подмывало прикоснуться к ним, почувствовать, какие они густые и мягкие.
Когда она сидела в приемном покое, ожидая Ноя, то слышала, как медсестры шепотом переговаривались между собой о красивом докторе, делавшем рискованную операцию. Когда Ной вышел в коридор, они украдкой смотрели на него восхищенными глазами и не скрывали своих улыбок. Они были бы рады поменяться с Салли местами.
Вайвика начала толкаться, и это вернуло Салли к действительности. Она очень испугалась, увидев, что книга выскользнула у нее из рук и угодила Ною прямо между лопаток.
– Что это? – вскрикнул он, повернувшись лицом к Салли, глядя на нее голубыми глазами и щурясь от яркого света. – Довольно странный способ привлечь к себе внимание!
Салли сидела, боясь пошевелиться, открыв рот от удивления.
– Это не я, это Вайвика, – пролепетала Салли. – Это она так толкнула ножкой, что книга вылетела у меня из рук. Не верите, подойдите и посмотрите сами.
Ной недоуменно смотрел на Салли, удивленный ее странным предложением. Она и сама удивилась своей смелости, но решила не отступать. Ной откинул одеяло и стал обходить кровать. Высокий, стройный, в одних полосатых шортах. Окно было открыто, и в комнате было прохладно. Салли не могла понять, почему он так легко одет, сама она была в фланелевой рубашке и теплом халате.
Когда Ной остановился рядом с ее качалкой, Салли пожалела о своем предложении… так как этот красавец мужчина стоял слишком близко от нее.
– Вы хотите сказать, что ваша дочь с такой силой ударила по книге, что та пролетела через всю кровать и попала в меня? – недоверчиво спросил он, едва сдерживая смех.
– Уверяю, это не я, – продолжала твердить Салли.
Неожиданно для себя самой она взяла руку Ноя и приложила ее к своему животу. Вайвика тут же ударила ножкой.
– Ну, ваша дочь определенно будет футболисткой, – пошутил Ной.
– Нет, она будет прославленной художницей, – возразила Салли.
– В этом я не сомневаюсь.
Что-то ей показалось странным в голосе Ноя. Она посмотрела в его сверкающие глаза, поразившие ее каким-то необычным выражением.
Вот он стоит рядом с ней, полуодетый, смотрит на нее серьезными глазами и гладит ее живот.
– Спасибо вам, Ной.
– Мне повезло, что я здесь, – с улыбкой сказал он и слегка наклонился. Салли охватила внезапная тревога – ей показалось, что он сейчас ее поцелует.
– Почему? – спросила она, чувствуя, как ее сердце вдруг бешено забилось. Ей так хотелось услышать, что он рад тому, что проводит отпуск с такой необыкновенной, талантливой женщиной…
– Я рад, что смог помочь маленькой запуганной девочке, которая родила сегодня. Завтра я заеду в больницу и осмотрю ее. – Ной выпрямился. – Вам пора спать, Салли. Вайвике не нравится, что вы читаете по ночам, – добавил он.
Салли не стала разбираться, почему она внезапно покраснела – от гнева или от разочарования, что Джонетта стала его пациенткой, а не она сама.
– Спасибо, доктор! – насмешливо проговорила Салли. – Что бы я делала без ваших советов, в которых, если сказать честно, совсем не нуждаюсь?
На следующий день Салли ждал приятный сюрприз: дедушке удалось сесть, правда пока в постели. Так получилось – Салли сама не поняла как, – что она оказалась у его постели и согласилась сыграть партию в бридж. Ной был ее партнером, а бабушка – партнером дедушки.
Надо сказать, что бабушка была настроена мирно и не отпускала ядовитые замечания в адрес мужа. Вероятно, потому, что очень любила эту игру. Салли хотя и не была страстной поклонницей бриджа, но играть умела. Ной, ее партнер по игре, играл блестяще. Какие бы ошибки Салли ни совершала, Ной исправлял их, и они с ним даже выигрывали.
– Дорогая, твой ход, – подсказал ей он.
– О, верно, – воскликнула Салли, изучая свои карты. – Я пошла в маму: она всегда долго думала, прежде чем сделать ход, – добавила Салли и посмотрела на бабушку.
На какое-то мгновение лицо Абигайл сделалось очень грустным. Таким грустным, что Салли перевела взгляд на свои карты и приняла наконец решение.
– Думаю, моя карта хотя бы не навредит, – проговорила Салли, кидая карту и виновато глядя на Ноя.
Он ей хитро подмигнул, и Салли почувствовала, что краснеет. Смутившись, она посмотрела на дедушку. Он сидел, сложа руки на животе, и подгонял бабушку:
– Ходи, не тяни.
– Не мешай! Обойдусь без твоих советов! – ответила Абигайл довольно резко.
Она бросила карту и пристально посмотрела на Ноя, словно хотела прочесть его мысли. Но тот был невозмутим.
– Абигайл, вы почти убедили меня, но я вовремя заметил, что вы схитрили, – сказал Ной, накрыв ее карту своей.
Абигайл вынуждена была признать, что они с мужем проиграли.
– Прекрасно играешь, сынок. Я не могу себе представить, где в этом захолустье ты мог научиться так играть, – воскликнула бабушка.
– Спасибо, бабушка, – ответил Ной, собирая карты с пледа, которым был укрыт дедушка. – У нас в семье очень любили играть в бридж. Ну как, сыграем еще?
– О, нет! – ответила Салли, зевая. – Уже четверть двенадцатого. Мы с Вайвикой хотим спать.
– Разумеется, солнышко мое, – ласково проговорил Ной и подошел к ней, чтобы помочь подняться со стула. – Спокойной ночи, бабушка, дедушка. – Ной обнял Салли за плечи. – Губерт, как ваша спина?
– О, прекрасно! Думаю, дня через два выйду погулять, – ответил дедушка довольным тоном.
Бабушка не упустила случая съязвить:
– Прогуляться на площадку для гольфа? Ты это хотел сказать, старый обманщик?
– Как ты можешь так говорить, Абигайл? Я действительно тяжело болел!
Салли и Ной вышли из комнаты, закрыв за собой дверь.
– Не понимаю, как они до сих пор не развелись? – удивленно воскликнула Салли.
– Забавные старики! – отозвался Ной.
– Забавные? – недоверчиво переспросила она. – Как вы можете так говорить об этих людях? Бабушка постоянно оскорбляет вас! Хотела бы я посмотреть на ее лицо, когда ей скажут, что вы бостонский Барретт! – воскликнула Салли, снимая его руку со своих плеч.
– Напрасно вы придаете слишком большое значение подобным вещам, – укоризненно сказал Ной.
– Нет, это дедушка с бабушкой придают этому большое значение, а не я! – возразила Салли.
– Вам нужно перебороть свою неприязнь к ним, Салли. Это…
– Да что вы в этом понимаете? – перебила она Ноя. – Что вы в этом понимаете, высокомерный и заносчивый доктор Барретт из Бостона! И вообще, не суйте свой нос в мои дела! – Она не сдержалась и перешла на крик.
– Вы же сами втянули меня в этот разговор, – спокойно напомнил он ей. – Кстати, мало быть бостонским Барреттом, надо еще доказать это упорным трудом.
– Да? Ох, бедненький! Как ему не повезло в жизни! Надо же, угораздило его принадлежать к сливкам бостонского общества! – насмешливо проговорила Салли.
Ной пожал плечами и, обойдя кровать, сел на ее край.
– Вы не понимаете, какой отпечаток накладывает на человека известная фамилия. Это клеймо заставило меня приехать учиться в Техас, где меня никто не знал. Вот и вы относитесь ко мне с предубеждением только потому, что моя фамилия – Барретт!
– Ничего подобного! Дело не в вашей фамилии, а в вашей самонадеянности и высокомерии. С первого же дня нашего знакомства вы начали твердить, что я эгоистичная, недальновидная женщина и совершенно не подготовлена к тому, чтобы одной воспитывать ребенка. А теперь вы призываете меня простить дедушку и бабушку за их жестокое обращение с моей матерью. Неудивительно, что вы до сих пор ходите в холостяках! В комнате повисла гнетущая тишина. Ной первый нарушил молчание.
– Я был неправ, – вдруг тихо сказал он.
– Что? – переспросила Салли, не веря своим ушам.
– Я сказал, что был неправ. Как и любая другая мать-одиночка, вы вполне способны вырастить своего ребенка.
Она задумалась над его заявлением.
– Это что, похвала пополам с иронией? Да?
Ной с минуту молча смотрел на нее по-детски голубыми глазами, затем его губы сложились в ехидную улыбочку:
– Ага, верно.