355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рик Риордан » Лабиринт костей » Текст книги (страница 3)
Лабиринт костей
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:51

Текст книги "Лабиринт костей"


Автор книги: Рик Риордан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

Глава 4

Дэн ощутил головокружительный подъем, как в тот раз, когда он съел двадцать пакетиков «Скиттлз». Он не мог поверить, какую кучу денег они только что выбросили на ветер.

С самого раннего возраста он мечтал сделать что-то, что заставит его родителей гордиться им. Конечно, он знал, что они умерли. Он едва помнил их. И все же… ему казалось, что, если он добьется чего-то стоящего – даже более стоящего, чем полная коллекция бейсбольных открыток или превращение в лорда ниндзя, – его родители как-то узнают об этом и будут гордиться им. Это соревнование на то, чтобы стать величайшим из Кэхиллов, похоже, было отличным шансом.

И потом, ему нравились сокровища. А еще настоящим бонусом было то, что лицо тети Беатрис стало совершенно фиолетовым, когда она рванула прочь из зала и с грохотом захлопнула за собой дверь.

Теперь Большой зал был пуст, если не считать семи команд и мистера Макентайра.

После напряженного молчания старый юрист произнес:

– Можете вскрыть конверты.

Шик, шик – раздался звук рвущейся бумаги. Первый ключ к тайне был написан черным каллиграфическим почерком на кремовой бумаге. Надпись гласила:



РЕЗОЛЮЦИЯ:

Буквы начертать, чтобы угадать.

Ищите Ричарда С.

– И что, это все? – взвизгнула Мэри-Тодд Холт. – Это – вся подсказка?

– Восемь слов, – пробормотал Эйзенхауэр Холт. – Это…

Он принялся считать на пальцах.

– Получается приблизительно 500 000 долларов за слово, – подсказал Алистер Оу, – учитывая то, что ваша семья потратила пять миллионов долларов. Моя сделка оказалась более удачной. Каждое слово обошлось мне всего в 100 000 долларов.

– Идиотизм! – сказала Мэдисон Холт. – Нам нужно больше подсказок!

– Ричард С… – задумчиво сказал Иан. – Итак, кто бы это мог быть? – Он посмотрел на свою сестру, и они оба улыбнулись так, словно они одни поняли смысл анекдота. Дэну захотелось пнуть их.

– Минуточку! – сердито нахмурился отец Йоны Уизарда. – А что, у всех одинаковые ключи? Потому что мой сын настаивает на эксклюзивном материале. Это входит в его стандартный контракт.

– Тридцать девять ключей, – сказал мистер Макентайр, – это основные ступени к конечной цели. Они одинаковы для каждой команды. Первый ключ, который вы уже получили, единственный, который будет настолько простым.

– Простым? – Алистер Оу поднял брови. – Страшно предположить, что же тогда будет сложным?

– Тем не менее, – продолжал мистер Макентайр, – есть много путей к каждой загадке. Для вас приготовлены намеки и секреты, разгадав которые, вы сможете двигаться дальше. Это, так сказать, ключи к основным ключам.

– У меня начинает болеть голова, – сказала Шинейд Старлинг.

– Вы вправе выбрать любой путь, – сказал мистер Макентайр, – но помните: вы все ищете одно и то же и только одна команда победит. Скорость играет существенную роль.

Ирина Спасская сложила листок с текстом, сунула его в сумочку и вышла за дверь.

– Похоже, у кузины Ирины есть идея, – нахмурился Алистер Оу.

Тройняшки Старлинг склонили головы друг к другу. Затем, словно их всех одновременно осенило, они вскочили на ноги так стремительно, что посбивали стулья, и выбежали вон.

Отец Йоны Уизарда утянул его в угол зала. Между ними шел жаркий спор, и отец что-то печатал в своем смартфоне.

– Дошло, – сказал Йона. – До встречи, драчуны.

И они удалились.

Таким образом, уже три команды отправились куда-то, а у Дэна все еще не было ни малейшей идеи, что означает ключ.

– Ну что ж, – Иан Кабра лениво потянулся, словно у него в распоряжении была уйма времени, – ты готова, сестренка?

– Готова ли я одурачить наших американских кузенов? – улыбнулась Натали. – Да в любой момент!

Дэн попытался поставить им подножку, когда они проходили мимо, но они ловко переступили через его ногу и пошли себе дальше.

– Ладно! – провозгласил мистер Холт. – Команда, стройсь!

Семейство Холт вскочило на ноги. Их темно-желтый питбуль Арнольд залаял и запрыгал вокруг них так, словно пытался укусить их за нос.

– Куда мы направляемся, пап? – спросил Гамильтон.

– Я не знаю. Но все уходят! За ними!

Они проследовали ускоренным маршем через Большой зал и вышли, после чего остались только Эми, Дэн, Алистер Оу и Уильям Макентайр.

– Боже мой! – вздохнул Алистер. В своем черном костюме и шелковом галстуке он напоминал Дэну дворецкого. Дворецкого с тайной. Казалось, его глаза улыбаются, даже когда он сам этого не делает. – Думаю, я прогуляюсь тут вокруг и подумаю об этом.

Дэн был благодарен ему за то, что он ушел Алистер казался ему самым приятным из соперников, но все же он был соперником.

Дэн уставился на текст ключа снова, расстроенный, как никогда.

– «РЕЗОЛЮЦИЯ. Буквы начертать, чтобы угадать. Ричард С…» Не понимаю.

– Ничем не могу помочь вам в том, что касается ключа. – Мистер Макентайр, наконец, слегка улыбнулся. – Но ваша бабушка была бы рада, что вы приняли вызов.

Эми покачала головой:

– У нас нет шансов, не так ли? Кабры и Старлинги богаты. Йона Уизард знаменит. Холты подобны стероидным монстрам. Алистер и Ирина кажутся такими… я не знаю… опытными, практичными… А у нас с Дэном…

– Есть другие таланты, – закончил за нее мистер Макентайр, – и я уверен – вы их обнаружите.

Дэн еще раз прочел текст. Он думал о бейсбольных открытках, письмах, автографах.

– Подразумевается, что мы должны найти этого парня Ричарда, – решил он, – но почему от его фамилии есть только «С»?

Эми широко раскрыла глаза:

– Подожди-ка. Я, помню, читала, что в 1700-х люди имели обыкновение делать так. Они использовали только одну букву, если хотели скрыть свои имена.

– Ха, – сказал Дэн, – значит, я мог бы сказать: «У „Э“ лицо, как у обезьяны задница», и ты не поняла бы, о ком я?

Эми двинула ему в ухо.

– Ой!

– Дети, – прервал их мистер Макентайр, – у вас будет достаточно врагов, так что нет смысла драться друг с другом. А кроме того, – он посмотрел на свои золотые карманные часы, – у нас не так много времени, и есть кое-что, что я должен вам сказать – то, что ваша бабушка хотела, чтобы вы знали.

– Скрытая внутри подсказка? – спросил Дэн с надеждой.

– Предупреждение об опасности, юный мастер Дэн. Видите ли, все Кэхиллы (если они осознают себя Кэхиллами) принадлежат к одной из четырех основных ветвей.

Эми встала и выпрямилась:

– Я помню это! Грейс однажды говорила мне.

Дэн нахмурился:

– Когда это она тебе говорила?

– Однажды днем в библиотеке. Мы разговаривали.

– Она не сказала мне!

– Может, ты просто не слушал! Есть четыре ветви. Ветвь Екатерины, ветвь Януса, потом… эээ… Томаса и ветвь Люциана.

– А мы из какой? – спросил Дэн.

– Я не знаю. – Эми вопросительно посмотрела на мистера Макентайра. – Она просто упомянула имена. Она не сказала мне, кто мы.

– Я боюсь, что не могу вам помочь в этом, – сказал мистер Макентайр, но по его тону Дэн догадался, что тот что-то скрывает. – Однако, дети, есть еще одна сторона… заинтересованная сторона, о которой вам следует знать. Это не одна из четырех ветвей рода Кэхилл, а некая группа, которая, возможно, сделает ваше соревнование более трудным.

– Ниндзя? – спросил Дэн вдохновенно.

– Не настолько безопасная, – сказал мистер Макентайр. – Я могу рассказать вам о ней очень немногое. Признаться, я знаю только имя и несколько тревожащих историй. Но вы должны опасаться их. Это было последнее предостережение вашей бабушки, которое она заставила меня пообещать донести до вас в случае, если вы примете вызов: «Бойтесь Мадригалов».

Холодок пробежал по спине Дэна Он не мог бы сказать точно почему. Само слово «Мадригалы» звучало зло.

– Но, мистер Макентайр, кто…

– Мальчик мой, – сказал старик, – я больше ничего не могу тебе сказать. Я и так едва не вышел за рамки правил состязания, сказав то, что вы слышали. Просто пообещайте мне никому не доверять. Пожалуйста. Ради собственной безопасности.

– Но мы не знаем даже, с чего начать! – запротестовала Эми. – Все остальные вылетели отсюда так, словно точно знали, что делать. Нам нужны ответы!

Мистер Макентайр поднялся. Он закрыл свою кожаную папку.

– Я должен вернуться в свой офис. Но, мои дорогие, возможно, ваш способ найти разгадку не такой, как у других команд. Что вы обычно делаете, когда хотите что-то разгадать?

– Я читаю… – Эми ахнула. – Библиотека! Библиотека Грейс!

Она бегом бросилась из Большого зала. Обычно Дэн не мчался с таким восторгом, когда его сестра предлагала пойти в библиотеку. Но на этот раз все было иначе.

* * *

Библиотека примыкала к спальне Грейс – большой кабинет в нише, и все его стены были заняты полками с книгами. Дэну было страшновато оказаться здесь вновь с одной только Эми, особенно из-за того, что Грейс умерла в соседней комнате в своей квадратной кровати с балдахином. Он ждал, что все комнаты будут задрапированы в черное и мебель будет покрыта простынями, ну, как в кино показывают, но библиотека была светлой, просторной и радостной – точно такой же, как и всегда.

Это показалось Дэну неправильным. Теперь, когда Грейс умерла, в особняке должно было быть мрачно и грустно – так же, как у него на душе. Он уставился на кожаное кресло у окна и вспомнил, как однажды сидел в нем, играя с превосходным каменным кинжалом, который он только что стащил из запертой витрины. Грейс вошла так тихо, что он не заметил ее, пока она не оказалась рядом. Вместо того чтобы заругаться, она присела на корточки около него. «Этот кинжал – из Теночтитлана, – сказала она. – Воины-ацтеки раньше использовали такие ножи для ритуального жертвоприношения. Они отрезали им те части тел своих врагов, в которых, как они считали, был заключен дух воинственности».

И она показала ему, какое острое лезвие у ножа. А потом оставила его в покое. Она не сказала ему быть осторожным. Она не рассердилась из-за того, что он залез в ее рабочий стол. Она вела себя так, словно его любопытство было вполне естественно – и даже заслуживало восхищения.

Ни один взрослый никогда не понимал Дэна так хорошо. Думая об этом теперь, Дэн чувствовал себя так, будто кто-то отрезал у него часть души.

Эми принялась просматривать книги в библиотеке. Дэн пытался помочь, но он понятия не имел, что искать, и быстро заскучал. Он крутанул старый глобус с коричневыми морями и причудливо окрашенными континентами, подумав: интересно, из него получился бы хороший шар для боулинга? Потом он заметил кое-что, чего никогда раньше не видел – подпись под Тихим океаном: Грейс Кэхилл, 1964.

– Почему Грейс поставила свой автограф на земном шаре? – спросил он.

Эми бегло взглянула:

– Потому что она была картографом. Составителем карт и исследователем. Она сделала этот глобус сама.

– Откуда ты это знаешь?

Эми округлила глаза:

– Потому что я слушала ее рассказы.

– Хм.

Эта мысль никогда не приходила в голову Дэну.

– И где же она проводила исследования?

Мужской голос ответил:

– Везде.

В дверях, облокотившись на свою трость, стоял Алистер Оу и улыбался им.

– Твоя бабушка исследовала каждый континент, Дэн. К тому времени, как ей исполнилось двадцать пять, она говорила свободно на шести языках, одинаково ловко обращалась с копьем, бумерангом и винтовкой и побывала во всех основных городах мира. Она знала мой родной город Сеул лучше, чем я сам. Потом, по неизвестным причинам, она вернулась в Массачусетс, чтобы остепениться. Женщина-загадка – вот кем была Грейс.

Дэн хотел послушать еще о навыках Грейс управляться с бумерангом. Это звучало как музыка! Но Эми отступила от книжного шкафа. Ее лицо было ярко-красным.

– А-алистер… Я… Что вы хотите?

– О, не останавливайтесь из-за меня. Я не буду вмешиваться.

– Да, но… здесь ничего нет, – пробормотала Эми. – Я надеялась… не знаю. На что-то, чего я раньше не видела, хотя я читала большинство этих книг. И здесь нет ничего про Ричарда С…

– Мои дорогие дети, могу я предложить кое-что? Нам нужно объединиться.

Дэн тут же проявил подозрительность:

– Зачем вам объединяться с парой детей?

Старик засмеялся:

– У вас есть ум и молодость, свежий взгляд на вещи. А у меня есть деньги и опыт. Возможно, я и не самый известный из Кэхиллов, но я все же хоть немного, но изменил мир. Знаете, я сколотил свой капитал на изобретениях. Известно ли вам, что я изобрел буритто для приготовления в микроволновой печи?

– Ого, – сказал Дэн, – поразительно!

– Нет нужды благодарить меня. Я хочу сказать, у меня есть в распоряжении кое-какие ресурсы. А вы не можете путешествовать вокруг света сами по себе, правда? Вам понадобится взрослый сопровождающий.

Вокруг света?

Об этом Дэн не подумал. Ему даже не разрешили поехать на экскурсию для четвероклассников в Нью-Йорк прошлой весной, потому что он подложил «Ментос» в диетическую «Колу» учительницы испанского. При мысли, что эта охота за ключом может привести их в любую точку мира, у него даже голова немного закружилась.

– Но… нам нельзя помогать друг другу, – сказала Эми. – Каждая команда – сама по себе.

Алистер развел руки в стороны:

– По правилам две команды не могут победить. Но это состязание, возможно, займет недели, а может, и месяцы. Пока мы не дойдем до конца, разумеется, мы можем сотрудничать, как, по-вашему? В конце концов, мы – семья.

– Так помогите нам немного, – решил Дэн. – Здесь нет ничего про Ричарда С… Где нам искать?

Алистер слегка постучал тростью по полу.

– Грейс была скрытной женщиной. Но она любила книги. Любила очень сильно. И ты права, Эми. Действительно, кажется очень странным, что здесь их так мало.

– Вы думаете, у нее было больше книг?

Эми приложила ладонь ко рту.

– Секретная… библиотека?

Алистер пожал плечами.

– Это – большой дом. Мы могли бы разделиться и поискать.

Но тут Дэн заметил кое-что – одну из тех случайных незначительных деталей, которые часто притягивали его взгляд. На стене, на самом верху книжной полки, разместился гипсовый герб, точно такой же, как над входом в особняк. Изогнутая буква «К», окруженная четырьмя меньшими по размеру щитами с изображением дракона, медведя, волка и пары змей, обвившихся вокруг шпаги. Должно быть, он видел этот герб миллион раз, но он никогда не замечал, что внутри маленьких гербовых щитов в центре вырезаны буквы – Е, Т, Я, Л.


– Дайте мне лестницу, – сказал он.

– Что? – спросил Алистер.

– Ничего, – решил Дэн. Он начал взбираться по полкам, сбивая ногами книги и безделушки.

– Дэн, слезай! – возмутилась Эми. – Ты сейчас упадешь и снова сломаешь руку!

Дэн уже добрался до герба и тут он понял, что надо делать. Буквы были темнее, чем белый гипс, как будто их много раз трогали руками.

– Эми, – крикнул он вниз, – что там были за четыре ветви, напомни-ка!

– Екатерины, – крикнула она, – Томаса, Януса и Люциана!

– Екатерина, – повторил Дэн и нажал на «Е». – Томас, Янус, Люциан.

Когда он нажал на последнюю букву, полка выдвинулась наружу. Дэну пришлось спрыгнуть, чтобы не оказаться расплющенным между книжными полок и не превратиться в книжный сэндвич.

На месте полки оказался темный лестничный колодец, ведущий вниз.

– Тайный ход, – сказал дядя Алистер. – Дэн, я потрясен.

– Это может быть опасно, – сказала Эми.

– Ты права, – согласился Дэн. – Дамы вперед.

Глава 5

Эми могла бы жить в этой секретной библиотеке. Вместо этого она там чуть не умерла. Она спустилась вниз по ступеням и ахнула, когда увидела все эти книги. Им не было ни конца ни края. Раньше она думала, что главная публичная библиотека на площади Копли – самая лучшая в мире, но эта была еще лучше. Она казалась, более библиотечной, что ли. Полки были из темного дерева, а книги в кожаных переплетах выглядели очень старыми, с позолоченными буквами на корешках. Было видно, что ими пользовались бережно и ухаживали за ними на протяжении веков. Пол покрывал восточный ковер. Уютные кресла стояли тут и там, и можно было плюхнутся в любое, какое понравится, и тут же начать читать. На больших столах распластались карты и лежали огромные старинные книги. У одной стены стояли в ряд дубовые шкафчики с выдвижными ящиками и громадный компьютер с тремя отдельными мониторами наподобие тех, что используются в НАСА. Хрустальные люстры свисали со сводчатого потолка и ярко освещали помещение, которое, очевидно, находилось под землей. Путь вниз был долгим, и здесь не было окон.

– Какое потрясающее место! – воскликнула Эми, вбегая в комнату.

– Книги, – сказал Дэн. – Да уж.

Он проверил компьютер, но на экране горело лишь слово «пароль», и дальше этого было не двинуться. Он подергал за ручки ящички столов, но все они были заперты.

Дядя Алистер осторожно снял с полки книгу в красном переплете.

– Латынь. Поход Цезаря в Галлию, копия на кальке. Выглядит так, будто писали от руки где-то – о! – в 1500-м.

– Это, должно быть, целое состояние, – сказала Эми.

Было видно, что Дэн внезапно заинтересовался:

– Мы могли бы продать это? Например, на eBay?[2]2
  ebay – интернет аукцион.


[Закрыть]

– Ой, Дэн, замолчи. Эти вещи бесценны.

Она пробежала пальцами по корешкам – Макиавелли, Мелвилл, Мильтон.

– Они стоят в алфавитном порядке по авторам. Ищите секцию «С».

Они нашли, но испытали разочарование. Книги занимали десять полок, от первого издания Шекспира[3]3
  В английском написании фамилия Шекспира начинается на «S» – Shakespeare.


[Закрыть]
до Полного собрания сочинений Брюса Спрингстина, но никого, чье имя было бы Ричард.

– Что же такое… – пробормотала Эми. Имя Ричард С… в сочетании со словом РЕЗОЛЮЦИЯ не давало ей покоя. Была какая-то связь, но она никак не могла ее уловить. Когда она не могла что-то вспомнить, это сводило ее с ума. Она прочла столько книг, что порой они перемешивались у нее в голове.

Потом она оглянулась и посмотрела в проход. В конце, свернувшись на коробке на маленьком столике, лежал старый друг.

– Саладин! – воскликнула она.

Кот открыл зеленые глаза и издал звук «Мурр?» без особого удивления, как будто спрашивал: «А, это вы? Вы принесли мне мою красную рыбу?»

Эми и Дэн бросились к нему. У Саладина был самый красивый окрас из всех, что Эми видела в своей жизни, – серебристый с пятнами, словно у миниатюрного снежного леопарда. Хотя… не очень-то и миниатюрного вообще-то, потому что для кота он был просто огромен, у него были большие лапы и длинный полосатый хвост.

– Саладин, что ты делаешь тут, внизу? – Эми погладила его по спинке. Кот закрыл глаза и заурчал. Эми понимала, что это всего лишь кот, но она была так рада его видеть, что чуть не расплакалась. Словно частичка Грейс все еще была жива.

– Эй, Саладин, – сказал Дэн, – на чем это ты лежишь, чувак?

– Мрр, – пожаловался недовольно Саладин, когда Дэн его поднял. Под ним оказалась отполированная шкатулка красного дерева с золотыми инициалами ГК, выгравированными на крышке.

Сердце у Эми подпрыгнуло:

– Это же шкатулка с драгоценностями Грейс!

Эми открыла ее, и внутри оказались личные драгоценности Грейс, которые Эми любила с тех пор, как была маленькой. Грейс, бывало, разрешала ей поиграть с ними – с жемчужным браслетом, с кольцом с бриллиантом, с парой изумрудных сережек. Эми долго не понимала, что эти «игрушки» – настоящее сокровище, тысячи долларов.

Она смахнула набежавшие слезы. Теперь, когда она нашла Саладина и шкатулку с драгоценностями, она чувствовала себя так, словно действительно оказалась внутри самого заветного для Грейс места. Она так скучала по бабушке, что это причиняло боль. Потом она вытащила из шкатулки очень знакомое украшение…

– Боже мой, – сказал Алистер, – это же ее любимое ожерелье, да?

Он был прав. Эми никогда не видела бабушку без этого ожерелья – двенадцать испещренных замысловатым узором янтарных квадратов с зеленым медальоном в виде дракона в центре. Грейс называла ожерелье своим талисманом.

Эми прикоснулась к дракону в центре. И подумала, почему Грейс не была похоронена в этом ожерелье. Это казалось неправильным.

– Эй, – крикнул Дэн, – посмотрите-ка на это!

Эми нашла его за углом. Он держал Саладина на руках и таращился на гигантскую настенную карту, покрытую булавками с разноцветными головками. Цветов было пять: красный, синий, желтый, зеленый и белый. К каждому из основных городов мира была пришпилена как минимум одна булавка. Некоторые районы были унизаны только красными булавочными головками, некоторые только зелеными или синими, в некоторых местах сочетались несколько цветов.

– Она колдовала, вкалывала булавки в земной шар, как в вуду! – сказал Дэн.

– Нет, дурачок, – сказала Эми, – это маркеры, отметки – где что находится.

– Например?

Эми покачала головой. От вида этой карты ее кожа покрылась мурашками.

– Может, что-то, связанное с Кэхиллами?

Она посмотрела на Алистера. Он нахмурился:

– Я не знаю, моя дорогая. Очень любопытно.

Но он не смотрел ей в глаза, и у Эми появилось чувство, что он что-то скрывает.

– Посмотри на Европу, – сказал Дэн, – и на восточное побережье.

Эти районы были утыканы всеми пятью цветами. Эми едва могла различить названия городов под булавочными головками. Если эти булавки означают Кэхиллов, тогда выходит, что они были родом откуда-то из Европы, а потом распространились по всему миру, особенно по Северной Америке.

Потом она подумала: Европа. Колонии. Северная Америка. Имя Ричарда С… снова возникло где-то в уголке памяти, пытаясь найти выход. Имя XVIII века, кто-то, кто писал резолюции…

Внезапно она развернулась и побежала вдоль ряда полок.

– Эй! – крикнул Дэн, и Саладин выскользнул у него из рук. – Эми, ты куда?

– Секция «Ф»! – крикнула она.

– «Ф» – в смысле «финиш»?

Она подбежала к полкам, на которых имена авторов начинались на «Ф», и тут же нашла ее – крошечную книжечку, такую зачитанную, что она разваливалась на части. Обложка была украшена красно-белой ксилографической печатью колониальных фермеров. Название было едва различимо, но она все же разобрала его: «Альманах простака Ричарда», 1739 год, Ричард Сондерс.

– Ну конечно! – воскликнул дядя Алистер. – Очень хорошо, моя дорогая, просто прекрасно!

Против воли Эми покраснела от гордости.

– Подождите-ка, – сказал Дэн, – если эта книга написана Ричардом Сондерсом, что она делает в секции «Ф»?

– Ричард Сондерс – это псевдоним, – объяснил дядя Алистер.

Дэн сдвинул брови:

– Ложноножка?

Эми захотелось стукнуть его, но Алистер терпеливо сказал:

– Нет, мой милый мальчик. Ты перепутал со словом «псевдоподия». Псевдоним – это вымышленное имя, nom de plume – литературный псевдоним, за которым прячется истинный автор. Эта книга была написана очень известным человеком.

– Бенджамином Франклином, – сказала Эми. – Я делала доклад о нем в прошлом году.

Она открыла книгу. Текст был набран печатными буквами без особой пунктуации, так что его трудно было читать, но зато там были графики, таблицы, диаграммы, иллюстрации и колонки цифр.

– Это самая известная из всех вещей, опубликованных Франклином. Простак Ричард был героем, которого Франклин придумал сам. У него было много подобных псевдонимов. Когда он писал, он представлял себя разными людьми.

– Так что мы имеем делом с парнем, у которого было раздвоение личности? – сказал Дэн. – Вот здорово! И разве альманахи бывают не про спорт?

– Не такие, – сказала Эми. – В этом содержатся сведения для фермеров. Это как годовой календарь с полезными заметками и статьями. Франклин вставил сюда все свои известные цитаты, типа: «Кто рано ложится, тот рано встает».

– Охо-хо.

– «Катящийся камень не покроется мхом».

– Какое дело фермерам до покрытых или не покрытых мхом камней?

У Эми возникло искушение треснуть его книжкой. Может, это сдвинуло бы камни в его голове? Но она взяла себя в руки.

– Дэн, важно то, что он стал очень известен благодаря этой книге. И заработал кучу денег.

– О'кей… – Дэн выудил листок бумаги с текстом «первого ключа». Он прочел еще раз и нахмурился.

– Итак, мы нашли Ричарда С… Как это поможет нам разыскать сокровища? И что значит РЕЗОЛЮЦИЯ?

– У Франклина была привычка писать резолюции самому себе, – сказала Эми. – Это были решения или правила, которым он стремился следовать, чтобы стать лучше.

– Как новогодние обещания на следующий год?

– Да, только он писал их круглогодично. Не только в Новый год.

– И что, это было частью «Альманаха простака Ричарда»?

Эми нахмурилась.

– Нет, – сказала она с трудом, – его резолюции – это из другой книги. Из его автобиографии, кажется. Может быть, слово РЕЗОЛЮЦИЯ в листке с «ключом» используется только, чтобы заставить нас подумать о Бенджамине Франклине. Я не уверена…

Она перевернула страницу «Альманаха простака Ричарда». Поля пестрели заметками, сделанными от руки разными почерками. Эми задержала дыхание. Она узнала одну строчку, написанную элегантным почерком, фиолетовыми чернилами, внизу страницы. Она видела этот же почерк в старых письмах – сокровищах, которые Грейс показывала ей время от времени. Запись гласила: «Следуйте за Франклином, первый ключ. Лабиринт костей».

– Мама сделала эту запись! – крикнула она. – Она всегда пользовалась фиолетовой ручкой.

– Что? – сказал Дэн. – Дай посмотреть!

– Можно мне? – спросил Алистер.

Эми хотела держать эту книгу в руках всю жизнь. Она хотела съесть глазами каждое слово, которое мама написала в ней. Однако, превозмогая себя, она протянула книжку Алистеру.

– Только на минутку, потом вернете, – сказала она.

– Так нечестно! – возмутился Дэн.

Алистер надел очки и просмотрел внимательно несколько страниц.

– Интересно. Эту книгу держали в руках несколько поколений. Вот заметки, сделанные рукой Грейс. А вот здесь – почерк моего отца, Гордона Оу. А вот это написал Джеймс Кэхилл, отец Грейс. Они были братьями, как вам известно, хотя мать Гордона, моя бабушка, была кореянкой.

– Это здорово, – сказал Дэн нетерпеливо, – но почему наша мама писала о Бене Франклине?

Алистер поднял брови домиком:

– Очевидно, Бенджамин Франклин был Кэхиллом. Это меня не удивляет. Он был изобретателем, как и я, в конце концов. Я бы предположил, что большинство книг, находящихся в этой библиотеке, написаны членами нашей семьи, независимо от того, знали авторы об этих кровных узах или нет.

Эми была потрясена. Все эти известные авторы… Кэхиллы? Разве это возможно, что каждый раз, когда она сидела в библиотеке, с головой погрузившись в книгу, она на самом деле читала слова своих родственников? Она не могла поверить в то, что Кэхиллы столь могущественны, но мистер Макентайр сказал им, что их род сформировал человеческую цивилизацию. Впервые она начала понимать, что это, по всей видимости, значило. Словно огромный каньон разверзся у нее под ногами.

Как могла ее мама знать о первом ключе за много лет до того, как началось состязание? Почему она выбрала именно эту книгу и написала в ней? Что она подразумевала под лабиринтом костей? Слишком много было вопросов.

А тем временем Дэн скакал и шумел в своей обычной манере:

– Я – родственник Бенджамина Франклина?! Да вы шутите!

– Слушай, почему бы тебе не пойти запустить воздушного змея в грозу и посмотреть, не убьет ли тебя молнией? – предложила Эми.

– Успокойтесь, дети, – сказал Алистер, – нам предстоит многое сделать, так что не надо ссориться. Мы должны прочитать эти заметки и…

– Подождите.

Все тело Эми напряглось. Резкий запах наполнил воздух.

– Что, кто-то курит?

Дядя Алистер и Дэн огляделись в замешательстве.

Потом Эми увидела – белый дым сгущался под потолком и медленно опускался убийственным туманом.

– Пожар! – завопил Дэн. – Всем на лестницу!

Но Эми словно приросла к полу. Она смертельно боялась пожаров. Пожар – это плохие воспоминания. Очень плохие.

– Давай! – Дэн тянул ее за руку. – Саладин – его надо найти!

Это вывело Эми из ступора и заставило действовать. Она не могла допустить, чтобы с котом что-нибудь случилось.

– Времени нет! – настаивал дядя Алистер. – Нам надо выбираться!

Глаза у Эми слезились. Она едва могла дышать. Она искала Саладина, но он исчез. В конце концов, Дэн затащил ее вверх по лестнице и толкнул плечом секретную дверь внутри книжной полки. Дверь не поддалась.

– Рычаг! – закашлялся Дэн. – Должен быть рычаг! Обычно Дэн хорошо разбирался в механических устройствах, но как они ни осматривались в поисках рычага или ручки, ничего не могли найти. Дым валил все гуще. Эми облокотилась о стену и взвизгнула.

– Поверхность нагревается! Огонь идет с той стороны. Мы не сможем открыть!!

– Мы должны! – настаивал Дэн, но теперь была очередь Эми схватить его за руку. Она стащила его вниз по лестнице. Дым был уже повсюду, и такой густой, что они едва могли различить друг друга.

– Пригнись как можно ниже! – сказала Эми.

Они с Дэном поползли по полу библиотеки, в отчаянии пытаясь нашарить другой выход. У нее не было ни малейшей догадки, куда исчез дядя Алистер. Книжные полки начинали гореть – старая сухая бумага, идеальное воспламенение.

Эми рывком дотянулась до стола и нащупала шкатулку. Не пытайтесь спасти ценные вещи. Она знала, что это – одно из первых правил, как выбраться из пожара живым. Но она прижала шкатулку к себе обеими руками и продолжила путь.

Жар все нарастал. Воздух наполнился пеплом. Это было все равно что вдыхать ядовитый туман. Эми не могла даже ползти быстро, потому что на ней было надето это дурацкое траурное платье. Она слышала, как Дэн кашляет и задыхается позади нее. Хотя уже несколько месяцев у него не случалось приступов астмы, дым мог убить его, даже если они выберутся живыми из огня.

«Думай», – приказала она себе. На месте Грейс она никогда не сделала бы секретную комнату только с одним выходом. Эми уткнулась в пол, кашляя и задыхаясь. Все, что она видела, – восточный ковер, парад переплетенных шелковых драконов.

Драконы… такие же, как тот, на ожерелье Грейс. И все они летели в одном направлении, словно указывали путь. Это была сумасшедшая мысль, но других идей у нее не было.

– За мной! – сказала Эми.

Дэн слишком тяжело дышал, чтобы ответить. Эми ползла, то и дело оглядываясь, чтобы убедиться, что он поспевает за ней. Рисунок из драконов провел их между двух горящих книжных полок и оборвался перед решеткой вентиляционной шахты размером около трех футов. Не очень большое отверстие, но достаточное. Эми пнула ногой решетку. С третьей попытки решетка отлетела, за ней была каменная вентиляционная шахта, поднимающаяся наверх.

– Дэн, – крикнула она изо всех сил, – вперед!

Она подтолкнула его и с удивлением поняла, что на руках он держит Саладина. Каким-то образом он нашел кота, и кот был этим недоволен. Саладин царапался и извивался, но Дэн крепко держал его. Эми последовала за ними, жадно вдыхая воздух. В глаза ей словно насыпали песка. Они карабкались вверх по темной шахте, и когда казалось уже, что прошла вечность, Дэн остановился.

– Что ты делаешь? – требовательно спросила Эми.

Было уже не так мучительно жарко, но дым продолжал сгущаться вокруг них.

– Заперто! – прохрипел Дэн.

– Толкай!

В полной темноте она протиснулась к нему, и вместе они уперлись в плоский гладкий камень, преграждавший им путь. Он должен поддаться. Должен.

И наконец он поддался – подскочил вверх, точно крышка. Дневной свет ослепил их. Они выползли на свежий воздух и распластались на траве. Саладин вырвался с негодующим «Мрр!» и сиганул на дерево. Они лежали посреди кладбища, не более чем в пятидесяти футах от свежей могилы Грейс Камень, который они подняли, когда выбирались, оказался чьей-то могильной плитой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю