Текст книги "Дом Зверя (ЛП)"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
– Почему чепуха?
– Такого не бывает. Кого они пытаются надурить? Ладно, допустим, жена этого парня и вправду вскрылась, но призраки? Бьющая из кранов кровь? Похабщина, проступающая на стенах? Летящий в парня топор? И все – взаправду? Ни за что не поверю.
– Спроси у него сам, – предложила Нора.
– Вы сами-то в это верите?
– Не знаю. Я слушала его выступление, он, конечно, говорил достаточно убедительно.
– Никто не звучит убедительнее профессионального жулика.
– А тот, другой? – спросил Эйб. – Это Горман Харди, автор книги?
– Он самый, – сказала Тайлер.
– Читал у него кое-что. И историю о призраках в том числе.
– И ты в нее поверил?
– Ну, не то, чтобы совсем не поверил…
Джек скривился:
– Эйб, ну ради Бога…
– Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…[18]
– Но призраки?
– Помнишь Дэнни Стивенса?
– Вот только не надо о Дэнни Стивенсе. У тебя был просто глюк.
– У всего взвода был глюк?
– Массовая истерия.
Эйб посмотрел на Джека, вскинув бровь, затем перевел взгляд с Норы на Тайлер. Потом сложил руки на столе и начал свой рассказ:
– Стивенс стоял в карауле. Дело было в далеком шестьдесят седьмом, в джунглях у реки Ву-Джиа. Он наступил на противопехотную мину. Оторвало правую ногу, и когда мы добрались до него, он был уже мертв. От потери крови. Бедренная артерия…– oн покачал головой. – Пару часов спустя мы вернулись в поселок. По данным нашей разведки, территория поблизости была зачищена. Стало быть, безопасно, так? Мы, конечно, держались начеку, – мало ли, – но неприятностей не ждали. Мы уже были в пятидесяти ярдах от самой первой хижины, когда из-за нее появился Денни Стивенс. Он двигался прямо к нам, словно у него по-прежнему были обе ноги.
– У него и были обе ноги, – добавил Джек.
– Он нес свою правую ногу. Держал за сапог, а бедро покоилось на плече.
– Боже Всевышний, – пробормотала Нора.
– Мы все… слегка опешили. И просто стояли, глядя на Стивенса. Правой рукой он подал нам знак уходить, а потом словно бы растекся и исчез. И тогда мы бросились в укрытие, потому что каждый понял: он пришел нас предостеречь. А потом начался сущий ад. Та еще была мясорубка, но кабы не Стивенс – вообще никому б не выжить.
– Вы уж простите Эйба, – сказал Джек. – Обычно он с головою дружит.
– Каждый, кому повезло пережить ту перестрелку, расскажет тебе ту же историю.
– Расскажи ее Харди, – сказал Джек. – Может, книгу напишет.
Подошла официантка с напитками на подносе – по две порции на каждого. Она расставила их на столе, и Эйб оплатил счет.
– Сейчас принесу закуски, – сообщила официантка, забирая поднос.
Эйб скрутил пробку с горлышка «Дос Экьюс» и поднял бутылку.
– Поэтому, – сказал он, – я все же отчасти верю книге Харди. Но поверить сложно, согласен.
– Нора считает, что он приехал в этот городок, чтобы написать книгу о Доме Зверя.
– Хотя сам он это, естественно, отрицает, – сказала Нора. – Но меня не проведешь. Я обязательно буду там завтра, когда он пойдет на экскурсию. Даже если придется идти в одиночку.
– Нуждаешься в компании? – спросил Джек.
– Еще бы.
Эйб посмотрел на Тайлер:
– Ну как, удалось тебе отыскать своего старого приятеля?
– Нет. Мы нашли его дом, но он в нем уже не живет.
– Зато мы узнали, что он работает в Доме Зверя, – сказала Нора. – Эй, я почти уверена, что если мы туда пойдем, карты лягут в нашу сторону.
– Я не знаю, – сказала Тайлер.
– Нервничает, – пояснила Нора.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Сидя один в своей комнате, Брайан Блейк снял телефонную трубку и набрал номер главного офиса. Ответил мужчина, но Брайан был к этому готов:
– Извините за беспокойство, но у меня в номере, кажется, нет ведерка со льдом.
– Сейчас пришлю сотрудника.
– Благодарю, – сказал он и повесил трубку.
Он подошел к смежной двери и открыл ее. Горман, перечитывавший дневник, оторвался от чтения и посмотрел на него.
– Она идет, – сказал Брайан. – Надеюсь.
– Замечательно. Развлекайся, только будь осторожен. Не хотелось бы все испортить.
– Положись на меня.
– А у меня есть выбор?
Рассмеявшись, Брайан закрыл дверь, достал из чемодана рубаху и продел руки в рукава. Не успел он застегнуть пуговицы, как услышал тихий стук в дверь.
– Обслуживание номеров? – спросил он.
– Ваше ведерко со льдом.
Голос Дженис. Брайан улыбнулся.
Он открыл дверь.
– Специально положила для вас побольше, – сказала она.
– Спасибо, – oн взял у нее пластиковый контейнер. – Зайди на минутку.
Она вошла и оглядела комнату, словно ища Гормана. Сейчас на ней были синие джинсы и бирюзовая кофта.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Брайан, закрыв дверь.
– Вы имеете в виду после мартини? Уже в порядке, а поначалу чуть кони не двинула. Едва ужин не пропустила.
Он накинул пиджак.
– Как насчет небольшого приключения?
Она посмотрела на него с интересом:
– Что вы имеете в виду?
– Горман попросил меня кое-что проверить. Если хочешь, могу взять с собой.
– Куда?
– А вот не скажу.
– Пехом, или на машине?
– Сперва на машине, потом – пехом.
– И много времени займет?
– Час или около того. По ситуации.
– Какой еще ситуации?
– Повезет или нет.
– Звучит очень таинственно.
– Ну так что, ты в игре?
Она пожала одним плечом:
– Все равно я тут без дела болтаюсь. Скажу папе, что пойду прогуляться.
– А он поверит?
– Конечно. Я часто гуляю. Съезжайте с дороги и ждите меня.
Брайан проводил ее, потом взял фотокамеру и сел в «Мерседес». Медленно проехав через двор, он развернул автомобиль в сторону города и остановился на обочине. Дорога была абсолютно пуста. Он потушил фары и, обернувшись, увидел Дженис, торопливо спускающуюся по ступенькам крыльца. Казалось, она вот-вот перейдет на бег. Когда она перешла дорогу, Брайан разблокировал пассажирскую дверь.
– Порядочек, – сказала она, забираясь в машину.
Как только она захлопнула дверцу, Брайан почувствовал легкий, приятный аромат.
Он улыбнулся. В номере он этого запаха не ощущал. Неужели она специально уделила немного времени на то, чтобы надушиться перед их «приключением»?
– Теперь-то вы скажете, куда мы едем? – спросила она.
Он зажег фары и выехал на дорогу.
– В Дом Зверя, – сказал он и увидел, как у нее отвисла челюсть.
– Только не со мной. Ночью? С дуба рухнули?!
Он улыбнулся.
– Вы ведь шутите, да?
– Да. Наполовину шучу.
– Только наполовину?
– Мы не будем заходить за ограду. Все, что я хочу, так это обойти территорию и хорошенько там все осмотреть.
– Зачем?
– В поисках норы.
– Норы зверя? Бога ради, зачем?
– Чтобы убедиться, что она там есть.
– Не, приятель, на такое я не подписывалась.
– Хочешь, чтобы я отвез тебя обратно?
Она вздохнула:
– Ты не шутил, когда говорил о «приключении», да?
– Может, будет очень весело, а?
– Боже.
– Скорее всего, мы все одно ее не найдем. Если она и существует, то наверняка очень хорошо замаскирована. Ее и вовсе могли давно заделать. Но, допустим, мы ее отыщем – знаешь, что это будет означать?
– Наверное, что дневник – не подделка.
Миновав поворот, они оставили темный участок дороги позади. Главную улицу освещали фонари на столбах.
– А еще это может означать и то, – сказал Брайан, – что мы получим доступ к дому.
– Теперь я точно убедилась, что ты ненормальный.
Он скользнул взглядом по ее худенькому телу:
– С твоими габаритами ты могла бы даже пролезть туда…
– Фигушки!
Брайан рассмеялся:
– На самом деле, я просто хочу отыскать нору и сделать несколько ее снимков. Все равно ведь туннель к дому наверняка перекрыт. Если, конечно, зверь еще им пользуется.
– Так бы сразу и сказал. Зачем было так пугать? Повеселился, небось, от души за мой счет.
– Еще как.
Глядя в лобовое стекло, она тихонько рассмеялась. Потом посмотрела на него:
– Я думаю, ты уже прочел дневник, верно? Какие соображения?
– Или эта дамочка Торн обладала чересчур буйной фантазией, или же она и в самом деле столкнулась в своем подвале с чем-то немного странным.
– Немного странным?
– Более чем немного.
– Вот и я о чем.
– Жаль, описания не слишком подробные.
– Как по мне – слишком, – заявила Дженис и сжала колени. – Гляди, дом Катчев, – oна кивнула вправо.
Брайан посмотрел на кирпичный дом позади дороги.
– Не находишь в нем ничего забавного?
– Нет.
– У него нет ни единого окна. Именно в нем и живет Мэгги. Владелица Дома Зверя. Говорят, она его специально без окон построила, чтобы зверь не вломился.
– Мне кажется, это уже чересчур, – сказал Брайан. Повернув голову, он посмотрел на Дом Зверя и снизил скорость. Лунный свет бликовал в окнах особняка. Серые стены казались размытыми в темноте. – Весело там по ночам, должно быть.
– Там и днем-то стремно… Ты уверен, что выбрал подходящее время для поисков норы?
– Мы не должны привлекать ее поисками лишнее внимание.
– Но ты же знаешь, это ночные твари.
– Волнуешься?
– Мне просто кажется, что при свете дня у нас было бы гораздо больше шансов отыскать нору.
– Ничего, попытка – не пытка.
– А почему мистер Харди с нами не поехал?
– Да он, как цыпленок, струсил.
– Умный дядечка.
– Я защищу тебя, – сказал Брайан, похлопав ее по колену.
– Спасибочки!
Он свернул, и далекие огни главной улицы исчезли из зеркала заднего вида. Дорога теперь вилась вверх через лесистые холмы. Он проехал гораздо дальше, чем планировал, выискивая достаточно широкую площадку, чтобы разместить «Мерседес». Наконец, отыскав подходящее место, остановился и погасил фары.
– От, блин, – пробормотала Дженис.
– Что?
– Темнотища.
– Оно и к лучшему, тем проще будет красться, моя дорогая.
Он накинул ремешок фотоаппарата на шею и вылез. Пока Дженис перебиралась через сиденье, он распахнул заднюю дверь и поднял с пола одеяло и фонарик.
– А одеяло на что? – прошептала Дженис.
– На случай, если маскировка потребуется.
Она посмотрела на него. И ничего не ответила.
Они вышли на дорогу; Дженис старалась держаться к нему вплотную.
– На самом деле, – сказал он, – я взял одеяло на случай, если нам все-таки удастся отыскать нору. Я хочу сделать несколько снимков, а им мы скроем вспышку.
– Логично.
– Разочарована?
– Ну еще бы.
Они шли по обочине дороги, направляясь вниз по склону к городу. Ковбойские сапожки Дженис звонко цокали по тротуару. Из-за ветра, шелестящего в кронах деревьев, Брайану постоянно мерещился шум приближающегося автомобиля, и он то и дело оглядывался через плечо.
– Нервничаешь? – спросила Дженис.
– Не хочется попасть под машину.
– Да ну, это вряд ли.
– Ты бы тоже держалась настороже, – сказал он, – если бы сама пережила такое.
– Ты?..– внезапно она повернулась к нему лицом. – Боже мой, точно. А я и забыла. Страшно, наверное, было?
– Когда видишь, как на тебя несется твой собственный автомобиль, а за рулем – никого, это, я бы сказал, напрягает.
– Кошмар, – сказала она. – Боже, тебе через многое пришлось пройти. Даже не знаю, как ты смог после всего этого…
Он медленно покачал головой:
– Я был очень близок к тому… чтобы последовать за Мартой. Когда я обнаружил ее в ванной, и вся эта кровь…
Дженис похлопала его по предплечью и нежно сжала.
– Ладно, – промолвил он, – это было давно.
– Но ты наверняка до сих пор по ней скучаешь?
– Не проходит и дня, когда бы я не… Эй, давай-ка не будем больше распускать нюни и портить удовольствие от «приключения».
– Удовольствие?
– Я в полном порядке. Честно.
Она отпустила его руку и кивнула. Ее лицо казалось размытым пятном в темноте. Брайан коснулся указательным пальцем ее подбородка.
– Давай уже искать нору, – прошептал он.
В конце дороги, откуда просматривался угол ограды Дома Зверя, они пересекли мелкую канаву и пошли вдоль склона. Брайан прокладывал путь через подлесок, пригибаясь под низко растущими ветвями, перешагивая кустарники, обходя деревья, но всегда стараясь держаться параллельно ограде. Когда они добрались до груды камней, Брайан забрался наверх и обнаружил достаточно удобное местечко. Он присел отдохнуть. Дженис пристроилась рядышком. Он положил руку ей на спину.
– Ну, как ты?
– Порядочек.
Теперь, без закрывающих обзор деревьев, Брайану открылся задний угол изгороди. Бледный свет луны заливал лужайку перед Домом Зверя. Позади дома стояла небольшая решетчатая постройка.
– Знаменитая беседка, – сказал он, – где Элизабет и доктор Росс утонули в волнах страсти.
– Наверняка она самая, – сказала Дженис. – Неужели ты и впрямь думаешь, что мы сможем отыскать нору?
– Должна быть там, – ответил он, указывая на склон холма прямо за домом. – Сразу за оградой.
– Она может быть где угодно.
– Элизабет писала, что туннель выходит прямо возле участка.
– Но я не помню, чтобы она упоминала, в каком направлении. Он мог быть и позади дома, а мог, например, с этой стороны. Мы его могли уже пройти.
Брайан ухмыльнулся:
– Или же он находится… СЗАДИ!!!
– Гад ползучий, – буркнула она и пихнула его локтем.
На это он слегка пощекотал ей ребра. Она дернулась и взвизгнула.
– Тс-с-с… Зверь услышит.
Она опустила руку и защемила ладонь Брайана между нею и боком.
– Попался, – сказала она. – И чтоб больше не щекотался, договорились?
– Обещаю, – oн высвободил руку. – Почему бы тебе не подождать меня здесь буквально минутку? Заодно и передохнешь. Я мигом.
– Фигушки. Куда ты, туда и я.
– Хорошо, пошли вместе. Выбирай деревцо.
– А. Вон оно что. Тогда просто не уходи далеко, ладно?
Он спустился с насыпи, прошел несколько шагов, обернулся. Затылок Дженис казался в темноте лохматым.
– Не подглядывай, – предупредил он.
– Не буду.
Он расстегнул штаны и помочился, после чего вернулся к Дженис.
– Готова? – спросил он.
– Всегда готова.
Он взял фонарик, засунул сложенное одеяло под мышку и пошел по камням вниз. Склон вел вниз, в небольшой овраг, после чего изгибался, практически точно следуя линии ограды. Деревьев здесь было всего ничего, но Брайан полагал, что дорога находится достаточно далеко, и их никто не заметит. Разве что кто-то, находящийся в Доме Зверя мог выглянуть и увидеть, как они пробираются вдоль склона.
Окна были темными.
Он подождал, пока Дженис догонит его.
– Кто-нибудь здесь ночует?
– Сомневаюсь.
– Только зверь, да?
– Очень смешно, – в голосе ее не слышалось никакого веселья. – Вообще-то, они говорят, что по ночам он действительно там бродит.
– Элизабет ищет?
– Жертв ищет!
– Тогда будем надеяться, что он не додумается выглянуть в окошко.
На какое-то мгновение Дженис отстала, заглядевшись на дом, а потом вновь догнала Брайана.
– Может, будем лучше отсюда выбираться? – прошептала она.
– Но ведь мы еще даже не начали искать нору.
– Да ладно, каковы вообще шансы ее найти? Ты же сам сказал, что вряд ли мы ее отыщем.
– О чем ты так беспокоишься?
– Я не беспокоюсь, я боюсь до усрачки.
– Чего?
Она махнула рукой в сторону дома:
– Он может видеть нас.
Он повернулся к Дженис и покачал головой. Потом бросил одеяло с фонариком на землю и положил руки ей на плечи. Он чувствовал, как она дрожит.
– Бояться нечего, – сказал он.
– Прости. Серьезно. Но…
– Та история с Элизабет произошла более семидесяти лет назад, – сказал он спокойным, умиротворяющим голосом. – Даже если писанина в дневнике – правда (в чем я сильно сомневаюсь), сейчас это существо должно быть очень старым. Дряхлым. Может, вообще издохло. Во всяком случае, с момента последнего убийства прошло почти тридцать лет.
– Да ты что? Только прошлым летом он завалил троих.
Брайан нахмурился:
– А в рекламной брошюре об этом ни слова.
– А она просроченная, – oна посмотрела на дом. – Их убили там, в коридоре, на втором этаже.
– Место преступления должна была осмотреть полиция.
– Ну осмотрели, а толку-то? Они не думают, что это работа зверя – ну, так они говорят. Они говорят, это сделал какой-то шизик.
– И наверняка правы.
– Это они так говорят. Они просто не могут признать, что в доме засел какой-то чертов монстр.
– Нет там никаких монстров, Дженис. Я совершенно уверен, что все эти истории о звере – чушь собачья.
– Никакая это не чушь. Ты же читал дневник.
– Торн была сумасшедшей.
Дженис уставилась на него. Потом слегка улыбнулась:
– Если она была сумасшедшей – какого черта мы ошиваемся здесь в поисках этой проклятой норы?
Брайан хохотнул.
– Туше!
– Пойдем отсюда.
– Эту нору меня попросил отыскать Горман. Он доверчивей меня.
– Тогда пусть идет и ищет ее сам.
– И что мне ему сказать?
– Просто скажи, что мы ее не нашли.
– Но ведь это будет ложью.
Она посмотрела по сторонам:
– Я не вижу никакой норы. Ты видишь нору?
Брайан рассмеялся:
– Ты действительно та еще штучка, Дженис.
– Я? – oна положила руки на его бока и посмотрела в глаза. – И что же я за штучка? Отвечай.
– Позже. Сначала мы должны выбраться отсюда, помнишь?
– Нет. Раз уж начал, то продолжай.
– Ты забавная, – сказал он. – И хитрая. И милашка.
– Милашка? «Милашка» бывает хомячок.
– Хорошо, как насчет «красотка»?
Она наклонила голову:
– Вот это – другое дело. Теперь мы можем уйти.
Но рук с боков Брайана так и не убрала.
Он притянул ее к себе, и она тесно прижалась к нему, обхватила руками за спину, раскрыла рот и засосала его язык. Она изогнулась и застонала в его объятиях.
Брайан запустил руки ей под свитер. Лаская ее, он представлял, с каким злорадством расскажет все Горману. Ничего особенного. Я просто изобразил нужные эмоции, поиграл с ее страхами, пока ей не потребовалась поддержка и утешение, погладил ее легонечко здесь и там, так, чтоб напряжение чуточку снять. Бил на жалость слезливыми беседами о своей бедной покойной Марте. Парочка двусмысленностей (шутка с одеялом), даже поссал рядом, так что она не могла не задуматься о моем члене. Я стоял так близко, что она могла слышать брызги моей мочи.
Мастерски сработано, – скажет Горман.
Он расстегнул лифчик Дженис. Она ничуть не возражала. Даже наоборот, шагнула немного назад, чтобы Брайан смог сдвинуть чашечки и ласкать ей грудь. Ее соски напряглись, сделались как резиновые. Она выгнула спину, когда он начал слегка пощипывать их.
– Разве мы не собирались уходить? – спросил он.
Она разинула рот, но не смогла вымолвить ни словечка, лишь яростно замотала головой.
Он задрал ее свитер, обнажив грудь, присел и заработал языком. Она запустила дрожащие пальцы ему в волосы, прижимая его рот плотнее к груди.
На самом деле, Горман, это вышло само собой. Она оказалась слишком горяча, вот я и не сдержался.
Нет, этого он знать не должен. Пускай Горман думает, что я супержеребец.
Каковым я на самом деле и являюсь.
Целуя и вылизывая сначала один сосок, затем другой, руками он ласкал через ткань джинсов ее ягодицы.
Я взял ее медленно, – скажет он. – Не хотел пугать.
Он переместил руку вперед. Промежность ее джинсов была теплой и влажной. Он слегка надавил там, чувствуя выпуклость лобка через плотную ткань. От трения его пальцев она начала извиваться, словно ей не терпелось ощутить их внутри.
Выпрямившись, он снял через голову ее свитер. Вместе с ним соскользнул и лифчик. Он ласкал ее обнаженную шею и плечи, в то время как она лихорадочно расстегивала его пиджак и рубашку. Наконец, справившись с пуговицами, она что было сил прижала его к себе. Ее грудь, покрытая его слюной, сперва была прохладной, но быстро налилась жаром. Ее руки легли ему на плечи и стянули рубашку и пиджак вниз по его рукам. Холодный ночной воздух заставил его вздрогнуть, но ее пальцы, скользнувшие в брюки и обхватившие его стояк, моментально заставили забыть о холоде.
– Давай подложим одеяло, – прошептала она; ее пальцы скользили вверх-вниз. – Ведь ты за этим его и принес.
– За чем «этим»?
Усмехнувшись, она нежно сдавила его мошонку. Затем убрала руку. Они расстелили одеяло. Из-за придавленных им сорняков оно казалось немного бугристым. Она встала на одеяло; ее грудь покачивалась в лунном свете, когда она утаптывала его.
Улегшись на спину, она поочередно задрала каждую ногу, чтобы снять носки и сапожки. Расстегнула джинсы и приподняла зад над одеялом, чтобы стянуть их с себя, после чего задрала кверху ноги.
– Можешь мне помочь?
Брайан ухватился за отвороты штанин и сорвал с нее джинсы. Трусики повисли на бедрах, белоснежные на фоне темного треугольника лобковых волос. Присев возле нее, Брайан стянул трусики до лодыжек и сдернул с ног.
Избавляясь от остатков собственной одежды, он наблюдал, как Дженис медленно извивается на одеяле, лаская себя. Она согнула колени и уперлась в землю пятками, чтобы не сползать – холм здесь шел под уклоном.
Как только он опустился перед нею на колени, она широко развела ноги. Он целовал внутреннюю поверхность ее бедер, покусывал и лизал, продвигаясь все дальше, пока, наконец, не коснулся ртом ее мокрой промежности. Она дернулась, когда он вошел в нее языком.
– Боже, Брайан, – пробормотала она.
Он запустил язык глубже в ее обволакивающее тепло. Она выгнула спину и застонала.
Затем он поднялся выше, переключившись на тело. Работая языком над пупком, руками он ласкал прохладную кожу ее грудей. Он сжимал и массировал их. Потом поднялся еще выше и, поцеловав поочередно каждую грудь, наконец, достиг ее рта.
Как только их губы соединились, и ее язык проник в его рот, он вошел в нее.
Миссия выполнена, – подумал он.
Наполовину выполнена, но и дальше все будет тип-топ. Остается только пригласить ее завтра вечером к себе в номер на второй раунд и занять делом. Запереться вместе с ней в душе, чтобы дать Горману возможность стащить ее ключ. На Гормане лежит самая трудная задача: пробраться в ее комнату, отыскать там контракт и подменить другим, согласно которому вместо доходов от книги она получает шиш с маслом. То ли дело задача Брайана – сплошное удовольствие.
Уж точно будет приятнее, чем сейчас.
Несмотря на одеяло, земля под коленями была ужасно жесткой. Но он продолжал, продолжал долбить Дженис. Она словно ополоумела, извиваясь и подмахивая ему в такт, сжимая его ягодицы, заставляя входить глубже и глубже.
Она, кажется, готова к целой ночи траха.
Почему бы тебе не выбраться из дома снова после того, как предки заснут?
Аж течет вся, причем с обоих концов.
Она задыхалась под ним, глаза зажмурены, голова мотается из стороны в сторону. Еще несколько резких толчков…
Что-то холодное и скользкое обрушилось ему на спину. Его колени разъехались. Он рухнул на Дженис. Ее дыхание ударило ему в лицо.
Брайан успел еще подумать: Что за чертовщина?
А потом в его шею вонзились зубы.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Выйдя из «Карьяж Хауса», Тайлер взяла Эйба за руку:
– Ужин был чудесен. Спасибо.
– Не за что.
– Итак, – сказал Джек, – поедем, глянем то место?
– «Последний шанс», судя по названию – для алконавтов, – сказала Нора.
– Можем подыскать что-нибудь другое, – предложил Эйб.
– Вроде бы официантка отзывалась о нем хорошо, – сказала Тайлер.
– Черт, а я вовсе не против алконавтики.
– Нора в этих делах эксперт.
– Бери больше – профессионал.
Джек пихнул ее локтем. Хихикая, она отскочила в сторону, ударившись боком об ограждение. Джек притянул ее к себе, и она обняла его за спину.
– В любом случае, – сказала она, – для алконавтики у меня неподобающий скафандр, так что мне придется удалиться в свой будуар, дабы сменить туалет.
– Она хочет снять с себя это платье для выпускного, – пояснила Тайлер.
– Помочь тебе с этим? – спросил Джек.
Нора шлепнула его по ягодице.
– А я хочу надеть куртку, – сказала Тайлер.
Они договорились встретиться через пять минут возле машины Эйба и разошлись по номерам. Тайлер вошла в комнату вслед за Норой. Нора избавилась от платья даже раньше, чем закрыла дверь.
– Разве они не чудесны? – спросила она, перешагнув через платье, пошатнулась и рухнула на кровать, так что ее груди подскочили.
– Ты в порядке? – спросила Тайлер.
– В полнейшем, – она откинулась на спину и улыбнулась, глядя в потолок.
Ее лобковые волосы спутались под тонкой тканью колготок.
– Ты же не собираешься сейчас вырубиться и оставить нашу компанию, да?
Нора закатила глаза:
– Вряд ли. Я в порядке. А ты?
– И я в порядке.
– Вот и я тоже, – вздохнув, она села и начала стягивать обувь.
Тайлер прошла через смежную дверь в свою комнату и там накинула ветровку. Потом расчесала волосы и наложила на губы свежий слой помады. Вернувшись в комнату Норы, она застала подругу лежащей спиной на матрасе с задранными ногами – она отчаянно пыталась натянуть узкие белые джинсы. Колготки валялись на полу.
– Ну и что ты думаешь?
– О чем? – спросила Тайлер.
– Не морочь мою задницу. Эйб. Славный Эйб.
– Он мне нравится.
Нора приподняла обнаженный зад и натянула джинсы.
– И насколько сильно?
– Очень даже.
Нора села и стала надевать носки и туфли.
– Значит, все-таки намерена с ним трахнуться?
– Прошу тебя…
– Отвлечешься от мыслей о Дэне.
– Конечно. Может, еще и на четверых сообразим?
– А что, я на все готова.
– У тебя один секс на уме.
– И я горжусь этим, – cмеясь, Нора встала, накинула клетчатую рубашку, застегнула ее лишь наполовину и заправила в джинсы. – Будь я на твоем месте, – сказала она, – я бы это сделала.
– Ни капли не сомневаюсь.
Нора со смехом застегнула ширинку.
– Ну ладно, пойдем уже, Торопыга.
– А куртка?
– И скрыть под ней свои выдающиеся прелести? Прикуси язычок, девонька.
Они вышли на улицу. Эйб с Джеком поджидали их в «Мустанге». Эйб перегнулся через сиденье и открыл дверь. Нора села на заднее сиденье рядом с Джеком.
– А ты здорово выглядишь в этом костюмчике для алконавтики, – сказал ей Джек.
– Без него я выгляжу еще лучше.
– Бьюсь об заклад.
Тайлер села на переднее сиденье и захлопнула дверь.
– Боюсь, там будет немного скучновато – сказал Эйб, заводя машину.
– Поверь, с нами не будет, – хихикнув, сказала Нора.
– Вы уверены, что вы – библиотекарши? – спросил он.
– Нора – библиотекарь. А я – специалист по СМИ. Это типа более пафосное название школьного библиотекаря.
– Я – школьный библиотекарь, – запротестовала Нора.
– А с виду не скажешь, – заявил Джек.
– Она работает в колледже, – сказала Тайлер. – Я – в средней школе. Там хоть нет этой возни с проекторами и…
– Просто я озабоченная, – сказала Нора.
Хотя никаких других автомобилей в поле зрения не было, перед выездом на шоссе Эйб включил правый поворотник. Фары прорезали в простиравшемся впереди мраке бледный туннель.
– Если нам там не понравится, – сказал Эйб, – у нас всегда будет возможность подыскать какое-нибудь другое местечко.
– Пошляк! – гаркнула Нора.
Они с Джеком принялись хлопать в ладоши и свистеть.
– Как тебе нравятся эти двое? – с улыбкой спросил Эйб у Тайлер.
– Боюсь, мы в дурной компании.
– Он пытается пустить пыль в глаза Тайлер, – громко прошептал Джек. – А ведь по правде Эйб сам изрядная скотина. Рассказать, как он обоссал полковника Локриджа? Это ж умереть не встать!
– Джек!
– Ты… пописал на полковника? – спросила Тайлер.
– Только на ноги. Он сам нарвался.
– В офицерском, блядь, клубе!
– В туалете?
– Прямо, блядь, в офицерском клубе, – повторил Джек громче. – После этого его прозвали «Эйбан-Ссыкач».
Эйб тихонько засмеялся и покачал головой:
– Это было давным-давно. С тех пор мои манеры улучшились.
– Два года назад.
– Прямо в точку, Джек.
– А что же этот Локридж сделал? – спросила Тайлер.
– Сменил брюки, – ответил Джек.
– Нет, я имею в виду…
– Он оскорбил моего друга, – пояснил Эйб.
– Пожалуй, надо запомнить, что ни в коем случае нельзя оскорблять твоих друзей.
– Тебе бояться нечего.
– Эйбан-Ссыкач ведет себя с дамами, как истинный джентльмен, – сказал Джек. – Обычно. Хотя, помнится, было времечко…
– Ну, вот мы и приехали, – прервал его Эйб. – Бар «Последний шанс».
Знак впереди светился красными неоновыми буквами. В верхнем углу красовался контур бокала с соломинкой.
– Спорим, – сказала Нора, – что с обратной стороны этой вывески написано «Бар «Первый шанс»?
Словно специально, чтобы удовлетворить ее любопытство, Эйб проехал немного вперед и развернул автомобиль перед оборотной стороной знака, прошуршав колесами по гравию.
– Так и знала! Так и знала! – заверещала Нора.
Сзади кто-то кому-то отвесил шлепка.
Шины шуршали по гравию, когда Эйб объезжал припаркованные автомобили. Передние окна похожего на приземистый короб здания мерцали неоновой рекламой пива. Изнутри до ушей Тайлер доносились приглушенные звуки музыки: «Люкенбах, Техас» в исполнении Вэйлона Дженингса[19]. Эйб припарковался на свободном месте возле “пикапа”, и они вышли из машины.
Он взял Тайлер за руку. Как только они вошли в бар, музыка прекратилась. Сквозь гул голосов и смех пробивался звон автоматов для игры в пинбол и стук бильярдных шаров. В теплом запрелом воздухе вились клочья табачного дыма. Когда они подошли к свободному столику, Тайлер заметила, как в их сторону повернулось сразу несколько человек. Одного она сразу узнала по румяной и седобородой физиономии – то был Капитан Фрэнк. Он уставился на нее, сощурив один глаз. Она приветственно кивнула. Выгнув уголок рта, он вновь повернулся к бару.
– Вы знакомы? – спросил Эйб.
– Мы наткнулись на него, когда разыскивали Дэна.
Эйб выдвинул перед ней стул. Сев за стол спиной к стене, она увидела, что Капитан Фрэнк слегка косится на нее через плечо. Тут напротив села Нора, скрыв его от Тайлер.
Подошла официантка. Когда она убрала со стола пару пустых пивных кружек и вытерла влажные пятна, Нора осмотрела ее костюм: ковбойские сапоги, короткие синие джинсовые шорты и блузка, сшитая из нескольких красных бандан. Спереди блузка была завязана в узелок, оставляя нижнюю часть живота открытой.
– Что будем заказывать, ребята?
– Мне нравится ваш прикид, – сказала Нора.
– Вот как? Собственного пошива. Когда я работаю в нем, ребятам есть, на что поглазеть, – oна подмигнула Эйбу. – Хотя Чарли и называет его срамотой, – oна улыбнулась. – Говорит, я в нем как последняя шлюха выгляжу. Кричит все время чего-то… Но вот что я вам скажу: когда мы на одни мои чаевые прикупили новый двадцатидевятидюймовый «Сони», что-то я его воплей не слышала, понимаете?
– Их не поймешь, мужиков этих, – поддержала Нора.
– С ними жить тошно, и без них пропадешь. А вы, ребята, сюда типа как в отпуск?
Нора кивнула.
– Что ж, это замечательно. Надеюсь, вам у нас понравится. Итак, что будете заказывать?
Они немного посоветовались, после чего Эйб заказал два кувшина пива.
– Сейчас принесу, и еще миску попкорна в придачу.
Когда она ушла, Нора сказала:
– Интересно, они здесь хоть иногда проветривают?
– Ты просто хочешь побольше открыть свои прелести, – сказала ей Тайлер.
– Она уже, – заявил Джек, бесстыдно глядя в Норино декольте.
– В яблочко! – гаркнул человек за бильярдным столом. – Так держать!
Из музыкального автомата, стоящего в дальнем конце помещения раздались первые аккорды песни Тома Т. Холла «Люблю я пивко»[20].
– Напомнило мне выступления Ле Ду в Сайгоне, – сказал Джек, глядя на Эйба.
– Да, что-то есть, – сказал Эйб. – Ле Ду был большим любителем старого Запада, – пояснил он. – Нашел себе для группы еще пару парней, и они выступали по барам, плюя на бомбежки да перестрелки с высокой колокольни. У него еще была ковбойская шляпа, в несколько раз больше его головы.