Текст книги "Дом Зверя (ЛП)"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 16 страниц)
Annotation
Продолжение культового романа – "Подвал"
Прошел год с момента описываемых в первой части книги событий. И нити жизни новой группы героев сплетаются воедино в маленьком городке Малкса-Поинт. Девушка-библиотекарь разыскивающая давно потерянную любовь, писатель романов-ужасов, решивший написать книгу о легендарном "Доме Зверя", двое недавно дембельнувшихся военных ищущих приключения...
И кто-то из них совсем не тот кем кажется на первый взгляд...
Ричард Лаймон
ПРОЛОГ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ГЛАВА ВТОРАЯ
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ПЯТАЯ
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
ЭПИЛОГ
Ричард Лаймон
«Дом Зверя» Хроники Дома Зверя. Книга 2.
ПРОЛОГ
31 марта 1979
Мистеру Горману Харди, писателю
Издательство «Бэйлор и Джоунс»
1226, Авеню Америки
Нью-Йорк, 10020
Уважаемый мистер Харди,
Пишу Вам, поскольку только что дочитала Вашу книгу, «Ужас в Блэк-Ривер Фоллс», которая стала бестселлером и принесла Вам известность. Поскольку книга написана на реальной истории, я задалась вопросом: может, вы захотите рассказать и мою историю. Эта история также основывается на реальных событиях. Она даже ужасней чем та, которая описывается в Вашей книге. По правде говоря, от одной мысли об этом у меня волосы дыбом встают, хоть я не из пугливых.
Речь идет о проклятом доме в городке, где я живу. Это – не дом с привидениями, или что-то типа того. Этот дом стал обителью некой твари, которая за последние сто лет убила пятнадцать, а то и больше человек. Не просто убила, а покромсала на фарш.
Думаю, на этом материале можно написать реально жуткую книгу.
Если это показалось Вам интересным, дайте мне знать как можно скорее, пока я не обратилась к кому-нибудь другому. Но я считаю, что это именно по Вашей части. Вы можете назвать книгу «Ужас в Малкаса-Пойнт». Малкаса-Пойнт – это место, где я живу, а еще здесь находится дом, в котором живет чудовище, и дом называют Домом Зверя. Возможно, Вы о нем слышали.
Вот как я к этому пришла. Прошлым летом в мои руки попала древняя рукопись – дневник Лили Торн, написанный в тысяча девятьсот третьем году. Я работаю в мотеле моих родителей, и нашла этот дневник при странных обстоятельствах в одном из номеров, когда там прибиралась. Никто не знает, что он у меня. (Но теперь знаете Вы. Обещайте мне держать это в секрете, потому что у меня будут крупные неприятности, если это дойдет до некоторых людей. Серьезно. Речь идет о моей жизни.)
В общем, этот дневник – та еще штука. Лили Торн, женщина, которая его писала, была первой, кто жил в Доме Зверя, и она в мелочах описывает, откуда пришло чудовище, как оно выглядит, и все остальное. Да-да, все-все! Если Вы можете поверить, она совокуплялась с чудовищем, причем не один раз и не два, а постоянно, как одержимая. И рассказывает об этом весьма чувственно, как Вы можете видеть на ксерокопии одной из страниц, которую я прикрепляю к письму. Также в дневнике говорится о первых убийствах, и, знаете ли, все происходило совсем не так, как рассказывают на экскурсии!
Так что, если Вас интересует новый бестселлер, дайте мне знать, а добычей как-нибудь поделимся.
Искренне Ваша,
Дженис Кроган
Гостиница «Милости просим!»
Малкаса-Пойнт, Калифорния 95405
P.S. По сравнению с этим Ваш призрак в Блэк-Ривер Фоллс просто маменькин сыночек.
Из найденного мной дневника:
«Затем он встал позади меня. Его когти вонзились в мою спину, заставив меня упасть на колени. Я ощутила скользкое тепло его плоти, прижимающейся ко мне снизу, и уже ни капли не сомневалась в его намерениях. Мысль эта посеяла в моем сердце стыд, но его прикосновения приводили меня в полнейший, неописуемый экстаз.
Он пристроился позади меня, причем не так, как это принято у людей, а так, как это делают низшие животные. Первое касание его органа наполнило мое сердце страхом – не за мою бренную плоть, но за мою бессмертную душу. И все же я позволила ему продолжать. Никакая сила в тот момент не могла остановить его. И я никак не пыталась противиться. Напротив, я приветствовала его действия. Я жаждала его так, будто не существовало на свете никого более чудесного…
Господи, как он ворвался в меня! Как рвали его когти мое тело! Как впивались в меня его зубы! Как его орган входил в мою нежную плоть… Каким дерзким он был в своей похоти, и каким нежным в сердце…
Я понимала, лежа рядом с ним на земляном полу подвала,…»
P.S. теперь понимаете, о чем я?
ГОРМАН ХАРДИ
а/я 253, Кембридж, Массачусетс, 03138
3 июня 1979
Мисс Дженис Кроган
Гостиница «Милости просим!»
Малкаса-Пойнт, Калифорния 95405
Дорогая Дженис,
Я вынужден начать с извинения за столь поздний ответ. К сожалению, мой издатель довольно долго задерживал Ваше письмо от 31 марта.
Начиная с публикации «Ужаса на Блэк-Ривер Фоллс» меня бомбардируют фанатскими письмами, в немалой части которых предлагаются всевозможные идеи для новых бестселлеров. Большинство этих идей – полнейшая чепуха, но Ваше письмо задело мое любопытство.
К сожалению, мое предварительное исследование темы почти ничего не дало. Все, что мне удалось узнать – во многих туристических путеводителях по Калифорнии действительно указано, что в местечке Малкаса-Пойнт есть дом, в котором, якобы, было совершено несколько убийств, и теперь проводятся экскурсии. Пусть эта информация совсем пустяковая, но она подтверждает некоторые факты из Вашего письма.
Больше всего меня заинтриговала фотокопия, приложенная к письму. Если дневник на самом деле окажется настоящим, и в нем будет достаточно материала в духе того, что вы прислали, он может стать отличной стартовой площадкой для изучения Дома Зверя.
Естественно, прежде чем на что-либо соглашаться, я должен прочитать дневник целиком. К письму прилагаю чек на сумму в двадцать долларов, чтобы покрыть Ваши затраты на копирование и пересылку.
Преданный Вам,
Горман Харди
11 июня 1979
Горману Харди
а/я 253, Кембридж, Массачусетс, 03138
Уважаемый мистер Харди
Возвращаю Ваш чек на двадцать долларов. Я очень рада, что Вы заинтересовались, и я уверена, что Вы не собираетесь увести материал у меня из-под носа, но я ни за что не отправлю Вам весь дневник, потому что – что тогда мне останется? Может, я параноик, но мне необходимо ваше соглашение, что я буду в доле, и только тогда Вы сможете увидеть дневник. Думаю, разделить гонорар пятьдесят на пятьдесят – это справедливо, ведь идея принадлежит мне, а Вы без дневника ничего не напишете.
С уважением,
Дженис Кроган
ГОРМАН ХАРДИ
а/я 253, Кембридж, Массачусетс, 03138
16 июня 1979
Мисс Дженис Кроган
Гостиница «Милости просим!»
Малкаса-Пойнт, Калифорния 95405
Буду честен, я расстроен Вашим ответом касательно дневника. Но в то же время я понимаю Ваше нежелание довериться абсолютно незнакомому человеку. Будучи профессиональным писателем около двадцати лет, я не раз, как говорится, получал нож в спину, причем не только от незнакомцев, но и от тех, кого считал друзьями. Осторожность никогда не бывает излишней.
Пусть я не считаю, что эта ситуация, на данный момент, требует каких-либо соглашений, но я хочу вас заверить, что этот проект мне все еще интересен.
В последний уик-энд августа я буду выступать на съезде Национальной библиотечной ассоциации в Сан-Франциско. Если Вы согласны встретиться, после съезда я загляну в Малкаса-Пойнт, чтобы обсудить с Вами условия, прочитать дневник и приступить к изысканиям, необходимым для проекта.
Преданный Вам,
Горман Харди
ГЛАВА ПЕРВАЯ
– Чего тебе нужно, – сказала Нора, – так это хорошенько потрахаться.
– Ну конечно.
– Просто посмотри вокруг и выбери любого. Ты здесь самая клевая девчонка.
Тайлер смотреть не стала. Вместо этого глотнула еще ирландского ликера.
– Я серьезно, – сказала Нора.
– Слушай, ты нализалась!
– Нализалась, но соображаю, дорогуша. Тебе нужен добрый перепихон. Как мы приехали в Сан-Франциско, ты только и делаешь, что хнычешь да жалуешься. Черт, если не хотела ехать на эту конвенцию – сидела бы дома.
– Я не думала, что все будет настолько хреново, – сказала Тайлер.
– А что ты ожидала здесь увидеть? Цирк братьев Ринглинг[1]? Эти конвенции всегда такие. Чего ты хотела от сборища библиотекарей?
– Дело не в них.
– А в чем?
– В городе.
– И что не так с городом? Прекрасный город.
– Я знаю.
– Досадуешь, что канатные трамваи не работают[2]?
– Конечно, – сказала Тайлер.
Она попыталась улыбнуться, но не смогла.
– Да ладно, что с тобой? Расслабься.
– Я просто паршиво себя чувствую, вот и все.
– Паршиво отчего?
– От одиночества, – Тайлер отвела взгляд от затененного лица Норы и уставилась на стоящую перед ней свечу. Огонек казался немного размытым из-за навернувшихся на глаза слез. Она смахнула их и глотнула еще немного ликера. – Всё город проклятый, – сказала она. – Снова оказаться здесь… Я думала, все будет в порядке, но… куда бы я ни пошла, куда бы ни посмотрела, я вспоминаю, как бывала в этих местах с ним.
– С парнем.
Тайлер кивнула:
– Однажды он приводил меня даже в этот крутящийся бар. Мы пили «Маргариту». Потом спустились к Северному Пляжу и пошли в Город Света, а по дороге заскочили в тот букинистический, что я тебе вчера показывала.
– Когда все это было?
– Лет пять назад. Я тогда жила в Сан-Франциско. Дэн. Так его звали. Дэн Дженсон. Он жил в Милл-Вэлли, неподалеку от Марин. Мы познакомились на Тропе Дипси.
– Тропа Дипси? – Нора скривилась.
– Это за Милл-Вэлли, на вершине гор, окружающих Маунт-Там. Тянется до самого Стинсон-Бич. Короче, там мы впервые встретились. Я гуляла там со своей соседкой по комнате, а он тренировался, готовился к ежегодному забегу…
– И это оказалась любовь с первого взгляда?
– Он тогда врезался в меня, и я упала, – сказала Тайлер, улыбнувшись своим воспоминаниям. – Я ему за это устроила славную взбучку. Точно не любовь с первого взгляда. Любовь пришла минут пять-шесть спустя.
– Односторонняя?
– Думаю, он меня тоже любил.
– Так что же тогда… О, нет, – Нора помрачнела. – Он умер?
– Не совсем. Я поступила в аспирантуру Калифорнийского Университета, а он должен был работать в Милл-Вэлли. Я не могла отказаться от аспирантуры, а он – от своей работы. Такие дела.
– Боже, я поверить не могу. Вы вот так просто друг друга бросили?
– Нам обоим хотелось делать карьеру. Я говорила ему, что полицейским можно быть где угодно, но… он был жутко упрямый. Я тоже.
– И как у вас все закончилось?
– Я написала ему письмо. Он никогда… В общем, я сама была во всем виновата. Надо было просто бросить все и выйти за него замуж.
– О, Боже, он тебе и предложение делал?
– Да, делал.
– Ну и ну.
– И знаешь, что еще?
– Что?
– Мне двадцать шесть, есть работа, ради которой половина людей на этой конвенции друг друга поубивает, но главной ошибкой своей жизни я считаю то, что не бросила все это и не осталась с Дэном.
– Ты поняла это только что?
– Я поняла это давным-давно. Я, понимаешь, надеялась, что повстречаю кого-нибудь еще.
– И не повстречала.
– Никого, кого могла бы полюбить.
– И что ты собираешься с этим делать?
– А что я могу сделать? Я свой выбор сделала пять лет назад. Теперь просто надо с этим жить.
– Но ведь можно найти какой-то выход.
– Да. Помнишь тот мост, Золотые Ворота? Подходящее местечко, высоко и ехать недалеко.
– Не смей даже шутить так, – сказала Нора.
– Я действительно… вот черт, – пробормотала она, и снова заплакала. – Я действительно иногда… хочу… покончить с жизнью.
– Эй, эй, – Нора перегнулась через столик и взяла ее за руку. – Ведь это не конец света. Я собираюсь кое-что предложить тебе – задумайся всерьез, почему бы не дать ему еще один шанс? Мы далеко от Милл-Вэлли? Не очень, верно?
Тайлер пожала плечами и шмыгнула носом:
– Не знаю, примерно в получасе езды.
– Так давай завтра поедем туда и отыщем его.
– Я не могу.
– Почему нет?
– Прошло целых пять лет! Он, скорее всего, уже женат… А может – уже и не живет там.
– Если эта работа была ему настолько важна, что он отпустил тебя ради нее, значит он до сих пор там.
– Я не могу, Нора.
– Отчего не попробовать? Что ты теряешь?
– Нет.
От одной мысли об этом ей делалось не по себе.
– Если тебе необходима моральная поддержка, то я буду с тобой.
– Завтра нам отсюда уезжать, – сказала Тайлер.
– Зачем? У нас впереди еще целых две недели летних каникул до начала этих чертовых крысиных бегов. Неужели дома тебя ждет что-то такое уж важное? Или боишься, что цветочки повянут? Давай завтра, прямо с утречка, съездим в Марин и отыщем этого твоего Дэна. Что мы потеряем, если не найдем его? Час или около того? В любом случае, в Лос-Анджелес успеем вернуться до темноты.
– Я не знаю. Мне нужно подумать.
– Что тут думать? Поехали – и все.
– Я не знаю, – Тайлер допила свой ликер и потерла лицо. – Я чувствую себя так… я совсем запуталась. Пойду, пожалуй, к себе в номер. Ты еще останешься здесь?
Нора кивнула:
– Ночь только начинается. Я оставлю свою дверь незапертой. Разбуди меня с первыми лучами солнца, ладно?
– С первыми лучами? Как скажешь.
Тайлер вошла в свой номер на шестом этаже и плюхнулась на кровать. Потолок, казалось, медленно вращается, как бар, который она только что покинула.
Кажется, она перепила.
Сколько? Давайте посмотрим. Три порции водки с тоником до банкета. Бог знает сколько вина за ужином. Наверное, бокала три или четыре. И в довершение всего – два бокала ирландского ликера «Бейлис» в баре с Норой. Неудивительно, что потолок теперь не хочет быть на месте.
Неудивительно, что она проболталась.
Будь она трезвой – держала бы историю про Дэна при себе. Но ничто не развязывает язык лучше, чем несколько добрых порций спиртного.
Пускай Нора порезвится еще, глядишь – и забудет об этом разговоре, и никуда они не поедут.
Надейся-надейся.
Я всегда могу сказать ей «нет». Надо разуться.
Ее ноги свешивались с края кровати. Туфли отчаянно жали. Сделав над собой усилие, она согнула одну ногу в колене и сняла туфлю. Уселась, чтобы снять вторую, и замерла, дожидаясь, когда пройдет приступ головокружения.
Ладно хоть не тошнит. Ну да, чуток наклюкалась.
Забавное слово, – подумала она и откинулась на кровать, вновь вытянув ноги, и подложив согнутую в локте руку под голову.
Что же делать?
Нужно пошевелить костями, принять аспирин и запить его несколькими стаканами воды, иначе утром будет сущий ад.
Утром. Боже, утром. Что же делать?
Просто сказать Норе «нет». Нет, нет, Нора, не хочу я туда ехать.
Почему нет?
Потому что, черт возьми, слишком больно будет увидеть его снова. Даже попытаться увидеть. У него наверняка есть жена, а ведь ею могла быть я. Ты не знаешь, женат он или нет. Может быть, он холост и одинок. Может быть, он по-прежнему хочет тебя.
Ну конечно.
Почему я рассказала о нем Норе? Потому что слишком много выпила. И если я сейчас вот так засну, потом буду очень сожалеть.
Приподнявшись на спине, она стянула юбку, а затем, подняв ногу, принялась отстегивать от подвязки чулок.
Дэн ненавидел колготки. И ради него она перестала их носить. И никогда больше не будет.
А еще она никогда больше не будет курить травку.
И она до сих пор коротко стриглась, как он любил. «Так ты похожа на Питера Пена», – сказал он однажды. «Питер Пен – мальчик», – напомнила она ему, и добавила, что, раз ему это так нравится, не иначе в нем таится скрытый гомосексуалист. «Да? – сказал он. – Иди-ка сюда, посмотрим, какой из меня гомик».
Большой полицейский-мачо.
Боже, как ей его не хватало.
Она сняла пояс для чулок. Потом стянула трусики, отшвырнула ногой в сторону и сладко потянулась, наслаждаясь приятными ощущением прохладной простыни на коже ног и ягодиц. Она поняла, что легко может задремать прямо так, поэтому глубоко вздохнула и села. Безуспешно провозившись с молнией на спине, стянула платье через голову и сняла лифчик. Потом поднялась с кровати и начала собирать с пола одежду.
Она сохранила прическу, сохранила манеру одеваться, но кое-что с момента их разлуки все-таки изменилось. Тогда она была пухленькой. На первом же курсе аспирантуры она сбросила пятнадцать фунтов. Как будто вместе с Дэном потеряла и аппетит. Аппетит потом вернулся, а вот о лишнем весе она и думать забыла.
Она достала из чемодана ночную рубашку, но надевать не стала. Подошла к зеркалу. Взгляд был какой-то дикий. Это от выпивки. Она провела указательным пальцем по скуле. Тогда, когда она была с Дэном, у нее не было скул. И талии. И таких бедер.
Она улыбнулась своему отражению. Той Тайлер Моран, какую он никогда не видел.
Кривляюсь тут, как обезьяна, – подумала она.
Ее сердце глухо застучало; она вдруг поняла, что завтра все-таки отправится в эту поездку. Неважно, какую душевную боль придется пережить, неважно, каков будет результат. Если она этого не сделает – потом, думая о Дэне, всю жизнь будет сожалеть о упущенном втором шансе.
Сердце стучало так, что разболелась голова.
Она надела ночную рубашку и прошла в ванную, где проглотила три таблетки аспирина и запила тремя стаканами холодной воды.
После чего легла спать.
Лежа в темноте, она вспоминала Дэна Дженсона. Его лицо, его голос. Интересно, сильно ли он изменился за это время? Сможет ли она отыскать его завтра в Милл-Вэлли? Она очень надеялась, что сможет.
На следующее утро, глядя сквозь лобовое стекло автомобиля на автобусное депо Милл-Вэлли, Тайлер уже улыбалась.
– Раньше здесь была лучшая книжная лавочка во всем городе, – сказала она. – Каждый раз, проходя мимо, я жалела, что у меня нет лишнего доллара.
– Как настроение? – спросила Нора, улыбаясь ей с пассажирского сиденья.
– Вроде держусь. Но с большим трудом.
Она вытерла запотевшие ладони о штанины вельветовых брюк. На самом деле, она очень нервничала. Сердце колотилось быстрее обычного, во рту пересохло, блузка подмышками взмокла.
– Маленький чудной городок, – сказала Нора.
– Раньше он был еще чуднее, – oна медленно вела автомобиль по Трокмортону, мимо ярко окрашенных магазинчиков. Дорога сделала поворот. По левую сторону показались леса. – Раньше здесь стояла старая мельница. А вон там начинается Тропа Дипси.
– Прославленная Тропа Дипси.
Она свернула направо и остановилась на обочине.
– Здесь?
– Да, – сказала Тайлер. – Здесь, – oна сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. – Вон тот жилой дом на противоположной стороне улицы.
Чуть пригнувшись, Нора выглянула в окно:
– Такой простенький домик, – сказала она.
– Вполне обычный для такого городишки.
– Итак, ты пойдешь туда?
– Ну не просто же так мы проделали такой путь, – сказала Тайлер, с трудом изобразив улыбку.
– Хочешь, чтобы я подождала здесь?
– Ты шутишь?
Они вышли из автомобиля. Тайлер подождала, пока Нора снимет кофточку и бросит на сиденье.
– Обойдусь без нее, – сказала она и обошла машину сзади.
На ней были короткая юбка-шорты и теннисные туфли. Теперь, когда она оказалась без кофты, стало хорошо заметно, что бюстгальтера на ней нет. Бирюзовая футболка обтягивала грудь. Тайлер хотелось, чтобы Нора все-таки не снимала кофточку, а лучше – вообще осталась в машине.
Что, если Дэн…? Нет, глупости какие.
Он, скорее всего, даже и не живет здесь.
Они перешли дорогу и поднялись по тропинке к обшарпанному жилому дому, обшитому деревом. Груди Норы при каждом шаге слегка покачивались.
Дэн и внимания не обратит. Да ну, конечно, обратит.
Даже в скромном наряде Нора притягивала мужские взгляды – как магнит металлическую стружку. Еще бы, с пятым-то размером. А внешностью она могла затмить многих женщин, и Тайлер в том числе. Она была стройна и развязна. Пусть лицо ее было слегка вытянутым, а зубы немного выдавались вперед, прекрасные голубые глаза полностью затмевали эти недостатки. И что-то невозможно эротичное было в очертаниях ее широкого рта, в нежной припухлости губ.
Нора излучала сексуальность. И это замечали не только мужчины. Женщины – тоже, и многие ей завидовали.
Так что Тайлер не слишком радовалась ее компании, когда они вместе вошли в темный подъезд.
Не волнуйся, – сказала она себе. – Дэн был влюблен в меня, а не в нее. Да и Нора свиньи не подложит. Она моя лучшая подруга. Она понимает мои чувства.
Ага. Надейся.
Забудь об этом.
Тайлер подошла к ряду почтовых ящиков.
– У него был четвертый, – сказала она.
Красная пластиковая табличка под четвертым ящиком извещала, что принадлежит он Б. Лоуренсу. Они проверили остальные таблички.
– Никакого Дженсона нету, – сказала Нора. – Ты уверена, что это именно тот дом?
– Абсолютно, – oна почувствовала прилив разочарования пополам с облегчением. – Я знала, что это будет пустая трата времени, – сказала она слегка дрожащим голосом.
Нора приобняла ее за плечи. Вид у нее был решительный:
– Это еще не конец, милочка. С тобой Нора Брэнсон, матерый библиотекарь. Я готова немного потрудиться, чтобы разузнать все возможное. Сначала проверим этого Б. Лоуренса, потом поговорим с управляющим. Не смогут помочь – обратимся к телефонному справочнику. Если и это ничего не даст – заглянем в местный полицейский участок, а если выяснится, что Дэн там больше не работает, постараемся узнать его дальнейшую судьбу. Наверняка, какие-нибудь приятели в отделе у него остались, не говоря уже о личном деле в архивах.
– А может, лучше просто забить?
– Ни за что. Это касается твоей личной жизни. Ты же до сих пор любишь этого парня. Так или иначе, мы его отыщем. Где находится четвертая квартира?
– Наверху, – вздохнула Тайлер.
Она прошла вслед за Норой по деревянной лестнице на балкон, протянувшийся по всему фасаду. Они остановились у первой двери справа. Пять лет назад дверь была выкрашена под мореное дерево. С тех пор кто-то перекрасил ее в ярко-лимонный цвет с оранжевой отделкой. Подвешенные прямо над дверью глиняные колокольчики мягко позвякивали на ветру.
Хотя Тайлер знала, что Дэн в этой квартире больше не живет, сердце ее бешено заколотилось, когда Нора нажала на кнопку звонка. Она сделала глубокий вздох, пытаясь успокоиться.
Дверь открылась. На пороге стояла пухлая, небольшого роста женщина с бигудями на голове и улыбалась им.
– Приветствую! – сказала она. – Чем могу помочь?
Прежде, чем Тайлер успела что-то сказать, ответила Нора:
– Мы ищем Дэна Дженсона. Вроде он жил в этой квартире раньше.
– Точно. Железный Дэн-полисмен. Мой старый приятель. А вы его друзья?
Нора указала пальцем на Тайлер:
– Она его старая подруга.
– Ага! – кивнув, она внимательно осмотрела Тайлер одним, слегка прищуренным глазом, а затем покачала перед ней указательным пальцем: – Знаю-знаю, где-то я ваше лицо видела. Да-да, я видела его буквально минуту назад. Вы и есть та девушка с фотографии. С карточки восемь на пять, что так до сих пор и висит над камином. Конечно. Это вы, верно?
Тайлер пожала плечами. Она не знала, о какой конкретно карточке идет речь, Дэн часто ее фотографировал. Он любил делать снимки неожиданно, ради «естественности», как он это называл. Однажды он даже умудрился сделать снимок, когда она выходила из душа. Она покраснела, надеясь, что над камином висит не именно та фотография.
– Девушка, которую он называл Типпи, верно?
Тайлер кивнула.
– Типпи? – спросила Нора.
– Сокращение от Типпеканоэ, – пояснила она. – Типпеканоэ – это то же, что и Тайлер.
– Уж этот Дэн. Каждому прозвище подберет. Я у него всегда была Куколкой Барби. Когда он тут еще квартировал, я жила внизу, в первой квартире. Он частенько приглашал меня к себе на пиццу. Ой, до чего он вкусную пиццу готовил!
– По моему рецепту, – пробормотала Тайлер. Она почувствовала странную боль, схожую с тоской по дому. – Это я его научила.
– Ой, у меня слюнки текут, как о ней подумаю. До чего мне не хватает этой пиццы…
– Если хотите, могу прислать вам рецепт.
– Правда? – oна схватила Тайлер за руку и сжала. – Вы так милы. Не удивительно, что Дэн на вас зациклился. Он жизнь бы отдал, чтобы увидеть вас снова. А вы?..
– Так вы знаете, где он сейчас? – перебила ее Нора.
– Ну конечно.
Сердце Тайлер заколотилось еще сильней.
– Он съехал отсюда… ой, больше двух лет назад. А я заняла его место. Моя прежняя квартирка была теснющая – все равно что в шкафу живешь. А здесь целых две спальни, понимаете? Есть где развернуться. Да и девочке нужна собственная комната…
– Дэн все еще живет в Милл-Вэлли? – спросила Нора.
– Ой, нет. Он устроился в полицию в Малкаса-Пойнт. Сказал, что хочет покинуть этот городок, ума не приложу, зачем. Слышали когда-нибудь про эту Малкасу? Нет? Я вам скажу – дыра дырой. Я понять не могу – как там вообще можно жить? Но многие почему-то туда едут, так? А там даже приличного ресторана нет, не говоря уж о кинотеатре. А еще я не думаю, что даже в пределах пятидесяти миль там есть хоть завалящий торговый центр. Дыра – она дыра и есть. Но вот потянуло его туда что-то.
– Малкаса-Пойнт? – переспросила Нора.
– Погодите секундочку, я адресок найду, – подойдя к настольной лампе, она продолжала говорить через плечо: – Честно говоря, я от него не получала никаких известий год, а то и больше. На прошлое Рождество получила открытку, хотя нет, не на прошлое, а два Рождества назад, вскоре после того, как он переехал. Кажется, он там прекрасно прижился, – oна достала из выдвижного ящика адресную книгу и вернулась к ним. – В декабре прошлого года я отправляла ему открытку из Неаполя. Ездила туда в отпуск. Ой, какой все-таки чудесный город этот Неаполь…– oна принялась листать страницы: – А, вот мы где. Дженсон, Дэн. Малкаса-Пойнт, Морской переулок, дом десять.
Трясущимися руками Тайлер нацарапала адрес в своем блокноте.
– Скажите, а как ваше имя? Лоуренс?
– Так точно. Барбара Лоуренс. Только в моем имени три буквы «а», не как у той, что Стрейзанд[3]. Как вам это имечко – Барбра? Похоже на «бра», верно?
– Когда Дэн писал вам, – спросила Нора, – он ничего не упоминал о женитьбе?
– Ни словечка. Насколько я знаю, до сих пор холост, – oна подмигнула Тайлер. – Так вы рецептик пришлете, да?
– Конечно.
– А как далеко эта Малкаса-Пойнт? – спросила Нора.
– Ой, вы сможете оказаться там, чтобы не соврать, часа уже через три. Вот ежели не будете заниматься ерундой и отправитесь в путь прямо сейчас. Поезжайте прямо до Берегового шоссе, а с него сворачивайте в сторону Бодеги. У вас есть карта?
– В машине.
– Ну, значит, вы точно его не проедете. Как отыщете Дэна, не забудьте передать привет от Куколки Барби.
– Обязательно передадим, – заверила ее Тайлер.
– И ради Бога, когда окажетесь там, не пропустите экскурсию в Дом Зверя. Страшно – аж жуть! Вам понравится.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Спустя пять минут езды по узкому и извилистому Береговому шоссе, проходившему вдоль обрыва над бушующим океаном, Тайлер застегнула ремень безопасности.
– По-моему, без него гораздо лучше, – сказала ей Нора.
– Ты права, – oна расстегнула пряжку. – Он только мешает.
– Хорошо хоть, мы по внутренней полосе едем, а не по краю обрыва.
– Ничего, обратно как раз по нему ехать.
– Давай посмотрим, может, какой другой маршрут есть, – Нора взяла карту и в течение двух-трех минут внимательно ее изучала. – Можно будет попробовать поехать в объезд, но это гораздо дольше.
– Посмотрим, – сказала Тайлер. – Как ехать обратно мы решим, когда придет время.
– Я думаю, на ночевку нам лучше остаться в Малкасе. Мы доберемся до нее только к середине дня.
– Давай действовать по ситуации.
– Интересно, есть ли там хоть какой-никакой мотель, – oткрыв бардачок, она достала автомобильный путеводитель по Калифорнии и Неваде. – Так, давай-ка посмотрим. О том, что там «даже приличного ресторана нет, не говоря уж о кинотеатре», мы знаем, – oна листала страницы. – Так-так… Лос-Гатос, Мадера, Озеро Моммот… Оп-ля, никакой Малкасы. Вполне возможно, что переночевать там будет попросту негде.
– В каждом городе должен быть мотель. Хоть самый захудалый.
– Надеюсь. Бог с ним, с комфортом, но какое-нибудь место для спанья мы отыскать должны. Давай посмотрим, есть ли в этом захолустье достопримечательности какие, – oна открыла справочник на первых страницах. – Малкаса, Малкаса, – бормотала она, разыскивая город. – Ха-ха! Вот тут она значится, можешь в это поверить? Малкаса-Пойнт, тридцать четыре фута над уровнем океана. Высотища! Надеюсь, у меня не пойдет носом кровь. Только одна достопримечательность. Дом Зверя. Главное – не путать с зоопарком.
Усмехнувшись своей шутке, она зачитала статью из путеводителя вслух:
– “…Дом Зверя, дом 10 по Фронт-Стрит. Эта реликвия, содержащая воспроизведенные сцены ужасных убийств, была построена в 1902 году вдовой известного преступника Лайла Торна. Выставленные в экспозиции восковые фигуры изображают жертв нескольких жестоких убийств. Экскурсии проводятся ежедневно, кроме выходных и праздников, с десяти до четырех часов. Стоимость билета для взрослого – четыре доллара, детям до двенадцати лет – два доллара…” Может, мы и вправду сможем туда заглянуть, пока будем находиться в этом городке.
– Куколка Барби очень его нахваливала, – сказала Тайлер.
– Точно. «Страшно – аж жуть…»
В зеркало заднего вида Тайлер увидела стремительно приближающийся «Порше». Она затаила дыхание, когда он настиг их и с ревом пристроился рядом. Он резко вырвался вперед, потом вернулся на свою полосу, едва не задев их передний бампер и буквально за секунду успев избежать столкновения с едущим навстречу «Универсалом».
– Педрила, – буркнула Нора. – «Порше», «Фольксвагены», да “пикапы” всякие. С ними нужно держать ухо востро. Вечно у них за рулем маньяки.
– Не говоря уж о трейлерах, – сказала Тайлер. – Хорошо, хоть этих поблизости не видать. Кому понравится, когда увязывается громадина в восемнадцать футов?
– Все они убийцы. Кто-нибудь должен построить музей дальнобойщиков и заполнить его восковыми фигурами их жертв.
– Точно, и назвать его «Дом Водилы».
Они остановились пообедать в ресторанчике с видом на берег Бодеги-Бей. Нора заказала бокал мексиканского пива и тарелку жареных мидий к нему. Тайлер, которой нужно было вести автомобиль по извилистой горной дороге дальше, ограничилась стаканом пепси и чизбургером.
– Знакомый видок? – спросила она, кивая на блики воды за окном.
– Нет, а что там знакомого? – спросила Нора.
– «Птиц»[4] помнишь?
– Фильм?
Она кивнула и откусила чизбургер. По подбородку побежала струйка сока. Она вытерла ее салфеткой.
– Да, – сказала она. – Видишь, вон там? Этот тот самый полуостров, на котором жил Род Тейлор.
– Серьезно?