355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рик Риордан » Лабиринт костей » Текст книги (страница 5)
Лабиринт костей
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:51

Текст книги "Лабиринт костей"


Автор книги: Рик Риордан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

Глава 7

А в миле от них на площади Копли-сквер Ирина Спасская – кодовое имя «Команда пять» – беспокоилась насчет своего яда. Она наполнила впрыскиватели, расположенные у нее под ногтями, привычным составом, но теперь переживала, будет ли этого яда достаточно для предстоящей встречи.

Во времена холодной войны она и ее коллеги из КГБ использовали зонтики-шприцы, наполненные ядом, или распыляли искусственные микробы на стульчаки унитазов. Вот были золотые денечки! Теперь Ирина Спасская работала сама по себе, так что ей приходилось пользоваться вещами попроще. Иголки удлинялись, когда она разгибала первые фаланги пальцев. Они были практически невидимы и вызывали лишь легкое ощущение булавочного укола. Этот яд способен был заставить ее жертв чувствовать себя больными и слабыми, возможно, даже парализовать их на несколько недель – достаточно, чтобы дать Ирине возможность выиграть время на старте в этом состязании. Лучше всего было то, что яд невозможно было обнаружить, а кроме того, он не имел противоядия.

К сожалению, он действовал медленно. Симптомы у жертв могли проявиться лишь через восемь часов и более. Если бы ей понадобилось вывести из строя своих врагов быстро, ей бы пришлось рассчитывать на другие средства.

Иана и Натали Кабра нельзя было недооценивать. Раньше, когда им было десять и семь лет, возможно, Ирина могла бы одолеть их. Теперь, когда им было четырнадцать и одиннадцать… право, совсем другая история.

Она прогуливалась по площади Копли-сквер и поглядывала по сторонам, не появятся ли Иан и Натали. Они сошлись на стандартной тактике ухода из-под наблюдения и слежки, обозначив лишь примерное время и место встречи. Грозовые облака развеялись. Был прекрасный летний день, из тех, что Ирина терпеть не могла. Все эти солнышко, цветочки, играющие детки – фу! Она предпочитала серо-стальную зиму Санкт-Петербурга, куда лучший климат для шпионажа.

Она купила кофе в уличном киоске, затем заметила Иана и Натали на другой стороне площади, они шли мимо церкви Святой Троицы. Они мельком встретились с ней глазами и продолжили путь.

Ход за Ириной. Она последовала на расстоянии, проверяя, нет ли за ними «хвоста» – слежки, наблюдения, возможных фоторепортеров. Все было чисто. За пятнадцать минут она никого не засекла. Она подождала, пока они обернутся и увидят ее.

Как только они оглянулись, Ирина повернулась к ним спиной и пошла прочь. Игра возобновилась, но теперь в другую сторону. Она провела их через площадь, к библиотеке, зная, что они буду наблюдать, нет ли «хвоста» за ней. Если бы Иан и Натали что-то увидели, они исчезли бы. Встреча была бы прервана.

Через пятнадцать минут Ирина сменила курс и заметила Кабра через дорогу, на Бойлстон-стрит, все еще следующими за ней. Это значило, все чисто, за ней не следят. Дети повернули по направлению к отелю «Копли Плаза», и Ирина последовала за ними.

Они встретились в переполненном холле, где ни одна из сторон не могла бы атаковать другую.

Натали и Иан выглядели что-то уж слишком спокойными, сидя друг напротив друга на пухлых диванчиках.

Маленькие негодники сменили траурную одежду: на Иане была небесно-голубая рубашка поло, бежевые брюки и мокасины с кисточками; Натали была в белом льняном платье, которое оттеняло ее кожу кофейного цвета. Глаза их переливались, как янтарь. Они были так красивы, что на них оборачивались, что было не очень хорошо для секретной встречи.

– Вы привлекаете слишком много внимания, – проворчала Ирина. – Надо одеваться поскромнее.

Натали рассмеялась:

– Так вот что помогает вам выжить, дорогая кузина?

Ирине захотелось расцарапать лицо маленькой гадине своими ядовитыми ногтями, но она взяла себя в руки.

– Можешь оскорблять меня сколько тебе угодно. Это ни к чему нас не приведет.

– Правда, – скал Иан. – У нас есть общая проблема. Пожалуйста, присаживайся.

Ирина прикинула варианты. Ей придется сесть либо рядом с Ианом, либо рядом с Натали. Ни то ни другое не безопасно. Она выбрала девчонку. Возможно, ее будет легче побороть, если дойдет до этого. Натали улыбнулась и подвинулась на диванчике.

– Ты обдумала наше предложение? – спросил Иан.

Ирина не думала ни о чем другом с того момента, как два часа назад на ее мобильный телефон пришло сообщение, набранное алгоритмическим кодом, который использовали только Люциане.

Она кивнула:

– Вы пришли к тому же выводу, что и я. Второй ключ находится не в Бостоне.

– Именно так, – сказал Иан. – Мы уже попросили наших родителей дать нам напрокат частный самолет. Мы вылетаем в течение часа.

«Частный самолет!», – возмущенно подумала Ирина. Она знала родителей Кабра еще по давним временам. Они были известными во всем мире коллекционерами произведений искусства. Когда-то они были опасными людьми, важными людьми среди представителей ветви Люциана. Теперь они отошли от дел, жили в Лондоне и только тряслись над своими детьми, в которых души не чаяли. Они позволяли Иану и Натали путешествовать сколько и куда угодно, высылая по мере надобности подписанные чеки с непроставленными суммами.

Почему этих избалованных детей заботили тридцать девять ключей? Это было просто очередное приключение для них. У Ирины были свои собственные причины погони за сокровищем – намного более личные. Кабра были слишком богаты, слишком шикарны, слишком горды. Придет день, и Ирина это исправит.

– Итак, – сказала она, – куда вы полетите?

Иан сел прямо и скрестил руки на груди. Он не был похож на четырнадцатилетнего. Когда он улыбался, он выглядел достаточно зловеще, чтобы быть взрослым.

– Ты знаешь, что дело касается Бенджамина Франклина.

– Да.

– Тогда ты знаешь, куда мы летим, и ты знаешь, что мы собираемся делать.

– Ты также знаешь, – промурлыкала Натали, – что мы не можем позволить секрету попасть в чьи-то еще руки. Как Люциане мы должны работать вместе. Ты должна поставить ловушку.

У Ирины задергался глаз, как всегда, когда она нервничала. Она ненавидела это его свойство, но ничего поделать не могла.

– Вы могли бы поставить ловушку и сами, – сказала она.

Натали помотала головой:

– Они будут относиться с подозрением к нам. А ты можешь заманить их туда, где их ждет верная смерть.

Ирина колебалась, пытаясь увидеть изъян, трещину в этом плане.

– Что мне с того?

– Они – наша самая большая угроза, – подчеркнул Иан. – Пока они еще могут этого не осознавать, но со временем поймут. Мы должны быстро избавиться от них. Это будет на пользу нам всем. Кроме того, все силы Люциан в твоем распоряжении. После этого у нас будет время сразиться друг с другом. Сейчас же нам нужно уничтожить наших конкурентов.

– А Мадригалы? – спросила Ирина.

Ей показалось, что по лицу Иана прошла тень, словно он нервничал, но он быстро овладел собой:

– Один враг за раз, кузина.

Ирине было страшно неприятно это признавать, но мальчишка был прав. Она небрежно осмотрела свои ногти, мимоходом проверив, все ли в порядке с каждым ноготком с ядовитой иглой и готовы ли они к действию.

– Не кажется ли вам странным, – медленно спросила она, – что база данных Люциан содержит так мало информации о Франклине?

Она очень хорошо понимала, что они должны были уже перерыть всю базу данных Люциан, как сделала она сама.

Беспокойство промелькнуло в глазах Иана:

– Да, правда, должно быть больше… Несомненно, Франклин что-то скрывал… даже от своих родных.

Натали холодно улыбнулась, взглянув на своего брата.

– Люцианин, который не доверяет своим родственникам, – только представь такое!

Иан отмахнулся от ее замечания:

– Жалобы на все это ничего не изменят. Надо решить вопрос с Эми и Дэном. Кузина Ирина, мы с тобой договорились?

Двери отеля распахнулись. Крупный мужчина в коричневом костюме прошел внутрь и направился к стойке регистрации. Он как-то не вписывался в окружающую обстановку, возможно, это был охранник или полицейский. Может быть, он не имел к ним никакого отношения, но Ирина была не уверена в этом. Они провели здесь уже слишком много времени. Оставаться дольше было рискованно.

– Хорошо, – сказала Ирина, – я подготовлю ловушку.

Натали и Иан встали.

Ирина почувствовала облегчение, а кроме того, она, похоже, была польщена Кабра нуждались в ее помощи. В конце концов, она была старше и мудрее.

– Я рада, что мы обо всем договорились, – сказала она, ощущая свою щедрость, – не хотелось причинять вам вред.

– О, мы тоже очень рады, – заверил ее Иан. – Натали, я думаю, мы уже в безопасности.

Ирина нахмурилась, не понимая, о чем он. Тут она посмотрела на Натали – на эту прелестную девчушку, которая казалась такой безобидной в своем белом платьице, – и вдруг поняла, что маленькая гадюка держала в руке крошечную серебряную стрелу как раз на уровне ее, Ирины, груди. Сердце Ирины ушло в пятки. Она сама использовала когда-то такие стрелы. Они были отравлены ядом намного более опасным, чем в иглах у нее под ногтями.

Натали мило улыбнулась, продолжая держать Ирину на прицеле.

– Было так приятно повидаться с тобой, Ирина!

– Мне также, – чопорно сказал Иан. – Я бы пожал твою руку, кузина, но боюсь испортить твой необыкновенный маникюр. Извести нас сразу, как только Эми с Дэном будут устранены, договорились?

Глава 8

Эми поняла, что что-то не заладилось, как только Нелли вышла с парковки машин, сдаваемых в аренду. Нелли хмурилась и сжимала в руке пухлый коричневый конверт с печатью.

– Что это? – спросила Эмили.

– Это вам, ребята.

Нелли передала им конверт.

– Кто-то оставил это вам на кассе сегодня утром.

– Но это невозможно! – сказала Эми. – Никто не знал, что мы приедем сюда.

Но уже когда она это произносила, холод пробежал по ее спине. Они забронировали железнодорожные билеты и арендовали машину вчера по Интернету, используя имя Нелли. Неужели кто-то умудрился выследить их так быстро?

– А что написано на конверте? – спросил Дэн.

– «Для Э. и Д. Кэхилл, – прочла Эми. – От У. Макентайра».

– Мистер Макентайр!

Дэн завладел конвертом.

– Подожди! – крикнула Эми. – Это может быть ловушка!

Дэн округлил глаза:

– Да ладно тебе, это же от…

– Это может быть от кого угодно, – настойчиво сказала Эми, – конверт может взорваться или еще что-нибудь!

– О'кей, – сказала Нелли, – зачем кому-то посылать паре ребятишек бомбу? И кто этот чувак Макентайр?

Дэн осклабился:

– Думаю, надо дать Нелли открыть конверт.

– Н-нет, – сказала Нелли.

– Ты наша няня! Разве ты не должна разминировать бомбы, на которых мы можем подорваться?

– Я за рулем, малышня, этого достаточно!

Эми вздохнула и выхватила конверт. Она отошла на парковку, держа конверт подальше от Нелли и Дэна, и аккуратно вскрыла.

Ничего не произошло. Внутри оказался металлический цилиндр, похожий на маленький электрический фонарик, только вместо точечного света там была полоска из фиолетового стекла вдоль одной из сторон. К фонарику была прикреплена записка, написанная небрежным почерком, словно человек писал второпях:



Встретимся в Индепенденс – холле сегодня вечером в восемь, но только если вы найдете информацию. – У. М.

(P.S. Спасибо, что вызвали «скорую помощь».)

– Найдете какую информацию? – спросил Дэн, читая через плечо Эми.

– Следующий ключ, я думаю.

– Какой ключ? – требовательно спросила Нелли.

– Никакой, – сказали Дэн и Эми.

Нелли сдула с глаз прядь черно-белых волос.

– Как хотите. Подождите здесь. Я пошла за машиной.

Она ушла, и они остались стоять с сумками и Саладином в новой клетке для переноски кошек. Саладину эта клетка не слишком нравилась – как не понравилось и Нелли то, что они купили ему красной рыбы, чтобы поднять ему настроение, но Эми просто не могла быть столь жестокой, чтобы не взять его с собой, а оставить дома.

– Мурр? – спросил Саладин.

Эми просунула руку в клетку и погладила его по голове сквозь прутья.

– Дэн, может, нам не стоит идти на эту встречу? Мистер Макентайр предупреждал нас, чтобы мы никому не доверяли.

– Но записка от него!

– Это может оказаться хитростью.

– Ну, тогда еще лучше! Мы должны пойти.

Эми накрутила волосы на палец. Она не выносила, когда Дэн не принимал ее всерьез. А все это могло оказаться опасно!

– Тут говорится, что прежде чем прийти на встречу, мы должны найти информацию.

– Но ты же знаешь, где искать, правильно? Ты же Умная и все такое.

Умная и все такое. Как будто этого достаточно, чтобы обнаружить в огромном городе ключ к разгадке. До отъезда из Бостона она потратилась и купила несколько книг о Франклине в Филадельфии у друзей в магазине подержанной книги. Она читала всю дорогу в поезде, но все же…

– У меня есть пара мыслей, – призналась она, – но это все не далеко идущие планы. Я хочу сказать, ты думал, что представляет из себя наша конечная цель – то сокровище, которое мы должны найти в финале?

– Что-то классное.

– О, это очень глубокое умозаключение! Нет, я спрашиваю, как ты думаешь, что может превратить кого-то в самого могущественного Кэхилла в истории? И почему тридцать девять ключей?

Дэн пожал плечами:

– Тридцать девять – прекрасное число. Это тринадцать умножить на три. А еще это – сумма пяти первых простых чисел в ряду 3,5,7,11,13. И если ты возведешь тройку в первые три степени и сложишь – три в первой степени плюс три во второй степени плюс три в третьей степени – ты получишь тридцать девять.

Эми уставилась на него:

– Как ты узнал это?

– В каком смысле? Это ж очевидно.

Эми, сбитая с толку, покачала головой. Дэн обычно вел себя, как малявка, а потом вдруг выдавал такие штуки, как сложение простых чисел и тройки в трех степенях. Сама Эми никогда в жизни до такого не додумалась бы. Их отец был профессором математики, и Дэн, вероятно, унаследовал от него математическое чутье. Она же едва запоминала наизусть номера телефонов.

Она покрутила в руках странный металлический цилиндр, который прислал им мистер Макентайр. Она включила его, и он зажегся фиолетовым светом.

– А это что за штука? – спросил Дэн.

– Я не знаю, – сказала Эми, – но у меня есть чувство, что нам лучше выяснить это до восьми часов вечера.

* * *

Эми ненавидела машины почти так же сильно, как большое скопление людей. Она обещала себе, что, когда вырастет, будет жить где-нибудь, где никогда не надо будет водить машину. Отчасти дело обстояло так потому, что она уже ездила в машине с Нелли.

Нелли арендовала гибрид «Тойоты». Она сказала, эта машина более экологически чистая, против чего Эми не возражала, но она стоила двести пятьдесят восемь долларов в день, а то, как Нелли сворачивала каждый раз за угол на полной скорости и газовала, вряд ли можно было назвать экологичной манерой вождения.

Они были на трассе 95, направляясь к центру города, когда Эми случайно посмотрела назад. Она не знала, зачем она это сделала – просто у нее стало покалывать шею, словно кто-то смотрит ей в затылок. Так оно и было.

– За нами следят, – объявила она.

– Что? – спросил Дэн.

– Пятая машина позади нас. Серый «Мерседес». Это Старлинги.

– Старбакс? – в восторге воскликнула Нелли. – Где?!

– Старлинги, – поправила Эми. – Наши родственники. Нед, Тед и Шинейд.

Нелли фыркнула:

– Не могут их так звать на самом деле!

– Я не шучу, – сказала Эми. – Это… как тебе сказать… часть такой игры, участники которой наперегонки должны найти нечто ценное. Нелли, нельзя позволить им ехать за нами. Мы должны оторваться.

Нелли не пришлось уговаривать. Она резко крутанула руль, и «Тойота», накренившись, начала перестраиваться через три ряда вправо. Саладин истошно мяукнул. И в тот момент, как они должны были въехать на полной скорости в металлическое ограждение, Нелли свернула на съезд с эстакады.

Последнее, что успела увидеть Эми, было веснушчатое лицо Синид Старлинг с отвисшей челюстью, прижатое к окну «Мерседеса». Она провожала взглядом ускользнувших Эми и Дэна.

– Ну как, оторвались? – спросила Нелли.

– Мрр! – протестующее произнес Саладин.

– Ты могла нас угробить!

На лице Дэна сияла широченная улыбка:

– Сделай так еще!

– Нет! – закричала Эми. – Едем на Локуст-стрит. И быстрее!

* * *

Их первой остановкой была библиотечная компания «Филадельфия», большое здание из красного кирпича в центре города. Эми с Дэном попросили Нелли подождать их в машине вместе с Саладином. Затем они поднялись по ступеням центрального входа.

– О, господи, еще одна библиотека, – сказал Дэн, – нам так везет с библиотеками!

– Эту библиотеку основал Франклин, – сообщила ему Эми. – В ней есть много книг из его личной коллекции. Если нам удастся убедить библиотекарей…

– Да что такого в этом Бенджамине Франклине, в самом деле? Я хочу сказать, ну изобрел человек электричество или что еще. Это ж было сотни лет назад!

– Он не изобрел электричество, – сказала Эми, стараясь сдержать раздражение в голосе. – Он сделал открытие, что молния – это то же самое, что и электричество. Он изобрел громоотвод, чтобы защитить здания, и проводил эксперименты с аккумуляторами, и…

– Я делаю это. Ты когда-нибудь клала батарейку на язык?

– Ты идиот! Есть очень много причин, по которым Франклин так знаменит. Сначала он открыл собственную типографию и разбогател. Потом он стал ученым и изобрел целую кучу вещей! Позже он помогал писать Декларацию независимости и Конституцию. Он даже был послом в Англии и Франции. Он был выдающимся человеком! Известным во всем мире. Его все любили, и жил он больше восьмидесяти лет.

– Супермен.

– Во многом – да.

– Так ты думаешь, он знал, что это такое – сокровище, которое мы ищем?

Эми пока не думала об этом. Франклин был одним из самых влиятельных людей в истории. Если он был Кэхиллом и знал об этом секретном фамильном сокровище…

– Я думаю, – сказала она, – нам стоит пойти и выяснить это.

Она толкнула входную дверь и пропустила Дэна вперед, в библиотеку.

* * *

К счастью, у библиотекарей было в этот день немного работы, а Эми, общаясь с ними, совершенно не стеснялась и не пугалась. Она любила библиотекарей. Когда она сказала им, что делает летнее задание по исследованию жизни Бенджамина Франклина и ей нужно использовать исторические документы, они буквально из кожи вон полезли, чтобы помочь ей.

Эми и Дэна заставили надеть латексные перчатки и усадили в читальном зале с климат-контролем, а библиотекари отправились за старинными книгами им для просмотра.

Первая книга легла на стол перед Эми, и та ахнула.

– Это же первый комикс Франклина!

Дэн искоса с недоверием посмотрел на рисунок. Там была изображена змея, разрезанная на тринадцать кусков, на каждом из которых было название одной из американских колоний.

– Не слишком-то смешно для комикса, – сказал Дэн.

– А это и не должно было смешить, – сказала Эми. – В то время карикатуры и комиксы еще имели смысл. Этим рисунком он как бы говорит, что, если колонии не объединятся, Британия разрежет их на кусочки.

– Ага, ясно.

Дэн переключил внимание на свой компьютер. Они пробыли в библиотеке всего-то пять минут, наверное, а вот он уже скучает, щелкает клавишами своего ноутбука, вместо того чтобы помочь ей.

Эми сосредоточилась и принялась разглядывать другие артефакты: газета, напечатанная на собственном печатном станке Франклина, номер «Пилгримз Прогресс», которой владел Франклин. Столько потрясающего… но что же она ищет? Эми чувствовала давление, а она не очень хорошо справлялась, работая под давлением.

– Нашли, что искали? – спросила библиотекарь. У нее были завитые волосы и очки с бифокальными линзами, и она была похожа на дружелюбную ведьму.

– Возможно, нам понадобится еще кое-что… что-то, что было важным для Франклина.

Библиотекарь на минуту задумалась:

– Письма Франклина. Он писал очень много писем своим друзьям и семье, потому что долгое время жил в Европе. Я принесу вам некоторые из них.

Она поправила очки на носу и вышла из зала.

– Это тоже изобрел Франклин, – сказала Эми рассеянно.

Дэн нахмурился:

– Библиотекарей?

– Нет, бифокальные очки! Он разрезал два комплекта линз и склеил их половинка к половинке, так что он мог видеть на дальнее расстояние и вблизи, используя лишь одну пару очков.

– А, ясно.

Не похоже было, что на Дэна это произвело впечатление. Он вернулся к компьютерной игре на своем ноутбуке. У него был загадочный фонарик от мистера Макентайра; он лежал рядом с ним, и Дэн то и дело включал его и выключал.

Библиотекарь принесла им еще кучу всего, в том числе старинные письма, которые для сохранности были запаяны в пластиковые папки. Эми просмотрела их, но почувствовала теперь еще большую безнадежность, чем раньше. Ничто не озаряло ее. Ничто не кричало – вот он, ключ!

Вдруг Дэн выпрямился.

– Я нашел! – закричал он.

– Нашел что?

Она решила, что Дэн играет в игру, но когда он повернул ноутбук к ней, она увидела на экране точно такой же фонарик, как тот, что прислал мистер Макентайр.

– Это фонарик ультрафиолетового излучения, приспособление для чтения, – объявил Дэн.

– О! – сказала библиотекарь. – Очень хитроумное изобретение, такое есть и в нашей коллекции.

Эми подняла голову:

– А что это такое? Зачем он нужен?

– С помощью него можно прочесть то, что написано невидимыми чернилами, – сказала библиотекарь. – Во время войны за независимость шпионы использовали невидимые чернила, чтобы посылать сообщения на документах, которые казались безобидными – любовные письма или коммерческие приказы. Получатель нагревал письмо над огнем или использовал специальный химический состав, чтобы секретные слова проступили между строк. Конечно, мы не в праве подвергать исторические документы опасности, распыляя на них химикаты, так что мы используем ультрафиолетовое излучение, чтобы проверить, нет ли в документах секретного послания.

Эми взяла в руки фонарь:

– А нам можно?

– Советую не тратить время понапрасну, дорогая. Само собой, мы проверяем все наши колониальные документы. В них, к сожалению, нет секретных посланий.

Сердце Эми упало. Они потратили здесь столько времени понапрасну, а она все еще не знала, что ищет. У нее в голове был целый список мест, которые надо посетить, но это все заняло бы слишком много времени. Не было никаких шансов, что они успеют добраться туда до восьми часов вечера.

Секретные послания. Франклин написал множество писем своим друзьям и членам семьи, пока жил в Европе. Следуйте за Франклином. Одна невероятная и почти неправдоподобная мысль пришла ей в голову и обрела форму. Эми посмотрела на библиотекаря.

– Вы сказали, его письма были важны для него. Есть еще какое-то место, где есть письма Франклина в открытом доступе?

Библиотекарь улыбнулась:

– Забавно, что вы спрашиваете об этом. Некоторые из его самых известных документов, написанных от руки, как раз демонстрируются сейчас в Институте Франклина в…

– Музее искусств? – выпалила Эми и вскочила. – На двадцатой улице?

– Да.

Библиотекарь смотрела на нее в немом изумлении:

– Но как вы?..

– Спасибо, – сказала Эми и рванула прочь из зала. Дэн бросился следом за ней.

Они быстро доехали до Института Франклина. Нелли была не в восторге от идеи снова сидеть в машине с котом, но Дэн и Эми заверили ее, что они очень скоро вернутся. Они вбежали внутрь и увидели белую мраморную статую Бенджамина Франклина высотой в двадцать футов. Франклин пристально смотрел на них сверху вниз, сидя в гигантском кресле в зале напротив центрального входа.

– Ого! Вот это действительно Большой Бен!

Эми кивнула:

– В конце жизни он был таким тяжелым, что его приходилось переносить в кресле-носилках, которое покоилось на спинах четырех высоких преступников, отбывающих наказание.

– Здорово, – сказал Дэн. – Я тоже хочу кресло-носилки.

– Ты же весишь девяносто фунтов.

– РЕЗОЛЮЦИЯ: начинаю есть больше мороженого!

– Да идем же!

Музей был просто огромным. Они прошли мимо памятника, через кассы, и дальше следуя карте прошли в галерею Франклина. Было уже поздно, и в музее было немноголюдно.

– Проверь вот это.

Дэн поднял механическую кисть руки и схватил ею Эми за запястье.

– Прекрати! – сказала Эми. – Франклин изобрел эту штуку для того, чтобы доставать вещи с высоких полок, а не для того, чтобы доставать свою сестру!

– Держу пари, если б у него была сестра…

– А у него была сестра. Дэн, нам нужно найти его письма. Прекрати дурачиться.

Они продолжили путь. Они прошли мимо выставки громоотводов Франклина, миновали экспозицию бифокальных очков и один из его аккумуляторов для выработки электричества – деревянный ящик, полный стеклянных банок, связанных проводами.

– Какая огромная штуковина, – сказал Дэн. – Это что, типа аккумуляторной батареи «дабл зет»? О, а это что?

Он подбежал к другим выставочным образцам. Внутри была коробка из красного дерева, в которой в ряд, близко друг к другу, были расположены полусферические чашечки, похожие на стопку мисок для сухих завтраков.

– Это стеклянная гармоника, – сказала Эми, читая описание. – Нижний край чашечек погружался в корытце с водой и при вращении вала, приводимого в движение педалью, равномерно увлажнялся. Прикосновение пальцев к влажным краям чашечек порождало нежный и приятный звук.

– Красотища! И что, это Франклин изобрел?

– Да. Здесь говорится, она была какое-то время очень популярна. Многие знаменитые композиторы писали музыку для…

Эми застыла. Высокий седой мужчина только что пересек холл в соседней галерее, направляясь к стойке информации. На нем был черный костюм.

– Что? – спросил Дэн.

– Мужчина в черном, – пробормотала Эми, – бежим!

Она схватила брата за руку, и они помчались в глубь галереи. Они остановились только лишь тогда, когда оказались в двух залах от человека в черном и спрятались позади большой стеклянной сферы, которая изображала солнечную систему.

– Что он здесь делает? – с беспокойством спросила Эми.

– Ясно, – сказал Дэн, – он не спалил нас в пожаре, так что решил достать здесь! Нельзя выходить через основной вход. Он будет караулить нас там, чтобы броситься, как только мы попробуем выйти.

Эми с беспокойством огляделась в поисках другого выхода из музея. И тут она заметила кое-что у стены справа от них. Документы! Витрины, полные документов – сплошной пожелтевший пергамент, исписанный летящим почерком.

– Письма Франклина! – сказала она. – Быстрее, доставай ультрафиолетовый фонарь!

Дэн начал рыться в рюкзаке и вытащил фонарик. Они направили его на первое письмо, подсвечивая сквозь стекло выставочного стенда. Документ, похоже, был списком-заказом. Он начинался словами:


Сэр, я писал вам недавно через Нью-Йорк. Надеюсь, письмо вы получили. У меня сейчас есть время, только чтобы обратиться к вам с просьбой послать мне нижеперечисленное:

1 дюжина – «Словари английского языка» Коула

3 дюжины – «Спутник молодого человека» Мазерса

1 – «Айрон Солют»[6]6
  Первая книга по бухгалтерии, опубликованная в Америке, в Филадельфии в 1737 году.


[Закрыть]

2 шт. – «Квотер Ваггонер для Америки»[7]7
  Книга мореходных карт барона фон Ваггонера.


[Закрыть]

Ультрафиолетовый свет прошел по бумаге, но ничего не выявил.

– Смотри следующее письмо! – сказала Эми. Она была уверена, что человек в черном вот-вот настигнет их.

– Ого! – воскликнул Дэн.

– Что? Нашел? – Эми схватила его за руку.

– Нет, но смотри! Тут письмо, адресованное Королевской Академии. Он написал целое эссе по пукам!

Дэн широко улыбнулся, чрезвычайно довольный:

– Он предлагает научное исследование различных запахов при выходе газов из организма человека Ты права, Эми. Этот парень был гений!

– Дэн, ты такой глупый! Ищи дальше!

Они просканировали еще четыре документа, написанные Франклином, – невидимые чернила не проявились. Они просмотрели пятое письмо – и Дэн воскликнул:

– Вот оно!

К счастью, это не было еще одно эссе на тему пуков. Письмо было написано Франклином в Париже в 1785 году и адресовано некому Джею. Эми не знала, о чем оно, – у нее не было времени прочесть его. Но между строк проявились желтые строчки – секретное послание, написанное почерком Бенджамина Франклина:


Вскоре должен я покинуть

Это чудесное место.

Но я оставляю позади себя

То, что разбило мой клан на разрозненные куски.

Внизу от руки был нарисован герб с двумя змеями, обвившимися вокруг шпаги.

Эми ахнула:

– Это же один из гербов из библиотеки Грейс – тот, что с буквой «Л». Франклин, должно быть, был Люцианином!

– Так что это второй ключ, – спросил Дэн, – или ключ к ключу?

Щелкнул фотоаппарат.

– Либо-либо, – произнес девичий голос. – Хорошо потрудились.

Эми обернулась и обнаружила, что она стоит в окружении Старлингов. Они все были одеты в одинаковую военную форму цвета хаки, застегнутую на все пуговицы сверху донизу, и форменные ботинки-мокасины. Темно-рыжие волосы Шинейд были завязаны сзади в хвостик. Ее братья Тед и Нед стояли по обе стороны от нее, недобро улыбаясь. Шинейд держала в руке мобильный телефон, который только что использовала, чтобы сфотографировать их ключ.

– Классно вы оторвались от нас на трассе, – сказала Шинейд, – к счастью, не так много мест, связанных с Франклином, куда вы могли бы направляться. Спасибо за ключ. – Она выхватила чудо-фонарик из рук Дэна.

– А теперь слушайте внимательно. Вы, малявки, останетесь в музее еще на полчаса – дадите нам время уйти подальше. Или мы вынуждены будем вас связать. Если вы покинете музей раньше, – я обещаю, что Тед и Нед узнают об этом и им это не понравится. – Оба ее брата злобно усмехнулись. Шинейд подняла одну бровь.

– Зд-здесь человек…

Эми пыталась сказать еще что-то, но Старлинги уставились на нее. Она почувствовала себя так, словно на нее вылили ушат с холодной водой.

– Что за человек? – спросила Шинейд.

– Он следит за нами, – сказал Дэн, – ходит за нами по пятам. Идти через главный вход небезопасно.

Шинейд улыбнулась:

– Вас беспокоит наша безопасность? Очень мило, Дэн, но дело в том, – Шинейд наклонилась и, произнося каждое следующее слово, принялась тыкать Дэну пальцем в живот, – что Я ТЕБЕ НЕ ВЕРЮ!

Шинейд и ее братья рассмеялись, потом обернулись и направились быстрым шагом к главному входу. Прежде чем Эми даже подумать успела, что делать дальше, низкий ужасный грохот потряс пол. А потом: БУММ!

Стеклянные стенды и витрины задрожали. Все здание тряхнуло. Эми бросило на Дэна, они повалились на пол.

Когда она поднялась, перед глазами все плыло. Она не знала, сколько пролежала на полу, оглушенная. Она встала на ноги и потянула Дэна за руку.

– Вставай! – сказала она, но не услышала собственного голоса.

– Что? – спросил Дэн одними губами.

Она рывком подняла Дэна с пола. Вместе они бегом направились к выходу. Дым и пыль наполняли воздух. Огни мигали на пожарной сигнализации. Целая груда булыжников заблокировала вход в галерею Франклина, как будто бы часть потолка обрушилась сверху. На полу рядом с ногой Эми лежал покореженный фонарик ультрафиолетового излучения и мобильный телефон Шинейд. И не было никаких признаков Старлингов. Вообще.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю