Текст книги "Берегись!"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Лэйси вскарабкалась на стул в баре. Она вытащила сигарету из пачки и зажала ее между своими губами. Джордж О'Тулл повернулся к ней, его широкое румяное лицо осветила улыбка, и он дал ей прикурить от зажженной спички.
– Спасибо!
– Почему вы выпиваете в столь поздний час? – спросил он мелодичным голосом, подражая какому-то актеру из фильмов Барри Фицджеральда.
– Просто захотелось немного красного вина.
– Изящный напиток для прекрасной леди, – сказал он и жестом своей толстой руки позвал бармена.
Этим барменом оказался Уилл Гленкоу.
– Бокал красного для леди, Уилл, и пиво «Гиннес» для меня. Бармен приступил к выполнению заказа.
– Вы вовсе не обидели Рэда, написав ту статью, и я прекрасно понимаю взрослого человека, потерявшего хорошую собаку, так как сам сталкивался с этим. Рэд очень пожалел о том, что избрал такой путь прославления Расти. Я считаю, что о таких личных вещах не нужно трезвонить на каждом углу. Так что, вы хорошо справились со своей работой.
– В этом он прав, – сказал Уилл, ставя выпивку.
– Возьмите любого среднестатистического журналиста, он же из чего угодно раздует сенсацию. Сборище кровососов, вот кто они.
– Но только не наша Лэйси. Вами можно гордиться, юная леди.
Она стала рыскать в своей сумочке в поисках денег.
– Кажется, вы что-то забыли туда положить, – он заплатил и Уилл пошел принимать следующий заказ.
– Спасибо, Джордж.
– Где интересно Рэд проводит сегодняшнюю ночь? – спросила Лэйси.
Джордж прищурил один глаз.
– Наверное, там, где тот вандал разделал под орех его собаку.
– У Элси?
Он посмотрел на свои наручные часы.
– Она закроется через десять минут. Он будет там всю ночь в надежде на то, что этот взломщик нагрянет туда снова.
– Я предлагал ему свою помощь, все-таки, две пушки лучше, чем одна, но он предпочел разобраться с этим сам. И я не могу теперь считать себя виноватым.
Он поднял свой стакан.
– Ваше здоровье!
– И ваше, Джордж.
Он подмигнул ей и выпил.
Лэйси сделала глоток вина.
– Рэд решил застрелить человека?
– Лэйси, преступник разрубил на мелкие кусочки его собаку.
– Знаю, я видела это своими глазами.
– Это было на самом деле так ужасно, как об этом говорят?
– О, боже, Джордж, я никогда не видела ничего подобного… – она замолкла. Слезы заполнили ее глаза.
– Ну все… все, – Джордж похлопал ее по плечу.
Она вытерла слезы и сделала глубокий вздох.
– Извините! – она вдруг улыбнулась.
– Я ненавижу, когда это происходит со мной в общественных местах. Но как подумаю об этом… – она вновь замолкла.
– Вы уж поосторожнее здесь с этим. Берегите себя.
Она вновь вытерла свои глаза и вздохнула.
– Чувствуете себя немного лучше? Налейте себе еще вина, и мы сменим тему разговора. Я, например, знаю много анекдотов от Кэрримана. Они порадуют вас.
– Спасибо, Джордж, но на самом деле мне нужно идти.
Снаружи, на теплом ночном воздухе, Лэйси почувствовала себя лучше. Она забралась в свою машину и опустила стекло окна. Её рука остановилась на полпути к замку зажигания. Очень захотелось поехать домой, принять ванну и добраться до кровати. Но она не могла так поступить. Конечно, может быть, это было и не ее дело. Но зная план действий Рэда, она хотела поговорить с ним и предупредить о возможных последствиях задуманной им мести.
Никто не вправе убивать человека из ружья, только за то, что тот убил собаку. Так можно и тюремный срок получить. Даже стрельба в злоумышленника, если он не вооружен, могла обернуться против Рэда неприятностями.
Магазин Хоффмана находился в трех кварталах от нее. Она завела автомобиль и поехала.
Супермаркет был ярко освещен. Лэйси въехала на парковку и остановилась возле пикапа Рэда. Раньше, она редко видела этот пикап без нахождения в его кузове Расти, лазающего по грузовому отсеку. Обычно, он, махая хвостом, подставлял свою шерсть ветру на полном ходу движения автомобиля. Она всегда боялась за безопасность собаки. Что если бы Расти выпрыгнул из грузовика на скорости? Однажды, она высказала свои опасения Рэду.
– Вы выпрыгнули бы из движущегося автомобиля? – спросил он.
– Но, я ведь не собака.
Рэд только усмехнулся.
– Не беспокойся об этом.
Лэйси провела рукой вдоль задней двери и посмотрела на пустой грузовой отсек пикапа, затем поспешно отошла.
Дверь магазина не была заперта. Она открыла ее и зашла внутрь. За прилавком никого не было.
– Привет! Есть здесь кто-нибудь?
Дверь сама по себе захлопнулась, обернувшись, она поглядела на бледный глубокий след оставленный тесаком для разделки мяса.
– Элси! Рэд!
Она посмотрела на освещенный проход. В самом дальнем конце, прямо перед мясным прилавком, на полу лежало ружье. Леденящий душу холод нахлынул на Лэйси, вызвав мурашки по всему телу. На лбу проступил липкий пот. Она вытерла его, и, пройдя между полками для бакалеи, пристально посмотрела на ружье.
Лэйси почувствовала в воздухе слабый, но резкий запах, который был ей знаком еще с детства, когда отец давал ей пострелять из ружья по тарелкам.
Когда она встала над ружьем, то увидела на мясном прилавке отрубленную голову Элси, упакованную в целлофановый пакет.
Рот Лэйси резко раскрылся в безмолвном крике, и в итоге вызвал лишь тихий взрыв дыхания.
Она наклонилась, схватила ружье и резко обернулась. Позади нее никого не было. Лэйси перезарядила ружье. Это действие произвело металлический звук типа «сник-снэк» и стреляная гильза упала на пол. Стараясь не смотреть на Элси, она шла вдоль мясного прилавка. Прямо по курсу, указатель с надписью «Диет Райт» был разорван выстрелом на части. Консервные банки валялись повсюду, многие из них были прострелены. На полу тонким скользким слоем растеклась кола.
Чуть дальше от указателя, у следующего прохода, скрытого полками, она нашла Рэда.
Он был еще жив. Лежал на спине и правой рукой тянулся через грудь, пытаясь вернуть на место отсеченную левую руку.
– О, парень, – шептал он. – Парень…
– Рэд?
Он взглянул на Лэйси, затем посмотрел обратно на руку.
– О, парень… – бормотал он.
– Я помогу, – сказала Лэйси. И держа ружье наготове, побежала. Она знала, что у Элси был телефон на полке позади кассового аппарата. Если она доберется до него, то…
Но что-то добралось до нее быстрее. Она упала на пол, и воздух вырвался из легких. Лэйси попыталась подняться, но вес ее задницы и ног не давал ей. За воротник блузки кто-то дернул и начал душить. Чем-то тяжелым ударило по голове, и мир погрузился во мрак.
Когда она открыла глаза, то увидела потолок. С обеих сторон располагались полки для бакалеи: банки с супом и перцем чили слева, печенья и кукурузные хлопья справа. Даже находясь без движения, она знала, что с ней произошло. Она могла чувствовать своим голым телом прохладный мокрый пол с крошками от съестных припасов. Лэйси ощущала боль в тех местах тела, где кожа была истерзана. Ее соски горели и зудели. Как и ее влагалище. Она чувствовала себя избитой изнутри. Ее глаза заполнились слезами. Она подняла голову и посмотрела на себя. Грудь была в крови. На обоих сосках были видны следы от зубов. Живот расцарапан. Она уперлась руками в пол и почувствовала как теплая жидкость медленно вытекла на пол из ее вагины.
В конце прохода лежал Рэд, а на его груди лежала его отрубленная рука. Он не двигался.
Куском ткани, оторванным от подкладки сумки, она принялась вытирать себя. Лэйси была ужасно напугана, чувствовала себя грязной, больной и униженной. Потратив последний кусочек ткани, она подобрала все с пола и положила в сумку. Наблюдая за дверью, она стала одеваться, беспокоясь о том, что ее может кто-нибудь увидеть обнаженной. Ее трусики были порваны, и она положила их в сумку. Лифчик тоже находился в ужасном состоянии. Соединение между чашечками разорвано, застежки сломаны. Лэйси бросила его в сумку тоже и стала натягивать на себя джинсы. Она изо всех сил пыталась натянуть их на себя. Наконец, у нее получилось. Девушка жалела о том, что ее блузка не была такой же крепкой и обтягивающей как джинсы, так как чувствовала себя в ней абсолютно незащищенной.
Путь до кассы занял целую вечность. Лэйси двигалась медленно и осторожно, чувствуя, что одно неловкое движение, и она лишится какой-нибудь части тела.
Наконец, она добралась до прилавка и сняла трубку телефона.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Хорошо, Лэйси. Если вспомните что-нибудь еще, то дайте мне об этом знать.
– Да. Я сообщу вам.
Рэкс Баррэт провел своим пальцем вдоль усов, которые он отращивал с тех самых пор, когда был назначен на должность начальника полицейского управления Оазиса.
По мнению Лэйси, этот представитель закона был похож на Уайтта Эрпа. Она подозревала, что он отрастил усы только для того, чтобы быть похожим на него.
– Вы напишете об этом в своей газете? – спросил он.
– Да.
– Я с удовольствием прочел бы, особенно, подробности описания расправы над Элси.
– Замечательно, – сказала она, прислонившись к прилавку. Были и другие подробности, но она не хотела упоминать о них.
– На вашем месте, я бы обратился к врачу для быстрого поверхностного осмотра. Вам здорово досталось. Ведь никогда не знаешь, к чему может привести травма головы.
– Да, я собираюсь обратиться к врачу, – солгала она.
– На вашем месте я бы так и сделал.
Двое мужчин несли носилки через проход. Тот, что был впереди, открывал дверь. Она посмотрела на похоронный мешок. Контуры черного целлофана напоминали человека. «Они соединили Элси по кусочкам?»
Закрыв глаза, она постаралась подумать о чем-нибудь другом. До ее плеча кто-то дотронулся. Она вздрогнула и открыла глаза.
– Всё в порядке, – сказал Баррэт. Он слегка сжал ее плечо.
– Конечно.
– А теперь, идите. Обратитесь к врачу. И хорошего вам сна.
– Я пойду. Спасибо.
Снаружи она увидела, как носилки поднесли к задней части катафалка. Лэйси быстро прошла мимо пикапа Рэда и открыла дверь своей машины. Лампа на потолке загорелась. Когда она села внутрь, то ощутила внезапный приступ страха. Тело покрылось мурашками. Она обернулась и посмотрела на заднее сиденье. Никого. Надо бы проверить пол. «Глупо, – подумала она, – я как ребенок, который проверяет под кроватью прежде, чем лечь спать». Глупо это или нет, но она должна была убедиться в том, что никого не было там внизу позади. Упершись коленом в сиденье, она прижалась к подголовнику и посмотрела за него. От прикосновения к виниловой обивке ее грудь заболела. Она внимательно всматривалась. Там никого не было. Конечно, там никого и не могло быть. Но необходимо было удостовериться.
Она обернулась и села. Затем захлопнула свою дверь и, взглянув направо, увидела, что пассажирская дверь не заперта на замок. Дотянувшись, девушка нажала пальцем на кнопку блокировки замка. Потом проверила задние двери. Их кнопки были зафиксированы в положении блокировки.
Лэйси вздохнула. Вспотевшей рукой она потерла у себя за шеей, и, поместив ключ в замок зажигания, завела мотор.
Сигарета. Ей нужна была сигарета. Небольшое лекарство для себя, комфорт, который был необходим ей до того, как она доберется до своего дома в предместьях города. А там можно будет чего-нибудь выпить и принять ванну.
Она открыла свою сумку. Оглядев автостоянку, и удостоверившись, что никто не наблюдает, Лэйси вытащила свой уничтоженный лифчик и порванные трусы. И бросила их на пассажирское сиденье. Затем она залезла в сумку в надежде найти пачку «Таритонс». Лэйси содрогнулась всем телом, когда случайно дотронулась до влажных комочков ткани. «Совсем забыла про эту гадость». Пачка сигарет была ниже. Она вытащила ее и вытерла свою руку о джинсы.
– Боже, – пробормотала она.
Все ее тело болело. Раны ныли. Лэйси сжала свои ноги вместе и схватилась за грудь. Боль немного отпустила.
Она вытащила сигарету и прикурила от прикуривателя автомобиля. Дым успокоил, как и предполагалось. Со вздохом удовлетворения она включила фары и отъехала со стоянки.
Катафалка уже не было. Остались только три полицейские машины и пикап Рэда. Она предположила, что пикап будет отбуксирован утром.
Дорога была пустынна. Лэйси включила радио и стала слушать. Ронни Мэлсэп пел песню «Ты изменила мою жизнь». Когда эта вещь закончилась, Энн Мюррэй включила следующую песню под названием «Потанцуем, детка?». Обе песни нравились Лэйси. Они немного успокоили ее разрушенные нервы.
Когда она добралась до своего квартала, песня закончилась. Лэйси сделала глубокую затяжку, затем погасила сигарету, и медленно выпустила дым из своих легких.
Вдруг, сзади раздался приглушенный кашель. Она посмотрела в зеркало заднего обзора. Пустая дорога. Может радио? Нет, кашель раздался сзади. Она была уверена. Будто кто-то находился на заднем сиденье. Но это не возможно. Лэйси осторожно посмотрела туда.
Глушитель? Просто чихнул? Лэйси съехала с дороги и нажала на тормоз. Автомобиль остановился. Она выключила зажигание. Захватив сумку, она открыла дверь и выпрыгнула, одновременно, захлопывая при этом дверцу. Ей хотелось бежать, но вместо этого девушка подошла к заднему стеклу и заглянула внутрь. Никого. Конечно, нет. Под машиной? Может быть, человек и смог бы там за что-то там держаться. Это казалось нереальным. Но, так как эта мысль все-таки пришла в голову, ее необходимо было проверить. Она встала на колени, дотронувшись до прохладного покрытия дороги, и опустилась ниже, чтобы заглянуть под кузов. Лэйси рассматривала темное пространство. Никого.
Багажник? Она встала, отряхивая руки, и уставилась на крышку багажного отсека. Кто-то мог быть там? Неужели взломали замок? Пустяки. Для того, кто действительно хотел туда попасть, мог это сделать без проблем. А если он мог залезть, то мог запросто и вылезти оттуда. Что если он не был закрыт? Затаив дыхание, Лэйси подошла к задней части автомобиля. Края капота были на уровне с кузовом. Или чуть выше. Меньше, чем четверть дюйма, но все же. Возможно, это было нормально. А возможно и нет.
Может быть убийца, этот ублюдок, который изнасиловал ее, находился сейчас в багажнике. Она протянула руки к капоту, положила их на его поверхность, и навалилась на него всем весом. Автомобиль качнулся. Но замок багажника не издал никакого звука. Она легла на крышку багажного отсека, думая. Никакого звука. Багажник был заперт, в конце концов. Вероятно. Но это не означало, что убийцы не было внутри и не означало, что он не мог оттуда вылезти. «По крайней мере, он не сможет выбраться оттуда, если я останусь здесь», – подумала Лэйси. Но она не могла оставаться в таком положении долго. Лицо упиралось в стекло, а ноги свисали с кузова. Ее живот на багажнике, брал на себя большую часть ее веса, таким образом, она едва могла дышать. Боль в ранах была невыносима.
Она медленно сползала, до тех пор, пока ее ноги не нашли дорогу, а затем побежала во всю прыть к своему дому и запрыгнула на крыльцо. Шевеля ключом в дверном замке, она обернулась. Ее синяя «гранада» стояла на прежнем месте, как ни в чем не бывало. На мгновение Лэйси задала себе вопрос. А не выдумала ли она этот кашель? Нет. Он там. Внутри.
Лэйси открыла парадную дверь и помчалась через гостиную, попутно бросив свою сумку на обеденный стол. Обойдя стол, девушка зашла в свою спальню и включила свет. Возле своей кровати, она резко распахнула ящик тумбочки и вынула револьвер тридцать восьмого калибра модели «смит энд вессон».
Затем она выбежала из дома. Возможно, он уже вылез из багажника. Хотя вряд ли. Она была в доме не более половины минуты. Но, все же, этого времени могло было быть вполне достаточно для преступника. Он мог уже выбраться и успеть где-нибудь спрятаться в доме, чтобы схватить ее. Поэтому она на всякий случай закрыла дверь дома на замок, чтобы ублюдок не смог напасть со спины.
Она стояла на циновке возле крыльца, держа револьвер на уровне живота. Его вес приятно согревал руку. Она чувствовала себя в большей безопасности, чем прежде, будто на помощь присоединился верный друг или брат, который готов пришить ублюдка ради нее. Прицелиться и выстрелить. Она боялась быть пойманной сзади. Как было уже раньше. Тогда он так и сделал. На этот раз у него ничего не выйдет. Ублюдок мог прятаться в герани. Но скорее всего он еще в багажнике. Лэйси сбежала с крыльца и помчалась к центру лужайки мимо рассадника с цветами. Она обернулась. Револьвер был наготове. Никого. Хорошо.
Еще в багажнике. Девушка побежала к своему автомобилю. Встав позади него, она стала выбирать нужный ключ со своей ладони. Ключ от багажного отсека нашелся через несколько секунд. Держа револьвер наготове, Лэйси вставила ключ в замок и повернула. Замок щелкнул. Она отскочила назад и прицелилась. Капот издал скрип, так как начал открываться. Крышка медленно двигалась вверх. Лэйси смотрела на расширяющееся темное пространство. Палец на спусковом курке был напряжен. Капот открылся. В темноте багажника ничего не двигалось. Лэйси подошла ближе. Ее взгляд упал на запасное колесо, коробку с дорожными принадлежностями и полотенце, которое она хранила в багажнике для того, чтобы протирать стекла автомобиля. Внутри больше ничего и никого не было. Она вздохнула. Лэйси чувствовала себя утомленной и разочарованной. Девушка была уверена, что найдет там убийцу. Насильника. Человека, который истерзал ее, покусал и накачал ее своей грязной спермой. Если бы он был внутри, она в свою очередь накачала бы его свинцовыми пулями, чтобы он никому больше не причинил вреда.
– Черт! – пробормотала Лэйси, левой рукой захлопнув капот багажника. Автомобиль немного качнулся. Она вспомнила про свое порванное нательное белье, которое лежало на переднем сидении. Лучше убрать это оттуда. Отойдя от задней части автомобиля, она ужаснулась, так как увидела, что задняя дверь открылась на один дюйм. Кнопка блокировки замка была в положении «открыто».
– О, боже! – произнесла Лэйси. С широко открытым ртом, она начала пятиться назад.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Лэйси не стала убегать. Там, в магазине, она побежала, и он настиг ее сзади – больше подобных ошибок она не совершит.
Глядя по сторонам, испуганная девушка осторожно достигла входной двери и прижалась к прохладному косяку. Она нащупала замок рядом со своим бедром и потянулась к нему ключом. Лэйси повернула ключ, и в механизме замка раздался щелчок.
В кустах, слева от нее, через газон, вдруг что-то промелькнуло, и она направила револьвер в ту сторону. Чей-то силуэт появился из-за кустов. Это был ее сосед. Клифф Вудман. Видимо, он совершал ночную пробежку.
Клифф посмотрел на Лэйси и, поприветствовав ее взмахом руки, внезапно остановился.
– Лэйси, ты что ли?
– Я.
– У тебя в руках оружие?
– Да.
– Какие-то проблемы?
– Даже не знаю, что и сказать.
Лэйси отошла от двери и опустила револьвер. Клифф подошел к ней, и она почувствовала себя немного лучше.
Клифф Вудман был учителем физкультуры в средней школе, ему было сорок лет, и раньше он служил в морской пехоте. При свете тусклых фонарей он выглядел как дикарь: кроссовки, шорты и цветная бандана.
– Что случилось?
– Похоже, что здесь кто-то еще ходит.
– Где? – он посмотрел на кустарник перед домом.
– Я не знаю. Но думаю, что кто-то побывал в моей машине.
– В твоей машине? – Клифф, медленно и немного сгорбившись, направился к автомобилю с походкой бойца, показывая свою готовность к схватке. Лэйси поспешила за ним. Он дернул ручку пассажирской двери. «Слава богу, там закрыто», – подумала Лэйси в надежде, что он не обнаружит ее порванное нижнее белье на сидении.
Вудман открыл заднюю дверь.
– Там никого, – сказал он и захлопнул ее.
– Я осмотрю сзади.
Лэйси протянула ему револьвер.
– Вы должны взять вот это.
– Не хотелось бы кому-нибудь навредить.
Он взял его и последовал по дороге, намериваясь обойти дом Лэйси сзади. Она пошла за ним.
– Я с вами!
Он кивнул, и Лэйси догнала его.
– Знаете, Клифф, мне кажется, что этот человек – убийца.
– Что, правда, что ли?
– Сегодня я была в магазине Хоффмана и нашла внутри трупы Элси и Рэда Петерсона.
Тяжелые брови Клиффа опустились.
– Ты думаешь, что здесь бродит парень, который прикончил собаку Рэда?
– Наверное. Я подозреваю, что он прятался в моем автомобиле всю дорогу до дома.
– Может быть, он следил за тобой?
– Я не знаю.
– Если он где-нибудь здесь, то мы найдем его.
Клифф усмехнулся.
– Спасем других налогоплательщиков от убытков.
Они обошли дом. Вудман стал осматривать гараж.
– Он заперт на висячий замок, – сказала Лэйси. – Но прачечная открыта.
– Давай посмотрим там.
Проходя мимо гаража, Лэйси изучала свой двор. Кресла для отдыха. Мангал. Забор. Клифф взял ее за руку и отстранил девушку к стене возле двери прачечной.
– Не двигайтесь, – прошептал он, встав возле нее на колени. Клифф начал медленно поворачивать ручку двери. Наклонившись вперед и оставив дверь открытой, он всматривался. Затем встал и пошел в прачечную, пригибаясь. Лэйси зашла в помещение после него.
– Вы не хотите включить свет? – спросила она. – У нас нет приборов ночного видения.
Он прошел в дальний конец комнаты, затем быстро вернулся назад. Никого.
Вместе они прошли через узкое пространство между домом и забором. Затем подошли к парадной двери.
– Думаете, он проник внутрь?
– Нет, я не…
Клифф открыл дверь.
– О, нет, – Лэйси вздохнула. – Совсем забыла, что открыла ее, когда вы подошли.
– Я должен все осмотреть.
– Да, пожалуйста. Наверное, это выглядит чертовски глупо!
Они вошли в дом, и она закрыла за собой дверь. Клифф шел перед ней, заглядывая за предметы мебели и занавески.
В свете лампы его спина казалась глянцевой, а шорты были мокрыми от пота. «А есть ли у него что-нибудь еще под ними?» – вдруг поймала она себя на этой мысли и внезапно осознала свою собственную наготу под джинсами и блузкой. Ее одежда скрывала избитое тело, запачканное грязью другого человека. Она попыталась не думать об этом.
Лэйси последовала за Клифом в спальню, обходя обеденный стол. Лампа все еще оставалась включенной, а ящик тумбочки выдвинутым. Она встала в дверном проёме, наблюдая за ним. У дальнего конца спальни возле кровати, он вдруг упал на свои колени и скинул покрывало, затем поднялся на ноги и пошел к выходу из комнаты. Их глаза встретились взглядами, он улыбнулся, будто заверяя ее в чем-то.
Когда он подошел к шкафу, она опустила свой взгляд. Его грудь была мускулистой, а живот идеально плоским и с хорошим прессом. Шорты низко висели на его бедрах, плотно облегая их. Взглянув на его выпирающую промежность, она быстро отвела взгляд. Теплая волна возбуждения пробежала по низу живота.
Клифф открыл дверцу шкафа и заглянул внутрь.
– Пока, – сказал он, – все выглядит безопасно.
Лэйси последовала за ним на кухню. Он шел, попутно осматриваясь по сторонам, затем нырнул под тяжелый деревянный стол, который был частью кухонного уголка. Вудман осторожно открыл все двери гарнитура и тщательно все исследовал. Он проверил черный ход. Закрыто.
Взглянув на Лэйси, Клифф покачал головой. Она посмотрела на него. Все-таки, его лицо обладало чертами опасного человека: глубоко посаженые темные глаза, выступающие скулы, тонкие губы, блочные челюсти. В целом, конечно, красивое лицо, но не настолько, чтобы вдохновить кого-нибудь на особое чувство нежности.
Он прошел мимо нее так близко, что провел рукой по ее груди. Она вздрогнула от прикосновения к покусанным соскам. Он что, специально это сделал? Держась подальше от Клиффа, она последовала за ним в свою комнату. Он прошел около ее книжных полок, проверил пространство за мягким креслом и заглянул в шкаф.
– Я очень ценю вашу помощь, – сказала Лэйси.
– Я рад, что смог чем-то помочь.
– Я думаю, что эти поиски ничем не закончатся.
– А это пока еще неизвестно, – сказал он, приближаясь к ней. Лэйси отшатнулась от него. Он прошел мимо, распахивая бельевой шкаф, а затем вошел в ванную и включил там свет. Пройдя около унитаза и раковины в ванной комнате, он открыл внутреннюю дверь из матового стекла, затем повернулся к Лэйси и улыбнулся, но не открытой дружелюбной улыбкой, а улыбкой насмешливой и язвительной.
– А вот теперь, – сказал он. – Эти поиски действительно ничем не закончились.
– Огромнейшее вам спасибо за помощь.
– Я сожалею, что мы не поймали его. Я старался ради вашего душевного спокойствия. Если вы хотите, чтобы я с вами на некоторое время остался, то я был бы рад.
– Спасибо. Я думаю, что все будет в порядке.
– Как пожелаете.
С этими словами он передал револьвер Лэйси.
– Если когда-нибудь придется стрелять из него, то целься в туловище, не ограничивайся одним выстрелом, делай три или четыре. Но всегда оставляй патроны еще на два выстрела, на всякий случай.
Лэйси кивнула. «Странный совет», – подумала она, но из уст Клиффа он звучало весьма естественно.
– И помни, если буду нужен, то я через три дома от тебя. Я дам тебе свой номер. Он написал его в блокноте, который лежал возле телефона на кухне. Если будут проблемы – звони. Я буду здесь гораздо быстрее, чем полицейские.
– Хорошо. Она пошла к двери, опережая его.
– Думаю, что ты будешь чувствовать себя более уверенно, если я продолжу свою пробежку по близлежащей окрестности.
– Да, конечно. В любом случае спасибо.
Она открыла входную дверь для него.
– Удачной пробежки!
Он спрыгнул с крыльца и побежал через газон. Лэйси закрыла дверь и заперла ее, радуясь, что он ушел. Что если он намеренно дотронулся до ее груди? Возможно. Он был так настойчив. Более чем вероятно, он надеялся, что она в порыве благодарности падет в его сильные руки и… Чушь собачья! Он был просто хорошим соседом.
Она попыталась засунуть револьвер за пояс, но джинсы слишком туго облегали ее талию. Тогда она пихнула его стволом вниз в передний карман. Но он держался там только своим дулом, поэтому она взяла его снова в руки и пошла с ним на кухню, чтобы налить себе бокал пино-нуара. Лэйси взяла бокал с вином и револьвер к себе в комнату, и села за стол. Сидя спиной к двери, она чувствовала себя незащищенной, поэтому развернулась вместе с креслом. Так было лучше, хотя она по-прежнему чувствовала себя уязвимой. Лэйси положила револьвер на колени. Затем дрожащими руками закурила сигарету. Сделав глоток вина, она сняла трубку телефона и набрала номер. На другом конце телефонной линии звонок раздался дважды.
– Трибьюн, – ответил Джеймс. – Ночной редактор.
– Это Лэйси. У меня есть неплохая история для тебя. Сегодня ночью произошло два убийства в супермаркете Хоффмана.
– Ааагрх! – отрыжка прозвучала отвратительно. – Ладно, что именно ты хочешь передать нашему боссу?
– Репортер Трибьюн, Лэйси Аллен, вчера вечером обнаружила расчлененное тело Элси Хоффман и смертельно раненого Рэда Петерсона, когда вошла в магазин незадолго до его закрытия.
– Ты обнаружила их?
– Боюсь, что да.
– Иисусе!
– Прежде, чем она успела вызвать представителей закона, мисс Аллен сама подверглась нападению и потеряла сознание, так как преступник ударил ее по голове. Абзац. Полиция прибыла на место происшествия, но Рэд Петерсон уже скончался от полученных ран. После тщательных поисков в супермаркете, было установлено, что убийца сбежал.
В течение последующих пяти минут она продолжала рассказывать историю своего приключения Джеймсу и записывающему магнитофону Трибьюн, описывая все в деталях, не упоминая только об изнасиловании и своем подозрении касательно преследования ее этим маньяком. Наконец, она резюмировала ранее произошедшие происшествия в магазине. Так чьих же это рук дело? – закончила она.
– Да, и еще. Я хотела немного восстановиться после произошедшего. Скажи Карлу, что меня завтра не будет. Хорошо?
– Конечно. Ты в порядке?
– Просто немного избита. Я буду в пятницу.
– Хорошо. Отличная работа, Лэйси.
– Просто оказалась в нужном месте в нужное время.
– Я чувствую нотку иронии.
– Только нотку?
– Береги себя, детка.
– Постараюсь. Спокойной ночи, Джеймс.
– Увидимся.
Она повесила трубку. Затем с револьвером и пустым бокалом в руках вернулась на кухню, чтобы налить себе еще вина. После этого она пошла в ванную, закрыла за собой дверь и нажала на кнопку блокировки замка. Недостаточная мера. Любой смог бы заостренным предметом залезть в замочную скважину и открыть. Но маленькая предосторожность была лучше, чем вообще никакой. Она положила свой пистолет на кафель пола перед ванной и включила воду, перекрывая слив.
Она повернулась к зеркалу. Лицо походило на собственную неудавшуюся копию: слабое и бледное, темные круги под глазами, глаза широкие и пустые. Повернув голову, она засунула пальцы в волосы, освободила от них свой правый висок и стала рассматривать участок опухшей красно-синей кожи. Ухо тоже было слегка подпорчено.
– Тень себя прежней, – пробормотала она и улыбнулась. Взгляд стал менее настороженным.
Лэйси сняла блузку. Потом расстегнула джинсы и стянула их вниз, и взмахом ноги, избавилась от них. Грязную одежду она бросила в корзину.
Затем посмотрела на себя. Красно-синих следов от пальцев на ее груди больше не было. Должно быть, он хватал их и сжимал. Углубления от зубов тоже исчезли. Но соски были фиолетовыми. Она дотронулась до одного и поморщилась. Ее тело будто царапали когтями зверя: плечи и руки по обе стороны, бока, живот, бедра. По крайней мере, он не исцарапал ее грудь, и ни одна из царапин не была видна, когда она была одета.
Лэйси проверила воду ногой. Горячая, но не кипяток. Она забралась в ванную и начала медленно опускаться. Вода обожгла влажные губы ее влагалища, и она сжалась от боли. Постепенно боль утихла и она расслабилась, но потом опять стиснула зубы, когда вода коснулась поврежденных бедер. Боль исчезла, так же как и мгновение назад. Она сделала глубокий вдох, наклонилась вперед и выключила кран.
В доме было тихо, за исключением медленно хлюпающих капель воды возле ее ног. Она слегка отошла от шока и плеснула водой на свои царапины. Сначала вода была сравнима с раскаленной лавой, но потом уже не было больно. После глотка вина она намылила себя мылом и ополоснулась.
Затем снова взяла бокал и легла на спину. Прислонившись головой к задней стенке ванны, она сделала глоток. Стало хорошо и тепло пошло вниз. Держа стакан в одной руке, другой она потянулась сквозь горячую воду к своей промежности и начала трогать себя пальцами. Он, должно быть, грыз ее зубами и там. Грязный ублюдок! По крайней мере, не убил меня. Нет худа без добра.
К чертям эту пословицу! Лэйси моргнула со слезами на глазах и потянулась за мылом. Она мягко себя потерла.
И вдруг погас свет. Она бросилась к противоположной стороне ванной, потянулась рукой в сторону коврика на полу, пытаясь найти револьвер. Где же он? Неожиданно ее рука все же коснулась прохладной стали. Лэйси подняла револьвер за ствол, потом крепко ухватилась за его рукоятку. Она встала, вытащила одну ногу из воды и перешагнула через стенку ванны, наступая на коврик.