355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Карл Лаймон » Берегись! » Текст книги (страница 3)
Берегись!
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:10

Текст книги "Берегись!"


Автор книги: Ричард Карл Лаймон


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

Во мраке Лэйси осмотрела ванную комнату, но никого не увидела. Дверь, казалось, так и была закрыта. «Должна была быть закрыта, заблокирована. Я же слышала щелчок кнопки…»

Ладно, может быть, лампочки перегорели? Сразу три? Редкий случай. Отключили электроэнергию? Точно. Нет, должно быть, дело в коробке с предохранителями.

Господи, он в доме!

Она медленно вытащила другую ногу из воды. Отступила подальше от ванны, секунду постояла и направилась к двери.

Голая и мокрая, девушка чувствовала себя более уязвимой, чем когда – либо в своей жизни. Отступив от двери, Лэйси встала на колени рядом с корзиной. Взяв оружие в левую руку, она потянулась, чтобы достать джинсы и блузку. С блузкой проблем не было. Она достала и одела ее, не выпуская из рук пистолета. Но с джинсами нужно было справляться двумя руками. Лэйси положила пистолет на раковину в пределах быстрой досягаемости. «Глупо, – подумала она, пока возилась со своим барахлом, – он же уже мог выломать дверь». Но она ничего не слышала. Только звук автомобиля мчавшегося по шоссе где-то далеко-далеко. Если бы он задержался на несколько минут, она была бы одета и готова. Она обязана была успеть одеться.

Лэйси нагнулась, и, балансируя на одной ноге, в конце концов, все же поместила другую ногу в джинсы и стала их натягивать на себя. Внезапно чьи-то пальцы схватили ее за лодыжку и резко дернули в сторону. Она упала на пол.

Грубые руки сорвали с нее штаны. Она попыталась встать, но человек прижал ее своим весом к полу и раздвинул ее ноги. Блузка была сорвана с ее спины следом. Он лег на нее, прижав руки девушки к полу, и она почувствовала, как его вздыбленный член уперся ей в задницу.

– Только пискни, шлюха, и я распотрошу твою голову.

Прижавшись лицом к коврику, плача и всхлипывая от боли, она кусала свои губы до крови, но не закричала. В какой-то момент, находясь под этим человеком в темноте, Лэйси потеряла сознание.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Дукэйн посадил свой легкий шестиместный самолет «сессна-бонанза» в аэропорту Санта-Моники поздно ночью. Он зашел в пассажирский салон. Элис встретила его с улыбкой.

– Здравствуй, покойник.

– Полет был неприятным? – спросил он.

– Очень приятным. Я провела это время, думая о том, что они с тобой сделают.

– Надеюсь, что они обойдутся со мной не слишком жестоко, – он нагнулся и отстегнул наручник, приковывающий ее левое запястье к подлокотнику сидения.

– Ты связался с Лаведой, парень. Считай, что ты уже покойник.

– На данный момент пока еще нет.

– Шутишь. Я посмотрю, как ты будешь шутить, когда они доберутся до тебя. А они обязательно доберутся. И я буду с ними, можешь быть в этом уверен. Я вырежу ножом твои глаза.

– Пустые разговоры, – сказал он.

– Ты не спрячешься от нас. Мы повсюду. Мы знаем все. Мы могущественны.

– О, да, конечно. Вставай.

Дукэйн немного отстранился от девушки. Элис шагнула в проход. Она выглядела великолепно в освежающем желтом сарафане, гораздо моложе своих девятнадцати лет. Он купил его у «Пенни» в городе Хума, оставив Элис обколотой наркотиками на пассажирском сидении арендованной им машины. После покупки платья, выехав на пустынный участок дороги, он прислонил ее к боковой части автомобиля и снял с нее безразмерную рубашку, которую использовал ранее, чтобы прикрыть ее наготу. Затем надел сарафан на бесчувственное тело Элис.

– Мы уберемся отсюда или ты будешь таращиться на меня всю ночь?

– Мы должны принять решение. Я могу вывести тебя отсюда в наручниках, как узника, либо мы договоримся о сотрудничестве, и отправимся к моей машине как закадычные друзья. Что ты предпочитаешь? Тебе ведь не нужны наручники. Но если ты попытаешься бежать от меня, то я сделаю тебе больно.

– Знаю. Ты доказал мне это там, возле реки, не так ли? Я не убегу от тебя. Но я могу тебя кое в чем уверить. Они сами придут за мной. Куда бы ты меня не увез. Я могу и пальцем не шевелить, а буду просто ждать, и звать их.

– Забавная тачка, – сказала Элис, когда Дукэйн сел рядом с ней на мягкое сиденье «ягуара».

– За это похищение должны неплохо заплатить.

– Да, – ответил он, и автомобиль завелся с мощным рычанием.

– Сколько они заплатят тебе?

– Достаточно.

– Достаточно, чтобы умереть?

– Это не входит в мои планы.

– Они пойдут на всё, будут умирать за меня. Не связывайся с Лаведой.

– Ты милая, – сказал Дукэйн и выехал с места парковки.

– Не хотела бы я оказаться на твоем месте.

– Я знаю. Вы всемогущи. Вы пили из реки.

– Ты абсолютно прав!

– Просто представь. Вы пили кровь той девчонки.

– Кровь есть жизнь.

– Где-то я уже это слышал, – сказал он и включил радио. Затем повернул на бульвар Оушн Парк.

– Это не дорога домой.

– А я и не везу тебя домой. У тебя свидание с неким доктором Т. Р. Майлс. Он специализируется на перепрограммировании съехавших с катушек деток.

– Перепрограммировании? – она тихо издала носовой смех. – Ты думаешь, что я Муни?

– Не я нанял его. Это сделали твои родители. Ты и остальные члены секты Лаведы должны пройти очищение огнём.

Ее голова вдруг дернулась.

– Я думаю, что точно так, как в былые времена поступали с ведьмами.

– Мы не ведьмы, – пробормотала она.

– Но достаточно близко к ним по статусу. Лаведа переняла их законы и ритуалы, и всё в итоге сводится к одному – вы сборище сумасшедших, стремящихся к власти. И вы должны быть остановлены.

– Мы не можем быть остановлены, – сказала она, но презрительный тон уверенности вдруг пропал из ее голоса. – Мы везде.

– Если поджечь факелом Лаведу, то вся ваша секта превратится в пепел.

– Заткнись.

Густой туман все сильнее стелился над дорогой по мере приближения их к океану. В свете фар ни черта не было видно. Дукэйн замедлил ход. Он прищурился, выискивая тусклый свет сигнала светофора, и вдруг подумал о бахвальстве Элис и ее реакции при упоминании им ритуала сожжения ведьм. Она явно преувеличивала свой страх к огню.

Он отметил тот же страх в человеке по имени Уолтер. Сперва, этот качок вел себя нагло во время допроса его Дукэйном. Это было за три ночи до собрания на реке. Как и Элис, Уолтер утверждал, что неуязвим и отказывался говорить. Но он сломался, скулил и молил о пощаде, когда Дукэйн облил его бензином. Сразу же поведал подробную информацию о секте Лаведы, о ее структуре и цели, а так же времени и месте проведения сборищ. И то, что Дукэйн услышал, напугало его до полусмерти. Вместе с тем, он узнал всё, что могло помочь ему в поисках Элис.

Впереди показался размытый красный сигнал светофора и Дукэйн затормозил. Когда загорелся зеленый, он включил поворотник и, надеясь, что находится на главной дороге, повернул налево. Мэтью ехал медленно, вглядываясь в туман и разыскивая ориентир в пространстве, а когда увидел закусочную, то понял место своего нахождения. Продолжая движение по главной дороге, он увидел скопление неясных фигур у входа в «Оар Хауз», и достиг сигнала светофора на Роуз. Пара тусклых огней появилось впереди. Он пропустил машину, затем повернул налево и припарковался возле обочины.

– Пойдем, – сказал он.

Они вышли из автомобиля. Элис, слегка сгорбившись, последовала за ним на улицу. Она шла быстро, сложив руки крестом на груди.

– Мы почти на месте, – сказал Дукэйн и его подбородок задрожал от наступающего холода. Он стиснул зубы, затем сделал сознательное усилие, чтобы расслабить свои мышцы и остановить дрожь. Элис, должно быть, замерзла в своем тонком сарафане. Мэтью обнял ее за плечи, но она отстранилась от него.

– Не трогай меня.

– Я просто пытаюсь помочь.

– Я как-нибудь проживу и без твоей помощи.

Они пересекли темную улицу, и пошли вверх по тротуару.

– Вот и все, – сказал Дукэйн, кивая в сторону освещенного крыльца небольшого деревянного домика. Он открыл ворота. Они пошли вверх по узкой дорожке. Дукэйн перешагнул через две ступеньки за раз и нажал на кнопку звонка. Элис ждала рядом с ним, сжав ноги вместе, обхватив себя руками и стуча зубами от холода. Дверь открылась настолько, насколько позволяла охранная цепочка. Черноволосая привлекательная женщина изучала их сквозь очки в проволочной оправе.

– Нам нужен доктор Майлс.

– Да?

– Я – Дукэйн.

Женщина кивнула. Прикрыв дверь, она сняла цепочку.

– Пожалуйста, входите.

Они вошли в теплый дом. Женщина закрыла дверь, сделала глоток кофе из кружки с изображением Снуппи и повернулась к ним.

– Вы должно быть Элис? – спросила она.

Элис поджала свой нос.

– Вы оба выглядите продрогшими до костей. Пойдемте к огню, я принесу кофе.

Они последовали за ней в уютную гостиную, стены которой были обиты деревянными панелями. Элис подошла к камину, и, остановившись в двух метрах от него, протянула руки.

– Со сливками или сахаром?

Элис не ответила.

– Мне без сахара, – сказал Дукэйн.

– Хорошо. Буду через мгновение, – сказала женщина и вышла.

Дукэйн прошел мимо Элис и встал к огню, чувствуя его тепло через свои штаны, временами приседая, чтобы согреть верхнюю часть тела и лицо. В очередной раз, присев на корточки, он обернулся и улыбнулся Элис.

– Нет ничего лучше треска огня.

– Пошел ты.

Женщина вернулась, держа по кружке в каждой руке. Дукэйн заметил, как ее грудь слегка покачивалась под кашемиром белой водолазки. Снизу на ней была одета твидовая юбка. Ее икры выглядели аккуратно, а их формы были четко обозначены упругими мышцами. «Возможно, – подумал Дукэйн, – она регулярно совершает пробежки по пляжу».

Он взял в руки горячую кружку. Это был подарок от магазина «Харст Касл». Вторая кружка с изображением «Большого Яблока» была протянута продрогшей от холода девушке. Но Элис неожиданно ударила по рукам. Кружка упала и отскочила от пола. Кофе разлилось.

Женщина наотмашь ударила ее по лицу. Элис, рыча, вцепилась в нее руками. Дукэйн поставил свою кружку на полку, и вдруг осознал, что женщина вовсе не нуждалась в помощи. Она схватила правую руку Элис и дернула на себя, производя бросок. Девчонка упала на спину и ударилась о пол.

– Мне очень жаль, но я не терплю подобного поведения. Ее водолазка немного съехала, оголяя загорелую кожу над поясом. Она поправила её и посмотрела на Элис.

– Это понятно?

Элис смотрела в потолок.

– Ты умрешь.

– Но перед этим я сделаю из тебя отбивную.

– Так это вы доктор Майлс? – спросил Дукэйн.

Ее улыбка застала его врасплох, ведь он рассчитывал на снисходительную ухмылку.

– Не смущайтесь, – сказала она. – Доктор с таким именем как Терри Майлс мог бы быть и мужчиной. Вы, наверное, подумали, что я просто ассистент доктора?

– Или жена. Я уже начал завидовать ему.

Она улыбнулась и удивила его еще раз, сама покраснев от смущения.

Дукэйн сделал глоток горячего кофе.

– Я смотрю, вы здесь со всем прекрасно справляетесь.

– Я долго работаю по данному направлению. У меня было много пациентов и погрубее, чем Элис.

– Она, похоже, думает, что надолго здесь не задержится.

– У меня есть для нее разгрузочная комната с решетками на окнах, которую никто еще поспешно не покидал.

– Она думает, что ее вызволят.

– Вы убедились в том, что за вами не было слежки?

– В таком тумане это невозможно.

Доктор Майлс усмехнулась.

– Ни одного красного носа в зеркале заднего вида?

– Ни одного.

– Тогда все в порядке. Никто не знает о том, где она находится, кроме вас и ее родителей.

– Они узнают, – сказала Элис с пола.

– Она думает, что они найдут ее при помощи телепатии.

– Я бы сказала, что у них это вряд ли получится.

– Надеюсь, – сказал Дукэйн. – В секте Лаведы верят в разную хрень, но особой силы я за ними не заметил. Я был на одном из их сборищ, тайно проник туда, и даже имел некий контакт с самой Лаведой. Если бы она обладала телепатией, то без труда бы меня вычислила. Но она приняла меня за одного из членов своей группы. И они все так думали. Так что, их магия – это пустые разговоры, не более того. Но, все-таки, это крайне опасная секта. Они на самом деле верят в то, что обладают магической силой, поэтому действуют бесстрашно и думают, что неуязвимы.

– Да, мы и есть такие, – сказала Элис. Она сидела на полу со скрещенными ногами и смотрела на них, ухмыляясь.

– Они боятся огня.

– Огонь, – произнесла доктор Майлс. – Традиционно ассоциируется с очисткой. Я ранее имела дело с сатанистами.

– Скажу вам еще кое-что. Они практикуют человеческие жертвоприношения. Я видел, как молодую женщину убили на их сходке. Остальные пили ее кровь. Элис в том числе.

Доктор Майлс на какое-то мгновение замерла.

– Значит, это кровожадная секта.

– Поэтому, вы можете быть в опасности.

– Ну…

– Было бы разумно, чтобы я остался с вами на некоторое время.

– Я думаю, что в этом нет необходимости.

– Я бы чувствовал себя увереннее.

– Понимаете, процесс реабилитации может занять несколько недель в зависимости от степени ее зомбирования. Кроме того, я действительно думаю, что нет поводов для беспокойства. Ее месторасположение – тайна. Что касается телепатии, то я согласна, что это все чушь собачья. Я давно занимаюсь подобными случаями и еще не упустила ни одного своего пациента.

– Хорошо, – сказал Дукэйн.

Он чувствовал себя немного отвергнутым и понимал, что им двигала не просто забота о безопасности этой женщины. Его тянуло к ней. Он хотел провести больше времени в ее присутствии.

– Ну, я буду навещать вас время от времени.

– Не стоит. Нам не следует раскрывать ее местонахождение.

– Как скажите. Но будьте осторожны. Хорошо?

– Я всегда наготове.

– Вам уже ничего не поможет, – произнесла Элис.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Лэйси не хотелось приходить в сознание. Девушка лежала на спине с закрытыми глазами. Руки, находящиеся где-то за головой, онемели. Медленно сдвинувшись, она почувствовала под собой простыню. Тело было не накрыто. Мягкий ветерок касался кожи. Вероятно, он проникал в комнату из окна ее спальни. Она попыталась опустить руки, но что-то держало за запястья. Они были связаны.

Тогда она подвигала своими ногами. По крайней мере, ноги были свободны. Лэйси облизала губы. Кляпа во рту не было. Но глаза были завязаны. Она попыталась открыть их, но не смогла поднять веки. Что-то липкое мешало это сделать. Наверное, клейкая лента.

Лежа неподвижно, она вслушивалась. Единственным звуком в спальне был гул ее электронных часов. Через открытое окно вместе с птичьими голосами донесся механический звук закрываемой двери автомобиля и рев газонокосилки где-то вдалеке.

По всей видимости, наступило утро. «И я сказала Джеймсу, что не приду на работу. Ужасно. Если бы я не сказала этого, то кто-нибудь навестил бы меня, чтобы проверить все ли со мной в порядке. Ну и ладно. Этот маньяк мог бы убить тогда кого-нибудь. А если он еще здесь?»

С головокружительным чувством облегчения Лэйси пришла мысль о том, что он просто очень хорошо связал ее, взял машину и уехал куда-нибудь далеко. Почему бы нет? Потому что, как говорил Дэвид Горовиц, это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. Он все еще здесь. Наверное, наблюдает за мной в эту минуту. «Знает ли он, что я проснулась?»

Лэйси старалась дышать медленно и глубоко, изображая сон. «Чего он хочет? Почему, черт возьми, он не убил меня как остальных? Не волнуйся, он еще успеет это сделать. Если только я не прикончу его первой. Да уж, шансов у меня много».

Но как убить человека, если даже не замечаешь его? Она не видела его, когда возвращалась домой из супермаркета, хотя он был на заднем сидении всю дорогу. Вместе с Клиффом они не нашли его, тщательно обыскивая все вокруг. Как он мог попасть в ванную комнату? Дверь была закрыта. Это точно. И он не мог залезть в окно. Появился так внезапно. Подобно фокуснику Гудини. Как же его убить? Это будет нелегко. Возможно, он, все-таки, ушел. Нет, наверняка, он здесь. Все еще здесь. Но, почему? Потому что я ему понравилась. Этот его возглас: «Шлюха, я распотрошу твою голову…». «Да, наверное, я ему очень понравилась».

В дверь позвонили. Она вдруг услышала шаги где-то рядом и открыла рот, чтобы закричать, но чья-то рука зажала его.

– Не вздумай пискнуть, – прошептал он низким скрипучим голосом, знакомым ей по прошедшей ночи.

Снова позвонили. Звонок в доме звучал громко среди тишины. «Кто же там? Джеймс или Карл пришли, чтобы навестить ее. Или Клифф?» За дверью позвонили еще раз. Она начала отбиваться ногами, но он подхватил их под колени и остановил. Она сопротивлялась. Грубая рука стала сильно давить на ноги, выкручивая спину. Ее задница поднялась высоко над кроватью, а колени уперлись в грудь. Лэйси попыталась укусить его руку. Но он зажал ей рот другой рукой, и она не смогла ничего сделать. Она с трудом вдыхала воздух через свои ноздри. В конечном итоге перестала сопротивляться и пыталась только дышать. Легкие разрывались. В дверь позвонили снова. «Уходи!» Она втянула воздух через ноздри, но не в полной мере, и почувствовала, что теряет сознание. Человек, казалось, понял это и ослабил свой зажим. «Нет!»

Стала болеть голова. Она отстранилась от руки. Воздух не поступал. Лэйси снова принялась отбиваться ногами, но мужчина еще сильнее прижал ее колени к груди. Сердце стучало так, будто готово было вырваться из груди. Неожиданно рука перестала жать на ее ноги, а когда она опустила их, другая рука оставила в покое и ее рот. Лэйси стала жадно глотать воздух.

– А теперь, я трахну тебя, – прошептал человек. Девушка продолжала задыхаться. Он раздвинул ее ноги, и она почувствовала его рот. Когда он трахал ее, Лэйси не сопротивлялась. Она лежала неподвижно, пытаясь отдышаться, стараясь не думать о том, что с ней делают. Девушка построила барьер в своей голове, за который пряталась от унижения и всего этого ужаса.

– Я развяжу твои руки, – сказал он, когда закончил. Лэйси кивнула.

– Ты не будешь пытаться причинить мне вред. Ты не будешь убегать от меня. Не пытайся сделать это.

– Я не буду.

Он освободил ее запястья. Лэйси попробовала опустить руки. Сначала они ничего не чувствовали. Затем началось неприятное покалывание, и чувство осязания стало возвращаться. Наконец, она, все-таки, опустила их. Затем потерла глубокие отметины на запястьях.

– Чего вы хотите? – спросила она.

Он издал неприятный смех.

– Ничего. У меня все уже есть. Ты. И твой дом.

Потянувшись к лицу, она коснулась клейкой ленты на своих глазах.

– Не стоит этого делать.

– Кто ты?

– Если я скажу тебе, то ты меня узнаешь.

– Что это значит? Я знаю тебя? – спросила она.

– Да, черт возьми!

– И, что мне делать? Что я могу сделать для тебя?

– То, что еще не сделала. Но мы позаботимся об этом, не так ли?

Лэйси вздрогнула, когда он положил руку ей на грудь. Она не решилась убрать ее.

– Я всегда хотел тебя. И теперь ты моя. Хочешь узнать, что будет дальше?

Она кивнула.

– Я хочу побыть твоим гостем на некоторое время. Долгое, очень долгое время. Здесь намного лучше, чем в супермаркете. Там воняло. Там не было ни кровати, ни такой киски под боком. Это то, что мне нужно. Я останусь.

– Вы от кого-то скрываетесь?

– О, да! От всяких ублюдков. И они придут сюда, чтобы проверить тебя. Но мы одурачим их. Лэйси будет отвечать на телефон, будет открывать дверь, ходить на работу. Но она никогда не расскажет никому нашу маленькую тайну, и не будет пытаться бежать. А если она ослушается, то я сотворю с ней омерзительные вещи.

Она не могла в это поверить. Он на самом деле хочет разрешить ей покидать дом?

– Хорошо, – сказала она.

– Я знаю, о чем ты подумала. Ты сразу же побежишь к копам. А если вдруг полицейские не поймают меня, то покинешь этот город. Ты будешь думать, что находишься в безопасности. Но ты ошибаешься. Глубоко, глубоко заблуждаешься. От меня не скрыться.

Рука оторвалась от ее груди, затем ухватилась за лицо и сорвала ленту с глаз. Она сошла болезненно со звуком рвущейся ткани, обжигая кожу и выкорчевывая ресницы с бровями. Лэйси держалась за глаза до тех пор, пока боль не утихла. Затем убрала руки, открыла глаза и, щурясь от света, посмотрела по сторонам. Человек исчез! Она приподнялась и стала изучать комнату, наполненную солнечным светом. Его не было! Тогда она спустила ноги с кровати и встала, хватаясь для поддержки за верх комода. И когда в ее голове все прояснилось, то она бросилась к двери, которая неожиданно захлопнулась. Она врезалась в нее, одновременно, взявшись за ручку. Вдруг его сильные руки схватили ее за плечи, и повернули.

Там никого не было. Она почувствовала руки на своих грудях. Их начали мять. Она видела на них отметины от нажатия пальцев, но самих пальцев видно не было.

– Есть идеи? – спросил мужской голос.

– Господи! – пробормотала Лэйси. – Вы невидимы!

– Ты права, черт возьми!

Она потянулась к своей груди и коснулась его рук. Их поверхность остановила ее пальцы, будто слой твердого воздуха. Но воздух этот обладал текстурой кожи. Она покачала головой.

– Но как?

– Маленькое чудо.

– Как же так? Это все ведь на самом деле, – произнесла Лэйси, выражая свое любопытство. Она коснулась его волосатых запястий, толстых мускулистых предплечий. Он стоял прямо перед ней.

– Кто это сделал с тобой? Как?

– Если бы я сказал тебе, то ты бы узнала.

– Я хочу знать.

– Тогда ты должна…

Лэйси вдруг сжала его предплечья и ударила ногой в пространство перед собой. Ее удар отозвался болью в теле. Руки человека отлетели в сторону, и он заревел. Девушка потянула открытую дверь за ручку и выскочила за пределы комнаты. Она пронеслась через гостиную к своей кухне. Ухватившись за ручку двери черного хода, она остановилась в растерянности. Как же убежать? Как спрятаться от невидимого человека? Никак. Рано ли поздно он доберется до нее.

Достав нож из ящика кухонного гарнитура, Лэйси бросилась в сторону уголка для завтрака. Она мчалась, попутно расставляя стулья по сторонам, чтобы забаррикадировать узкий проход. Стулья закончились. Теперь Лэйси находилась за столом, который был заблокирован со всех сторон. С ножом в руке она была готова к встрече с этим маньяком. Почти готова.

Открыв шкаф позади, Лэйси подняла тяжелый мешок с мукой и, держа нож в зубах, поставила его наверх. Вдруг стол со скрежетом двинулся на нее и его края поймали ее зад. Она отскочила и бросилась назад, скользя на коленях по полу. Удар стола сотряс ее ягодицы, и Лэйси всем телом врезалась в шкаф. Оказавшись в итоге на столе, она рванулась вперед и рассыпала содержимое мешка. Облако муки наполнило воздух. Пустая форма обозначилась в белом порошке. Вынув нож изо рта, Лэйси воткнула его в спину ублюдка. Он закричал и головой ударил ей в живот, она отлетела назад, но успела схватить его за мохнатые напудренные волосы и потянуть за собой. Девушка увидела неясное очертание его лица и ударила кулаком ему в нос. Затем она била и толкала извивающуюся фигуру до тех пор, пока ее мучитель не скатился на пол. Она доползла до края стола и посмотрела вниз. Рыча, он стоял на коленях, головой к полу, перепачканными руками ища нож. Мука на его спине была в крови.

Лэйси перепрыгнула его и упала, затем поднявшись на ноги, выбежала из кухни. Она схватила ключи и сумочку с обеденного стола и помчалась в свою спальню, где вытащила из шкафа свой халат.

Добравшись до входной двери, она выбежала на улицу, бросилась к своей машине и заперлась там изнутри. Затем завела мотор и с визгом покрышек тронулась с места. Она мчалась на всех парах, подальше от своего дома, невидимого человека и всего этого ужаса.

«Господи!» – подумала она, – «я сделала это!»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю