Текст книги "Смертельная удача"
Автор книги: Ричард Осман
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Но как знать? Может, сонный Перли только на первый взгляд такой. Наверняка там найдутся подпольные игровые притоны или склады якудза. Недавно Джойс смотрела на «Нетфликсе» сериал про якудза и узнала, что те порой скрываются в самых неожиданных местах, даже в Испании.
Однако они не пошли в притон, а зашагали по обычной тихой улочке, каких множество в любом пригороде, по направлению к ряду коттеджей, стоящих полукругом, каких полно в любом коттеджном поселке. Джойс была разочарована, но это не значит, что город ей не понравился, – напротив, Перли казался замечательным местечком, а коттеджи были и вовсе выше всяких похвал. Просто она ждала приключений в том или ином виде, а Берч-драйв выглядела так, будто там сроду не происходило ничего интересного.
Дом номер семнадцать по Берч-драйв выглядел самым непримечательным на улице. Аккуратно подстриженная лужайка, цветы, высаженные ровными рядками, единственный признак индивидуальности – большой фарфоровый рыжий кот, стоящий на страже у светло-бежевой двери.
Возможно, шок ждет ее внутри? Оставалась последняя надежда. Снаружи дом выглядит очень буднично и неприметно, но внутри наверняка обнаружится тайное логово, лаборатория, заставленная сверкающей новой техникой, – а с виду и не догадаешься, что она там.
Но в доме их встретил «старый друг» Элизабет, Джаспер, в рубашке, галстуке-бабочке и штанах от тренировочного костюма. В гостиной не оказалось аквариума с пираньями, мигающих экранов и пробирок, над которыми поднимался пар. Вместо этого они увидели целую коллекцию фарфоровых котов – не меньше полусотни. Фарфоровые коты играли в бильярд, ездили тандемом на велосипеде, пели рождественские псалмы. Фарфоровые коты в темных очках курили сигареты, в которых Джойс после продолжительного знакомства с Полин признала кое-что похлеще табака. Настоящих кошек в доме не было – только фарфоровые.
Что ж, ее надежды не оправдались, но, раз они приехали, надо переходить к делу.
– А у вас есть настоящие кошки? – спрашивает Джойс.
– Кошки? – удивляется Джаспер, поворачивается к Элизабет, будто советуясь с ней, и снова смотрит на Джойс: – Нет, а почему вы спрашиваете?
Вот так всегда с бывшими коллегами Элизабет. Вечно у них какие-то приколы.
– Простите за беспорядок. – Джаспер садится за стол в гостиной. – Жена всегда ухаживала за гостями, а я так и не научился. И где эти ваши знаменитые фотографии?
Элизабет садится рядом с Джаспером и показывает фото на телефоне.
– Кажется, бомба настоящая, но я не эксперт. Что скажешь, Джаспер?
– Хотела бы я быть экспертом в чем-нибудь, – замечает Джойс. – Вот хоть в бомбах. А вы следите за выходом новинок в мире бомб?
– Новинок? – переспрашивает Джаспер. – Дайте подумать. Да, меня регулярно приглашают в одно местечко на южном берегу реки – Темза, может, слышали.
– Очень мило, – кивает Джойс. Кажется, у Джаспера отличное чувство юмора. – Конечно, слышала. Говорят, на южном берегу отличные заведения.
– В то заведение, о котором идет речь, вход разрешен только избранным, – уточняет Джаспер. – Но давайте не будем об этом. Я и так слишком много наболтал.
– Понимаю, – кивает Джойс. На самом деле она не понимает, но не хочет никого обидеть.
– Он имеет в виду МИ-6, куда его по-прежнему иногда приглашают, – поясняет Элизабет. – Здание МИ-6 стоит на южном берегу Темзы.
– Ах, простите, – извиняется Джойс. – Я этого не знала.
Джаспер машет двумя руками, показывая, что это ерунда.
– Ну да, заглядываю туда иногда, посмотреть, что новенького. Но, вообще-то, я не должен об этом рассказывать.
– Да я уже привыкла с Элизабет, – отвечает Джойс. – Не думайте, что у вас одного секретная работа.
Джаспер смотрит фотографии.
– Ну, что там у нас? – спрашивает Элизабет.
– О, бомба настоящая, – отвечает Джаспер. – Российская. Точнее, российского производства, но это нам никак не поможет. Добротное стабильное устройство. Она взорвалась?
– Наш знакомый ее заметил, – сообщает Элизабет. – И решил поехать на такси.
– Очень умно, – кивает Джаспер. – Весьма умно, я бы сказал. И где она сейчас? Покажете? Я бы хотел на нее посмотреть. Поковыряться в ней. Постараюсь не разбудить соседей.
– Кажется, она исчезла, – говорит Элизабет.
– О, – отвечает Джаспер. – Исчезающая бомба. Что ж, и такое бывает. Хотя рано или поздно всякая пропавшая бомба даст о себе знать, ха-ха-ха. Знаю, шутить о бомбах не стоит. Бомбы – это очень серьезно, Джойс.
– Понимаю, – говорит Джойс.
– Но ты уверен, что она настоящая? – спрашивает Элизабет.
– Да кто сейчас хоть в чем-то уверен? – Джаспер пожимает плечами. – Но если она ненастоящая, кто-то очень постарался, чтобы она была похожа на настоящую.
– Такая бомба может убить? Или просто напугает? – спрашивает Элизабет.
– Такая убьет на месте, – отвечает Джаспер. – И это мягко говоря. Водителя выбросит через крышу вместе с рулем. Долетит до самого Плутона. Ха-ха-ха. Ох, зря я шучу, шутить о таких вещах не стоит.
– Такую бомбу сможет раздобыть преступник со связями? – спрашивает Элизабет.
– Легко, – кивает Джаспер. – Они же в интернете продаются.
У Элизабет звонит телефон. Она выходит в коридор и отвечает:
– Донна, вы как раз вовремя. Ну что там в Крепости?
Джаспер смотрит на Джойс:
– Я в курсе, что эта рубашка не сочетается со спортивными брюками. Не думайте, что я не знаю. Просто одна часть меня хотела нарядиться к приходу гостей, а другая… Ну, вы поняли.
– Поняла, – говорит Джойс. Элизабет ходит взад-вперед по коридору и слушает Донну. Джойс вдруг осознаёт, что можно было просто позвонить Джасперу, но Элизабет решила нанести ему визит. Почему, интересно? В ней вновь проснулся азарт погони? Если так, хорошо.
Джойс оглядывается по сторонам:
– Как много у вас кошек, Джаспер. Какая ваша любимая?
– Любимая? – растерянно переспрашивает он. – Да я их терпеть не могу.
– Ясно, – говорит Джойс.
– Однажды тетка подарила мне на Рождество фарфорового кота, – объясняет Джаспер. – А вы же знаете, когда люди получают подарок, который им совсем не нравится, они начинают притворяться, что в полном восторге.
Джойс кивает:
– Джоанна однажды купила мне фильтр для воды, и я так улыбалась, что чуть голова не заболела.
– Так вот, с тех пор мне стали дарить этих котов на все праздники. И на Рождество, и на день рождения: «О, Джасперу это точно понравится! Подарок как раз для Джаспера!» Жене все это казалось забавным, она стала всячески поощрять этих котодарителей. На самом деле это и впрямь было смешно.
– Но почему вы их не убрали? – спрашивает Джойс.
– Да я просто не знаю, когда нагрянут гости, – отвечает Джаспер. – Люди придут и не увидят свой подарок на видном месте. Еще обидятся.
Элизабет заканчивает говорить по телефону.
– Пойдем, Джойс, труба зовет. Пол прислал тебе контакт Холли Льюис?
Джойс смотрит на Джаспера. Тот пытается скрыть разочарование оттого, что гости уходят так рано.
– Может, вы нам чаю приготовите, Джаспер?
– Джойс, некогда чаи распивать, – говорит Элизабет.
– Да и чая у меня нет, – замечает Джаспер.
– Ну ничего, – произносит Джойс.
– И чайных чашек, – добавляет Джаспер.
– Может, стоит купить пару чашек? – предлагает Джойс. – И чай в пакетиках? И хранить его в буфете.
Джаспер кивает:
– А где продаются чашки?
– У вас на центральной улице есть симпатичная комиссионка, – говорит Джойс. – Возле железнодорожной станции. Благотворительный магазин Британской кардиологической ассоциации.
Джаспер морщится, будто мысль сходить в магазин кажется ему невыносимой. Джойс его обнимает и чувствует, что его изначальное сопротивление слабеет.
– До встречи, Джаспер, – говорит она.
Он кивает:
– Если та бомба все-таки найдется, принесете посмотреть? Мне бы очень хотелось поковыряться в ней отверткой.
Джойс смотрит на его старые спортивные брюки с растянутыми коленками. Заглядывает в его бледные водянистые глаза. Он так обрадовался компании, а теперь грустит, что они с Элизабет уходят.
Джойс знает, что когда-нибудь вернется навестить Джаспера и непременно уговорит Элизабет пойти с ней.
Сколько стариков, подобных Джасперу, сидят взаперти в тихих коттеджах и не знают, что надеть, что поесть и куда пойти? Больше всего они боятся причинить окружающим неудобство. Джойс хотела бы их всех спасти.
19
– Я могу качать пресс с пола, – заявляет Ибрагим и подливает себе вина. Они сидят в роскошном современном ресторане в Куперсчейзе. – Пока хватает и мышечной массы, и гибкости.
– Ясно, – отвечает Холли.
Ибрагима хлебом не корми, дай поговорить с новыми знакомыми, но с Холли Льюис разговор не клеится. Впрочем, ее можно понять: как-никак ее пригласили на ужин четверо пенсионеров.
Перед ужином Элизабет ввела его в курс дела. Ник Сильвер обладал некой информацией. Кто-то подложил бомбу под его машину, и Ник исчез. Дамочка напротив, Холли Льюис, партнерша Ника по бизнесу, хотя что это за бизнес, Элизабет пока не уточняла. Что-то связанное с хранением. Хранение – очень выгодный бизнес. Всем всегда нужно что-то хранить. Например, у Ибрагима есть пара кастрюль, которые он не использует и не знает, куда деть.
Кроме того, по словам Элизабет, Холли Льюис – одна из трех главных подозреваемых в деле о покушении на убийство Ника Сильвера, так что, вероятно, перед ним сейчас реальная психопатка.
Впрочем, Ибрагиму не привыкать.
– Вы очень любезны, что согласились встретиться с нами, Холли, – говорит Джойс.
– Любезность тут ни при чем, – отвечает Холли. – Я хочу найти Ника. Решила, что вы поможете.
– И все равно – я испекла вам в благодарность брауни. – Джойс вручает ей пластиковый контейнер. Ибрагим замечает, что он довольно тяжелый.
– Они получились немножко дубовые, – извиняется Джойс. – Я же не знала, что вы придете, и случайно пересыпала муки.
Холли кивает и убирает контейнер в сумку, висящую на стуле. Ибрагим замечает, что ручка сумки натянулась от тяжести.
– А вы Джойс? – спрашивает Холли.
– Да уж, видно, за грехи мои родители так меня назвали, – отвечает Джойс.
– Мама Джоанны? – спрашивает Холли.
– Да, – отвечает Джойс. – То есть я не только мама Джоанны, у меня еще много других достоинств, но да. А вы с Джоанной дружите?
– Нет, – говорит Холли, – я знаю о ней лишь понаслышке.
– Надеюсь, слышали о ней только хорошее?
Холли не отвечает.
– Силовые тренировки тоже очень важны, – говорит Ибрагим. – Тебе налить вина, Рон?
– Сегодня я пас, спасибо, – отказывается Рон. – Еще от свадьбы не отошел.
– Такая потрясающая была свадьба, Холли, – замечает Ибрагим. – Жаль, что вы не смогли прийти.
– Работа, – оправдывается Холли. – К тому же все свадьбы одинаковые.
– А вы не замужем? – спрашивает Джойс.
– Вы видите у меня кольцо?
– Нет, – произносит Джойс, – но Джоанна говорит, что не все носят кольца. И я не делала поспешных выводов.
– А Джоанна носит кольцо? – спрашивает Холли.
– Да, – отвечает Джойс.
– Еще бы, – говорит Холли. – Ну вот пусть и носит.
Ибрагим с трудом припоминает, когда последний раз кто-то сумел устоять перед обаянием Джойс.
– А детей у вас нет, Холли? – спрашивает Рон.
– Закон не обязывает их иметь, – отвечает она.
– Да я это не в упрек, – оправдывается Рон.
– Может, вы пока просто не встретили подходящего человека? – спрашивает Ибрагим.
– Возможно, – отвечает Холли и поворачивается к Элизабет: – Мне сказали, что вы сможете помочь найти Ника.
– Да, если вы поможете нам, – говорит Элизабет. – Ник рассказывал, что вы занимаетесь холодным хранением, а я, если честно, не до конца понимаю, что это такое. В моей работе «холодным хранением» называли хранение трупов до момента, когда возвращать их на родину станет политически целесообразно, но, полагаю, ваша работа в другом?
Холли на секунду отрывается от своего тарта с брокколи.
– В другом, – кивает она. – Мы работаем с компаниями и физическими лицами и обеспечиваем безопасность их компьютеров и файлов. Всего, что они хотят сохранить в тайне.
– Ага, – кивает Ибрагим, – так я и думал. Онлайн-безопасность, файрволы, облачные хранилища. Я об этом читал.
– Мы занимаемся совсем другим, – возражает Холли.
– Да-да, – отвечает Ибрагим. – Так я и думал, совсем другим. С разницей в триста шестьдесят градусов.
– Что вы имеете в виду под «совсем другим»? – спрашивает Элизабет.
– Мы все привыкли к онлайн-системам защиты, – объясняет Холли. – Финансовые данные, корпоративные тайны, криптосделки. Все защищено файрволами.
– Криптосделки – это биткоин, – поясняет Джойс, жуя пастуший пирог. – Вы только Джоанне не говорите, но я на биткоине потеряла четырнадцать тысяч фунтов.
– Мы с Джоанной толком не знакомы, – отвечает Холли. – Я же сказала.
– О, она очень милая девушка, – замечает Ибрагим.
Холли не обращает на него внимания и продолжает развивать мысль:
– Но если какой-то компании требуется абсолютная безопасность, если они хотят не бояться хакеров…
– Речь о компьютерных хакерах. – Ибрагим кивает со знающим видом.
– …тогда компании и физические лица прибегают к холодному хранению. Их секреты не хранятся в компьютерах, подсоединенных к сети. Они обращаются в компании вроде нашей и хранят документы на нашем складе. Как правило, на жестких дисках. Мы запираем их на ключ. В прямом смысле.
– И в чем преимущество такого хранения? – спрашивает Рон.
– От грабителей защититься легче, чем от хакеров, – объясняет Холли. – Даже если вам кажется, что файрвол надежно защищает информацию, всегда найдется русский, бразильский или дубайский хакер, который будет знать, как получить к ней доступ. Но если информация хранится в запертом сейфе неизвестно где и неизвестно с каким шифром, защитить ее намного легче.
– И если кто-то захочет украсть секретную информацию, придется делать это по старинке? Взламывая сейф? – спрашивает Рон.
– Именно, – кивает Холли. – Это и есть холодное хранение. А мы придумали такую систему, что взломать ее просто невозможно.
– Очень полезная информация, Холли, – произносит Ибрагим. – Я, собственно, догадывался, что все устроено именно так.
– У меня выдался тяжелый денек, понимаете? – говорит Холли. – Сначала я узнаю, что мой партнер пропал и, возможно, мертв. Потом мне сообщают, что мама Джоанны и ее друзья смогут найти Ника.
– Мы можем попытаться его найти, – отвечает Элизабет. – Ник думал, что его хотят убить Дэйви Ноукс или лорд Таунз. По-вашему, это возможно?
Холли отводит взгляд, снова смотрит на Элизабет и кивает:
– Очень возможно. Оба знали.
– Знали о чем? – спрашивает Элизабет. – Собственно, этой части головоломки нам и не хватает.
Приносят десерты и еще одну бутылку вина. Ибрагим наполняет бокалы.
– Точно не будете вино, Холли? – спрашивает он.
Холли накрывает бокал ладонью:
– Я за рулем.
Ибрагим кивает: мол, очень разумно.
– Все началось из-за одного сейфа, – рассказывает Холли. – Крепость – комната в подвале, вдоль стен тянутся сейфы размером с обувную коробку. Один сейф арендовали мы с Ником под личные нужды.
– И что в нем? – спрашивает Джойс, с аппетитом уминая ягодный десерт. – Бриллианты?
– У тебя на уме одни бриллианты, Джойс, – говорит Элизабет.
– Один из наших первых заказов, – поясняет Холли, – был для одной компании…
– Какой компании? – спрашивает Элизабет.
– Мы никогда не спрашиваем, – отвечает Холли. – Это одно из наших конкурентных преимуществ. Мы хранили для этой компании разные данные, они платили двадцать тысяч в год, а потом поинтересовались, возьмем ли мы оплату в биткоинах. Мы с Ником обсудили, подумали, что нам обоим это интересно, и решили: почему нет? В Крепости двести сейфов, почему бы не рискнуть и не взять оплату биткоинами всего за один?
– Когда это было? – спрашивает Элизабет.
– Кажется, в две тысячи одиннадцатом, – отвечает Холли. – В общем, тогда за двадцать тысяч фунтов можно было купить примерно пять тысяч биткоинов. Иногда мы интересовались, что происходит с биткоином, но потом как-то об этом забыли и перестали сотрудничать с этой компанией…
– Владельцы компании сели в тюрьму? – спрашивает Элизабет.
– Возможно, – отвечает Холли. – В общем, они перестали нуждаться в наших услугах. А нам остались пять тысяч биткоинов – точнее, просто цифры на клочке бумаги, подтверждающие, что эти биткоины принадлежат нам. Эта бумажка хранилась где-то в папке.
– Так это и работает, – подтверждает Джойс. – Биткоин – это просто несколько цифр, он не настоящий. Это называется «ключ».
– Я об этом знал, – говорит Ибрагим.
– Похоже на надувательство, – замечает Рон. – Цифры на листке бумаги.
– Все деньги просто цифры на листке бумаги, – говорит Холли. – В общем, пару лет назад события приняли интересный оборот. Эти биткоины, которые мы купили по четыре фунта за штуку, вдруг стали стоить сорок фунтов за штуку, и мы поняли, что у нас теперь не двадцать тысяч, а двести. Пару раз были мысли их продать, но мы оба люди азартные и решили: дай-ка мы их придержим. Мы положили наш ключ в один из сейфов в Крепости. Куча людей хранят ключи онлайн, но хакеры постоянно крадут биткоины, и мы подумали: «Раз уж мы занимаемся безопасностью, запрем ключ в сейф». Биткоин колебался – то дешевел, то дорожал, – но еще через пару лет скакнул до пятисот пятидесяти фунтов – и наша бумажка с цифрами стала стоить два миллиона семьсот пятьдесят тысяч.
Рон присвистывает:
– И все равно похоже на надувательство.
– Тогда я говорю Нику: «Надо продавать». А он отвечает: «Нет, давай еще придержим». В общем, так продолжалось все эти годы. Кто-то из нас говорил: «Давай продавать», – а другой: «Нет, давай придержим». Курс колебался, иногда падал вполовину за неделю, потом снова рос. Мы поняли, что у нас на руках целое состояние, и договорились вот о чем: во-первых, мы продадим биткоин, только если оба на это согласимся, а, во-вторых, найдем способ подстраховаться, чтобы один не облапошил другого. И вот в две тысячи шестнадцатом году мы сделали так, чтобы сейф можно было открыть только вдвоем. Ник не сможет открыть его без меня, а я не смогу без Ника. Такой был уговор.
– А что это за шестизначные коды, о которых упоминала Элизабет? – спрашивает Рон.
– Кажется, Ник вам все рассказал, – замечает Холли. – Надеюсь, вам можно доверять.
– Позвольте спросить, – говорит Элизабет, – о какой сумме сейчас речь? Несколько лет назад у вас на руках было почти три миллиона, а сейчас?
– Каждый день курс меняется, – отвечает Холли. – Пару лет назад был пик, биткоин взлетел почти до семидесяти тысяч.
– Тогда я и купила, – говорит Джойс.
– Но в течение года он снова упал до шестнадцати тысяч.
– Тогда я и продала, – заметила Джойс.
– Но после падения он всякий раз взлетал все выше и выше и в две тысячи двадцать четвертом году поднялся до семидесяти пяти тысяч. Выходит, сейчас наш ключ стоит триста пятьдесят миллионов.
За столом повисает тишина.
– А почему же вы до сих пор его не продали? – спрашивает Ибрагим.
– Ник говорит, что нет нужды, – отвечает Холли. – Мол, бизнес идет хорошо, у нас обоих хорошие дома и машины. Но в начале прошлой недели он передумал.
– В начале недели? – спрашивает Элизабет.
– Мы обедали, и Ник сказал: «Пора», – говорит Холли.
– И вы продали ключ? – спрашивает Холли.
– Если да, заплатите за мою запеканку, – просит Рон.
– Нет, – отвечает Холли. – Мы оба согласились, что пора продавать, но полагаете, так просто продать биткоинов на сотни миллионов фунтов? Мы начали спрашивать, интересоваться, люди узнали, что мы готовы к сделке.
Элизабет задумчиво кивает:
– Ник и Холли вдруг стали очень популярными.
– Холли и Ник, – поправляет Холли. – Всегда в таком порядке. «Ник и Холли» – похоже на занудную парочку, с которой знакомишься на отдыхе.
– Правильно я понимаю, что вы обратились за советом к Дэйви Ноуксу и лорду Таунзу?
– Да, – кивает Холли. – Лорд Таунз был банкиром и знает, как совершаются такие сделки традиционным способом…
– А Дэйви Ноукс, значит, спец по нетрадиционным способам, – договаривает за нее Рон.
Холли кивает:
– Мы решили не класть все яйца в одну корзину.
Ибрагим, кажется, начинает понимать, в чем проблема.
– И вы сообщили, о какой сумме речь? – спрашивает он.
– Скажем так, намекнули, – отвечает Холли.
– Значит, Ник соглашается продать биткоинов на пару сотен миллионов, и тут вдруг кто-то решает его убить? – спрашивает Рон.
– А потом он исчезает, – говорит Холли.
Элизабет приходит мысль:
– Холли, позвольте поделиться наблюдением?
– А у меня есть выбор?
– Кажется, вы очень заинтересованы в том, чтобы найти Ника.
– Разумеется, я заинтересована, – отвечает Холли.
– Но вас как будто совсем не тревожит, что вас тоже могут попытаться убить, – добавляет Элизабет. – А я на вашем месте прежде всего об этом бы подумала. И попросила бы нас о защите.
– Вы меня не знаете, – говорит Холли. – Я не из пугливых.
– Допустим, лорд Таунз или Дэйви Ноукс подложили бомбу под машину Ника, – продолжает Элизабет. – Почему именно под его машину, а не под вашу?
– Возможно, они узнали его часть кода, – отвечает Холли. – А моей еще не знают, поэтому убивать меня смысла нет.
– А ваш код нигде не записан? – спрашивает Джойс. – Я всегда записываю все свои пароли.
– Пароли не коды, – загадочно говорит Ибрагим.
– У нашего адвоката оба кода, – сообщает Холли. – На случай нашей смерти.
– Значит, его тоже можно считать подозреваемым? – спрашивает Ибрагим.
– Он не представляет, что это, – объясняет Холли. – Только знает, что у него есть некая информация, которую нужно передать другому, если один из нас умрет. Он никто.
– Следовательно, если Ник умрет, вы получите его код? – спрашивает Рон.
Ибрагим рад, что Рон задал этот вопрос. Холли не присутствовала на свадьбе; ей одной на руку смерть Ника, и Элизабет права: Холли как будто совсем не беспокоится, что тот, кто заминировал машину Ника, может провернуть тот же трюк с ее машиной. Может, разгадка в том, что это ее, Холли, рук дело?
– Он еще жив, – говорит Холли, – и вместе мы его найдем.
«А дальше что, Холли Льюис?» – думает Ибрагим.
– Не хочу вас пугать, – произносит Джойс, – но кто получит коды, если вы оба умрете? Кому в таком случае их передаст ваш адвокат?
Холли поворачивается к Джойс:
– А почему вы спрашиваете?
Ее вопрос застигает Джойс врасплох.
– Я просто… Простите, не хотела вас обидеть. Просто интересно.
– Нет, – отвечает Холли, – почему именно вы меня об этом спрашиваете? А не кто-то из ваших друзей.
– Я просто… – Джойс тушуется. – Просто мне показалось, что я давно молчу. Пытаюсь быть полезной.
– Это очень важное замечание, Джойс, – говорит Ибрагим. – У Холли сильный стресс. Уверен, она не хотела грубить.
– Так кто получит коды? – спрашивает Элизабет.
– А я не знаю, – отвечает Холли. Кажется, к ней вернулось самообладание. – Без понятия.
Ибрагиму нет равных во взломе кодов ума, и ему кажется, что она врет. Но почему? Вот в чем вопрос.
– Что ж, если вы не знаете, кто их получит, – говорит Элизабет, – советую вам записать коды и поместить их в надежное место, чтобы в случае вашей смерти их получил человек, которому вы доверяете.
– Ник, вероятно, уже не сможет, – замечает Рон. – Но вы, Холли, если хотите, можете просто сказать свой код мне.
– Никто не умрет, – произносит Холли. – Если вы не возражаете, я пойду. Я рассказала все, что знаю. Если Ник с вами свяжется, мой номер у вас есть.
– Разумеется, – отвечает Ибрагим. – Спасибо, что согласились с нами встретиться.
Холли встает и взваливает сумку через плечо. Ибрагим видит, что Джойс чувствует себя виноватой из-за того, что брауни получились такие тяжелые. А нечего печь с похмелья, Джойс.
Холли чопорно пожимает руки Элизабет и Ибрагиму. Рон и Джойс тянутся ее обнять, но она отстраняется и идет к выходу, накренившись под весом сумки. Четверо друзей смотрят ей вслед и ждут, когда она уйдет из зоны слышимости.
– Так и знал, что холодное хранение – это сейфы, – говорит Ибрагим.
– Кто-то охотится на биткоины, – заявляет Элизабет.
– И не погнушается убийством, – добавляет Ибрагим.
– Но Холли была права, – замечает Джойс.
– В чем права, Джойс? – Элизабет не любит, когда прерывают ход ее мыслей.
– Зачем убивать Ника, если убийца не знает код? Зачем подкладывать бомбу под его машину? На месте злоумышленников я бы похитила Ника и пытала.
– А раньше ты была такой невинной овечкой, Джойс, – замечает Ибрагим.
– Не была, – говорит Рон и поднимает бокал.
– Если кто-то охотится за деньгами, – продолжает Джойс, – этот кто-то не стал бы покушаться на Ника. Он попытался бы раздобыть код.
– Но что, если его можно раздобыть только одним способом – убив Ника? – замечает Элизабет.
Ибрагим подумал о том же. Они все подумали о том же.
– Адвокат, – говорит Рон и снимает куртку со спинки стула. – Умно! Адвокаты всегда самые ушлые. Готов поспорить, это тот же адвокат, что занимался моим первым разводом.
А вот Рон, похоже, подумал о другом.
– Пойду-ка я домой, – говорит Рон. – Я оставил Кендрика с Полин. А вы пока ловите адвоката.
– Рон, не все адвокаты плохие, – возражает Джойс. – Если Холли убьет Ника, его код передадут ей.
– А он стоит триста пятьдесят миллионов фунтов, между прочим, – замечает Ибрагим. – По-моему, мотив налицо.
– Погодите, думаете, Холли подложила бомбу? – Рон пытается надеть куртку и понимает, что один рукав вывернут. – В утро свадьбы?
– А я все гадала, почему она не пришла, – говорит Джойс. – Они же лучшие друзья. Но ты ведь не пойдешь на свадьбу к человеку, если заминировала «вольво» его шафера?
– «Лексус», Джойс, – уточняет Ибрагим. – Но ты права.
– А теперь, когда у нее ничего не получилось, Холли обратилась к нам, чтобы мы помогли ей найти Ника Сильвера, – заключает Элизабет.
– И мы должны принести ей его на тарелочке, – говорит Ибрагим.
– Если код Ника никто не знает, – рассуждает Элизабет, – зачем тогда Дэйви Ноуксу подкладывать бомбу? Или лорду Таунзу, раз на то пошло.
Джойс кивает:
– Это сделала Холли Льюис.
Рон не согласен:
– А я вам говорю, это адво…
Они чувствуют взрыв прежде, чем слышат его: воздушным потоком их опрокидывает навзничь. За взрывной волной следует звук – оглушительный громовой раскат и несколько раскатов поменьше. Вечернее небо освещается ярко-оранжевым заревом. Элизабет вскакивает первой, бросается к выходу и выбегает на улицу, где жарко, как в печи. Жители выглядывают из окон и смотрят в одну сторону – туда, где стоит машина, взорвавшаяся на переполненной гостевой парковке. Точнее, то, что от нее осталось. Элизабет знает, чья это машина. Следом выбегают Джойс и Ибрагим; Рон немного отстал. Элизабет подходит к горящему остову «Фольксвагена Жука» Холли, и жар становится невыносимым.
По мере приближения к машине боль усиливается, но теперь Элизабет чувствует ее иначе. Невыносимая боль для нее теперь норма.
– Отойди! – кричит Ибрагим. – Она умерла!
«Я знаю, что она умерла, – думает Элизабет. – Вижу, что умерла. Должно быть, смерть наступила мгновенно – хоть за это спасибо».
– Ты не сможешь ее спасти, Элизабет! – кричит Джойс.
«Я не пытаюсь ее спасти, – думает Элизабет. – Я пытаюсь раскрыть убийство».
И тут она его видит – он уже почти расплавился в горящей машине.
Мобильник Холли. Элизабет оборачивает его шарфом и отшвыривает в сторону. Телефону конец, но если она успела, сим-карту еще можно будет спасти. Там наверняка найдется что-то полезное.
Получается, Холли Льюис тоже пытались убить.
Элизабет знает, что рассказал ей Ник, и знает, что рассказала Холли. Возможно, в телефоне найдутся новые сведения. Ей не хватает информации. О Крепости. О Дэйви Ноуксе. О лорде Таунзе.
Ради такой кучи денег кто-то готов пойти на убийство. Но кто?
20
Пол Бретт выныривает из воды, и Джоанна улыбается своему красивому мужу.
Джоанна и Пол пьют обещанное шампанское в обещанном джакузи на террасе президентского люкса шикарного загородного отеля, стоящего в лесу. Территория отеля огромна: если представить, что джакузи в северном Дорсете, шведский стол будет в южном Сомерсете.
– Ты беспокоишься? – спрашивает Джоанна. – Из-за Ника.
– Не знаю, – отвечает Пол. – Все эти бомбы, убийства совсем не мое.
Около часа назад Джойс позвонила Джоанне, долго что-то рассказывала про фарфоровых кошек и наконец сообщила, что под машину Ника заложили бомбу.
– Наверняка он скоро мне напишет, – говорит Пол. – Скажет, что у них были учения или что-то вроде того. Проверка на уязвимости в системе.
– В Крепости? – спрашивает Джоанна. – Я даже не знаю, что это такое.
– Место для холодного хранения, – отвечает Пол. – Они хранят секретные данные не на компьютере, где до них могут добраться хакеры, а в сейфе в подвале, который невозможно ограбить. Очень популярный метод.
– Подземный бункер, где твои тайны никто никогда не найдет? – спрашивает Джоанна. – Полагаю, метод популярен среди уголовников.
– Наверное, – соглашается Пол, – или среди владельцев частных инвестиционных фондов.
Джоанна показывает ему язык.
– У всех есть тайны, – замечает Пол. – Потому и бизнес держится на плаву. Ник и Холли очень ответственно подходят к делу.
– Холли сегодня больше не звонила? – спрашивает Джоанна. – Ужин с четырьмя пенсионерами не для слабонервных.
– Холли – тертый калач, – говорит Пол.
– Неужели, – отвечает Джоанна. – А почему ты нас так и не представил? Я знаю почти всех твоих друзей. Но почему-то не знаю ее, хотя ты ее вечно нахваливаешь.
– Да как-то случая не было, – говорит Пол.
Джоанна допивает шампанское и тянется за второй бутылкой.
– Она что, красотка и влюблена в тебя?
– Нет, – говорит Пол.
Пробка с хлопком вылетает из бутылки.
– Нет – значит «не красотка» или «не влюблена»?
– Ни то ни другое, – говорит Пол. – Внешность у нее совершенно заурядная, и такие, как она, не влюбляются в таких, как я. Для этого нужно быть женщиной совершенно другого толка. Маньячкой. Чудовищем. В меня влюбляются только такие.
Джоанна решает сегодня же вечером погуглить Холли и понять, согласна ли она с оценкой Ника насчет «совершенно заурядной внешности».
Она улыбается:
– Прости, что дразню. На самом деле мне очень хочется с ней познакомиться.
– Не возлагай больших надежд, – отвечает Пол.
– Когда мы познакомимся, я сделаю книксен, – продолжает Джоанна, – и скажу, что очень рада познакомиться с этой «совершенно заурядной» женщиной.
Она подливает Полу шампанского.
– А когда Ник спросил тебя про Элизабет?
– В день свадьбы, с утра, – говорит Пол. – Я рассказывал ему о твоей маме и об этой вашей банде пенсионеров. Он хотел знать, правда ли это.
– К сожалению, правда, – отвечает Джоанна. – Они помогут ему, если сумеют, я точно знаю.
Они погружаются в воду с пузырьками.
– Мечта, – говорит Пол.
– Ты же знаешь, что джакузи – рассадник бактерий? – спрашивает Джоанна.
– Счастливого медового месяца, дорогая, – отвечает Пол, и они чокаются бокалами.
Жужжит телефон Пола, который он оставил на бортике джакузи. Пол с Джоанной переглядываются. Пол вытирает руку полотенцем и берет телефон. На его лице расплывается широкая улыбка.








